Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_mirrors and_the_linen_garments and_the_turbans and_the_veils.
UHB וְהַגִּלְיֹנִים֙ וְהַסְּדִינִ֔ים וְהַצְּנִיפ֖וֹת וְהָרְדִידִֽים׃ ‡
(vəhaggilyonīm vəhaşşədīnim vəhaʦʦənīfōt vəhārədīdim.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὰ βύσσινα, καὶ τὰ ὑακίνθινα, καὶ κόκκινα, καὶ τὴν βύσσον, σὺν χρυσῷ καὶ ὑακίνθῳ συγκαθυφασμένα, καὶ θέριστρα κατάκλιτα.
(kai ta bussina, kai ta huakinthina, kai kokkina, kai taʸn busson, sun ⱪrusōi kai huakinthōi sugkathufasmena, kai theristra kataklita. )
BrTr and those made of fine linen, and the purple ones, and the scarlet ones, and the fine linen, interwoven with gold and purple, and the light coverings for couches.
ULT and the fine garments and the undergarments,
⇔ and the turbans and the shawls.
UST their mirrors and nice linen clothes, the ornaments for their heads, and the shawls.
BSB and their mirrors, linen garments, tiaras, and shawls.
OEB the gauzes and linens, the turbans and veils.
WEBBE the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
WMBB (Same as above)
NET garments, vests, head coverings, and gowns.
LSV Of the mirrors, and of the linen garments,
And of the hoods, and of the veils,
FBV hand mirrors, fine linen underwear, head wraps, and shawls.
T4T their mirrors and nice linen clothes and shawls.
LEB • and the turbans and the wraps.
BBE The looking-glasses, and the fair linen, and the high head-dresses, and the veils.
Moff No Moff ISA book available
JPS and the gauze robes, and the fine linen, and the turbans, and the mantles.
ASV the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
DRA And looking-glasses, and lawns, and headbands, and fine veils.
YLT Of the mirrors, and of the linen garments, And of the hoods, and of the vails,
Drby the mirrors, and the fine linen bodices, and the turbans, and the flowing veils.
RV the hand mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
Wbstr The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
KJB-1769 The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
(The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the veils. )
KJB-1611 The glasses, and the fine linnen, and the hoods, and the vailes.
(The glasses, and the fine linnen, and the hoods, and the veils.)
Bshps And the glasses, and the fine linnen, and the hoodes, and the lawnes.
Gnva And the glasses and the fine linen, and the hoodes, and the launes.
Cvdl glasses and smockes, bonettes and taches.
Wycl and myrouris, and smal lynun clothis aboute the schuldris, and kercheues, and roketis.
(and myrouris, and smal lynun clothes about the shoulders, and kercheues, and roketis.)
Luth die Spiegel, die Koller, die Borten, die Kittel
(die Spiegel, the Koller, the Borten, the Kittel)
ClVg et specula, et sindones, et vittas, et theristra.[fn]
(and specula, and sindones, and vittas, and theristra. )
3.23 Vittas. Quæ animum huc illucque fluentem constringunt. Theristra. Vestis muliebris tenuissima, et visui pervia, æstati idonea, et inde nominatur: theria enim æstas dicitur.
3.23 Vittas. Which animum huc illucque fluentem constringunt. Theristra. Vestis muliebris tenuissima, and visui pervia, æstati idonea, and inde nominatur: theria because æstas it_is_said.
3:17-25 In a reversal of fortune, the affluent and proud people of Jerusalem would suffer disgrace. Some of their ornaments (3:18) likely were amulets to keep evil away, but they could not ward off the calamity of judgment. These items of beauty were status symbols and represented financial security.
(Occurrence 0) hand mirrors
(Some words not found in UHB: and,the,mirrors and,the,linen_garments and,the,turbans and,the,veils )
a small surface, held in one’s hand and used to see oneself
(Occurrence 0) fine linen
(Some words not found in UHB: and,the,mirrors and,the,linen_garments and,the,turbans and,the,veils )
a soft cloth worn by rich people
(Occurrence 0) head pieces
(Some words not found in UHB: and,the,mirrors and,the,linen_garments and,the,turbans and,the,veils )
a cloth or small hat worn over the hair
(Occurrence 0) wraps
(Some words not found in UHB: and,the,mirrors and,the,linen_garments and,the,turbans and,the,veils )
a decorative cloth that a woman would wrap around herself to make her beautiful