Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #27190

יָדַעְתִּיExo 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (80) of identical word form יָדַעְתִּי (Morphology=Vqp1cs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יָדַעְתִּי’ (Morphology=Vqp1cs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 4 different glosses: ‘I_have_known’, ‘I_knew’, ‘I_know’, ‘do_I_know’.

GEN 4:9 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 4:9 word 10

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_said to Qayin/(Cain) where is_Heⱱel your(ms)_brother/kindred and_he/it_said not I_know the_guard/protector/keeper my_brother/kindred am_I.   (GEN_4:9)

OET-RV: 9Later Yahweh asked Kayin, “Where’s your brother Hevel?”
¶ “I don’t know,” he replied, “It’s not my job to look after my brother.” (GEN 4:9)

GEN 12:11 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 12:11 word 12

OET-LV: 11And_he/it_was just_as he_drew_near to_enter towards_Miʦrayim and_he/it_said to Sarai his/its_wife/woman here please I_know if/because_that are_a_woman beautiful_of appearance you.   (GEN_12:11)

OET-RV: 11Just before they arrived in Mitsrayim, Abram said to his wife Sarai, “Listen, you’re a very beautiful woman, (GEN 12:11)

GEN 20:6 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 20:6 word 7

OET-LV: 6And_he/it_said to_him/it the_ʼElohīm in_a_dream also I I_know if/because_that in_the_integrity_of your_heart_of_of you_did this and_I_have_restrained also I you from_sinning to_me therefore yes/correct/thus/so not I_have_permitted_you to_touch (to)_her.   (GEN_20:6)

OET-RV: 6Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you did this with a clear conscience and indeed I kept you from sinning against me. I didn’t allow you to touch her for that reason. (GEN 20:6)

GEN 21:26 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 21:26 word 4

OET-LV: 26And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said not I_know who has_he_done DOM the_thing the_this and_also you not you_told to/for_me and_also I not I_heard except the_day.   (GEN_21:26)

OET-RV: 26“I don’t know who did that,” Abimelech responded, “and you hadn’t told me about it, so I’ve only just heard about it today.” (GEN 21:26)

GEN 22:12 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 22:12 word 13

OET-LV: 12And_he/it_said do_not stretch_out hand_of_your against the_lad and_do_not do to_him/it anything if/because now I_know if/because_that are_one_fearing_of (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son from_me.   (GEN_22:12)

OET-RV: 12“Don’t lift up your hand against the boy,” the messenger continued. “And don’t do anything to him, because now I know that you respect and obey God, since you haven’t withheld your son, your only son, from me.” (GEN 22:12)

GEN 27:2 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 27:2 word 6

OET-LV: 2And_he/it_said here please I_am_old not I_know the_day_of my_death_of_of.   (GEN_27:2)

OET-RV: 2“Please listen,” Yitshak continued, “I’m old and don’t know how long I’ve got before I die. (GEN 27:2)

GEN 48:19 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 48:19 word 4

OET-LV: 19his/its_father And_he_refused and_he/it_said I_know my_son_of_Oh I_know also he he_will_become (into)_a_people and_also he he_will_become_great and_but his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_his_of_offspring it_will_be the_fullness_of the_nations.   (GEN_48:19)

OET-RV: 19But his father pushed back, “I know, my son, I know. Manasseh will also become a people, and he will also be great. Nevertheless his younger brother will be the greater one, and his descendants will become a multitude of nations.” (GEN 48:19)

GEN 48:19 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB GEN 48:19 word 6

OET-LV: 19his/its_father And_he_refused and_he/it_said I_know my_son_of_Oh I_know also he he_will_become (into)_a_people and_also he he_will_become_great and_but his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_his_of_offspring it_will_be the_fullness_of the_nations.   (GEN_48:19)

OET-RV: 19But his father pushed back, “I know, my son, I know. Manasseh will also become a people, and he will also be great. Nevertheless his younger brother will be the greater one, and his descendants will become a multitude of nations.” (GEN 48:19)

EXO 3:7 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 3:7 word 16

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said indeed_(see) I_have_seen DOM the_affliction_of my_people_of_of which is_in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM of_distress_of_their_cry I_have_heard from_face/in_front_of its_of_taskmasters if/because I_know DOM pains_of_its.   (EXO_3:7)

OET-RV: 7“I’ve certainly noticed the suffering of my people in Egypt,” Yahweh continued, “I’ve heard their cries as the slave drivers oppress them—I’m unmistakingly aware of their pain. (EXO 3:7)

EXO 3:19 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 3:19 word 2

OET-LV: 19And_I I_know if/because_that not he_will_permit you(pl) the_king_of Miʦrayim to_go and_not by_a_hand strong.   (EXO_3:19)

OET-RV: 19But I know that the Egyptian king won’t let you go until he’s forced to. (EXO 3:19)

EXO 4:14 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 4:14 word 10

OET-LV: 14And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart.   (EXO_4:14)

OET-RV: 14Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)

EXO 9:30 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 9:30 word 3

OET-LV: 30And_you(ms) and_your(pl)_of_servants I_know if/because_that not_yet you(pl)_fear from_face/in_front_of YHWH god.   (EXO_9:30)

OET-RV: 30But as for you and your servants, I know that you still don’t fear Yahweh God.” (EXO 9:30)

EXO 18:11 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB EXO 18:11 word 2

OET-LV: 11Now I_know if/because_that is_great YHWH from_all the_ʼElohīm if/because in_matter which they_have_acted_presumptuously on_them.   (EXO_18:11)

OET-RV: 11Now I can see that Yahweh is greater than all the other gods because of the this result after the Egyptians had acted proudly against you all.” (EXO 18:11)

NUM 22:6 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB NUM 22:6 word 21

OET-LV: 6And_now come please curse to/for_me DOM the_people the_this if/because is_too_mighty it for_me perhaps I_will_be_able to_defeat in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out from the_earth/land if/because I_know DOM the_one_whom you_bless is_blessed and_which you_curse he_is_cursed.   (NUM_22:6)

OET-RV: 6So now please come and curse this people group for me because they are more numerous than us, then perhaps I’ll be able to attack them and drive them out of the area, because I know that anyone you bless will be blessed, and those who you curse will be cursed.” (NUM 22:6)

NUM 22:34 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB NUM 22:34 word 9

OET-LV: 34And_ Bilˊām _he/it_said to the_messenger_of YHWH I_have_sinned if/because not I_knew if/because_that you were_standing to_meet_me in_road and_now if it_is_displeasing in_your_two’s_of_eyes I_will_turn_back to/for_me.   (NUM_22:34)

OET-RV: 34Yes, I’ve done wrong,” Bileam said to Yahweh’s messenger, “because I didn’t know that you were waiting for me there on the road. But now, if you don’t want me to continue, I’ll return home again.” (NUM 22:34)

DEU 3:19 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB DEU 3:19 word 5

OET-LV: 19Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:19)

OET-RV: 19Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)

DEU 31:21 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB DEU 31:21 word 19

OET-LV: 21And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore.   (DEU_31:21)

OET-RV: 21Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)

DEU 31:27 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB DEU 31:27 word 3

OET-LV: 27If/because I I_know DOM rebellion_of_your and_DOM neck_of_your (the)_stiff here when_still_I am_alive with_you(pl) the_day rebellious you(pl)_have_been with YHWH and_indeed if/because after death_of_my.   (DEU_31:27)

OET-RV: 27because I know your rebellion and stubbornness. Listen while I’m still alive with you today: you’ve all been rebellious against Yahweh, and it’ll surely be worse after my death. (DEU 31:27)

DEU 31:29 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB DEU 31:29 word 2

OET-LV: 29If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of.   (DEU_31:29)

OET-RV: 29because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)

JOS 2:4 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOS 2:4 word 13

OET-LV: 4And_she/it_took the_woman DOM the_two_of the_men and_she_hid_him and_she/it_said right they_came to_me the_men and_not I_knew from_where were_they.   (JOS_2:4)

OET-RV: 4However, Rahab had hidden the two men so she answered, “Indeed, the men arrived here, but I didn’t know where they were from. (JOS 2:4)

JOS 2:5 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOS 2:5 word 8

OET-LV: 5And_he/it_was the_gate was_about_to_shut at_darkness and_the_men they_went_out not I_know where did_they_go the_men pursue quickly after_them if/because you(pl)_will_overtake_them.   (JOS_2:5)

OET-RV: 5But as the city gate was about to shut last night, the men went out. I don’t know to where they went—if you all hurry, you might be able to catch them.” (JOS 2:5)

JOS 2:9 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOS 2:9 word 4

OET-LV: 9And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl).   (JOS_2:9)

OET-RV: 9and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)

JDG 17:13 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JDG 17:13 word 4

OET-LV: 13And_ Mīkāh _he/it_said now I_know if/because_that he_will_do_good YHWH to_me if/because he_has_become to_me the_Lēviyyiy (into)_a_priest.   (JDG_17:13)

OET-RV: 13“Now I know that Yahweh will make everything go well for me,” Micah said, “because I have this Levite as a priest.” (JDG 17:13)

1 SAM 17:28 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 17:28 word 24

OET-LV: 28And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down.   (SA1_17:28)

OET-RV: 28But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)

1 SAM 20:30 contextual word gloss=‘do_I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 20:30 word 11

OET-LV: 30and_it_glowed/burnt the_anger of_Shāʼūl on_Yōnātān and_he/it_said to_him/it Oh_son_of (the)_perverse_woman_of (the)_rebelliousness am_not do_I_know if/because_that are_choosing you (to)_the_son_of Yishay to_your_own_of_shame and_to_the_shame_of the_nakedness_of your_mother_of_of.   (SA1_20:30)

OET-RV: 30Sha’ul was furious at Yonatan and yelled at him, “You son of a perverse, rebellious woman! Do you think that I don’t know that you’re taking the side of Yishay’s son? It’s to your detriment and to the shame of your mother’s nakedness, (SA1 20:30)

1 SAM 22:22 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 22:22 word 4

OET-LV: 22And_ Dāvid _he/it_said to_ʼEⱱyātār I_knew in_the_day (the)_that if/because was_there Doʼēg the_ʼEdōmite if/because_that surely_(tell) he_will_tell to_Shāʼūl I I_have_turned in_all life_of the_house_of I_will_show_you(ms).   (SA1_22:22)

OET-RV: 22“I knew on that day,” David responded, “when Doeg the Edomite was there, that he would probably tell Sha’ul. It’s my fault that your father and all his family were murdered. (SA1 22:22)

1 SAM 24:21 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 24:21 word 3

OET-LV: 21 and_now here I_know if/because_that certainly_(reign) you_will_reign and_it_will_be_established in_your_of_hand the_kingdom_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_24:21)

OET-RV: 21Now promise me by Yahweh that you won’t destroy my name from my family line by killing my descendants.” (SA1 24:21)

1 SAM 25:11 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 25:11 word 15

OET-LV: 11And_will_I_take DOM bread_of_my and_DOM water_of_my and_DOM slaughter_of_my which I_have_slaughtered for_my_of_shearers and_will_I_give_them to_men who not I_know where from_this are_they.   (SA1_25:11)

OET-RV: 11This bread and water, and the meat that I’ve butchered, is for my shearers. Why should I give it to men when I don’t even know where they’re from?” (SA1 25:11)

1 SAM 29:9 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 29:9 word 6

OET-LV: 9And_ ʼAkīsh _he_answered and_he/it_said to Dāvid I_know if/because_that are_good you in_my_of_eyes like_an_messenger_of god nevertheless the_commanders_of the_Fəlishtiy they_have_said not he_will_go_up with_us in_battle.   (SA1_29:9)

OET-RV: 9All I know, is that as far as I’m concerned you’re as reliable as a messenger from God.” Akish responded. “Nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He can’t join our side in the battle.’ (SA1 29:9)

2 SAM 1:10 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 1:10 word 5

OET-LV: 10And_I_stood on/upon/above_him/it and_I_killed_him if/because I_knew if/because_that not he_will_live after he_had_fallen and_I_took the_crown which was_on his/its_head and_an_armlet which was_on arm_of_his and_I_brought_them to my_master here.   (SA2_1:10)

OET-RV: 10So I stood over him and killed him, because I knew that with those wounds, he wouldn’t live. Then I took the crown off his head and the bracelet on his arm, and I brought them here to you, my master.” (SA2 1:10)

2 SAM 18:29 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 18:29 word 19

OET-LV: 29And_he/it_said the_king does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_said I_saw the_multitude (the)_great to_send DOM the_servant_of the_king Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servant_of_your and_not I_know whatever.   (SA2_18:29)

OET-RV: 29“Is the young man Abshalom all right?” the king asked.
¶ When Yoab sent me, your servant,” Ahimaats answered, “I noticed a big commotion, but I don’t know what it was about.” (SA2 18:29)

2 SAM 19:7 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 19:7 word 16

OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:7)

OET-RV: 7So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)

2 SAM 19:23 contextual word gloss=‘do_I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 19:23 word 19

OET-LV: 23 and_ Dāvid _he/it_said what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsəyāh (cmp) you(pl)_will_become to_me the_day (into)_an_adversary the_day anyone will_he_be_put_to_death in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because am_not do_I_know if/because_that the_day I am_king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:23)

OET-RV: 23Then the king promised Shimei, “You won’t die for that.” (SA2 19:23)

2 SAM 22:44 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 22:44 word 9

OET-LV: 44And_you_delivered_me from_the_strifes_of my_people_of_of you_kept_me to_the_head_of nations a_people which_not I_knew they_served_me.   (SA2_22:44)

OET-RV:  ⇔  44You rescue me from the arguments of my people.
 ⇔ You help me remain as the head of nations.
 ⇔ People serve me even if I don’t even know them. (SA2 22:44)

1 KI 17:24 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 KI 17:24 word 7

OET-LV: 24And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_the_message_of YHWH in_your_of_mouth is_truth.   (KI1_17:24)

OET-RV: 24“Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.” (KI1 17:24)

2 KI 2:3 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 2:3 word 23

OET-LV: 3And_ the_sons_of _they_went_out of_the_prophets who were_at_Bēyt- ʼēl to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it do_you_know if/because_that the_day YHWH is_about_to_take DOM master(s)_of_your from_under head_of_your and_he/it_said also I I_know be_silent.   (KI2_2:3)

OET-RV: 3Also the prophets-in-training who were in Beyt-El had gone out to Elisha and told him, “Do you know that today Yahweh is going to take your master away from you?”
¶ “I already know that,” he’d replied. “Don’t say anything.” (KI2 2:3)

2 KI 2:5 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 2:5 word 22

OET-LV: 5And_ the_sons_of _they_drew_near of_the_prophets who were_at_Yərīḩō to ʼElīshāˊ and_they_said to_him/it do_you_know if/because_that the_day YHWH is_about_to_take DOM master(s)_of_your from_under head_of_your and_he/it_said also I I_know be_silent.   (KI2_2:5)

OET-RV: 5The prophets-in-training who were in Yericho had approached Elisha and briefed him, “Do you know that today Yahweh is taking your master away from you?”
¶ Yes, I realise that,” he’d responded. “Say no more.” (KI2 2:5)

2 KI 4:9 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 4:9 word 6

OET-LV: 9And_she/it_said to her/its_husband/man here please I_know if/because_that is_a_man_of god holy he who_passes_by at_us continually.   (KI2_4:9)

OET-RV: 9and the woman said to her husband, “You know, I’m sure that this man who often drops in on us is a holy man of God. (KI2 4:9)

2 KI 5:15 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 5:15 word 14

OET-LV: 15And_he_went_back to the_man_of the_ʼElohīm he and_all camp_of_his and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said here please I_know if/because_that there_is_not a_god in_all the_earth/land if/because (if) in_Yisrāʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from_with servant_of_your.   (KI2_5:15)

OET-RV: 15Then he returned to the man of God along with his entire retinue. Standing in front of him, he said, “Look, please. I know that there is no god in all the earth except in Yisrael. Now, please, accept a blessing from your servant.” (KI2 5:15)

2 KI 8:12 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 KI 8:12 word 8

OET-LV: 12And_ Ḩₐʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortifications_of_their you_will_send in_fire and_their_young_of_men with_sword you_will_kill and_their_of_children you_will_dash_in_pieces and_their_pregnant_of_women you_will_rip_open.   (KI2_8:12)

OET-RV: 12“Why are you crying, my master?” Haza’el asked.
¶ “Because I know what evil things you’ll do to the Israelis,” he said. “You’ll burn down their fortresses and kill their young men with the sword. You’ll smash their children’s heads on rocks, and rip open the bellies of their pregnant women.” (KI2 8:12)

2 CHR 2:7 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 CHR 2:7 word 10

OET-LV: 7 and_send to_me wood(s)_of cedar(s) fir(s) and_algum(s) from_(the)_Ləⱱānōn if/because I I_know (cmp) your_servants are_knowing to_cut the_wood(s)_of Ləⱱānōn and_see/lo/see servants_of_my will_be_with servants_of_your.   (CH2_2:7)

OET-RV: 7So then, send me a skilled man who can work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and violet, and who knows how to engrave. He will work with the skilled craftsmen who my father David appointed and who are with me here in Yerushalem and across Yehudah. (CH2 2:7)

2 CHR 25:16 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 CHR 25:16 word 16

OET-LV: 16And_he/it_was when_he_was_speaking to_him/it and_he/it_said to_him/it into_a_counsellor to/for_the_king have_we_made_you cease to/for_yourself(m) to/for_what will_people_strike_you_down and_he_ceased the_prophet and_he/it_said I_know if/because_that he_has_planned god to_destroy_you if/because you_have_done this and_not you_have_listened to_my_of_counsel.   (CH2_25:16)

OET-RV: 16While he was still speaking, the king snapped at him, “Who asked you to be my counsellor? Stop right this minute or they’ll strike you down?”
¶ So the prophet stopped talking, but then he added, “I know that God has decided to destroy you because you’ve done that, and because you didn’t listen to my advice.” (CH2 25:16)

JOB 9:2 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 9:2 word 2

OET-LV: 2Truly I_know if/because_that thus and_what a_person will_he_be_justified with god.   (JOB_9:2)

OET-RV: 2Yes, I certainly know that.
 ⇔ But how can a person be declared innocent before God? (JOB 9:2)

JOB 9:28 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 9:28 word 4

OET-LV: 28I_am_afraid_of all_of pains_of_my I_know if/because_that not you_will_acquit_me.   (JOB_9:28)

OET-RV: 28I’d be afraid of all my sufferings.
 ⇔ I know that you wouldn’t consider me innocent. (JOB 9:28)

JOB 10:13 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 10:13 word 4

OET-LV: 13And_these you_hid in_your_of_heart I_know if/because_that this was_with_you.   (JOB_10:13)

OET-RV: 13But you hid these things in your heart,
 ⇔ and I know that this is with you. (JOB 10:13)

JOB 13:2 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 13:2 word 2

OET-LV: 2Like_your_of_knowledge I_know also I not am_falling I more_than_you(pl).   (JOB_13:2)

OET-RV: 2I also know everything that you know,
 ⇔ ≈ I’m not way behind you. (JOB 13:2)

JOB 13:18 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 13:18 word 5

OET-LV: 18Here please I_have_arranged a_case I_know if/because_that I I_am_in_the_right.   (JOB_13:18)

OET-RV: 18I’ve now arranged my case.
 ⇔ I know that I’m in the right. (JOB 13:18)

JOB 19:25 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 19:25 word 2

OET-LV: 25And_I I_know my_of_vindicator he_lives and_last on dust he_will_stand.   (JOB_19:25)

OET-RV: 25I do know that my redeemer lives,
 ⇔ and that he will stand on the dust at the end. (JOB 19:25)

JOB 21:27 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 21:27 word 2

OET-LV: 27Here I_know thoughts_of_your(pl) and_the_schemes which_on_me you(pl)_do_violence.   (JOB_21:27)

OET-RV: 27Yes, I know what you’re all thinking,
 ⇔ and the schemes that you’d all use against me. (JOB 21:27)

JOB 23:3 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 23:3 word 3

OET-LV: 3Who will_he_give I_knew and_I_will_find_him I_will_come to place_of_his.   (JOB_23:3)

OET-RV: 3If only I knew where to find him
 ⇔ I would have gone to his place. (JOB 23:3)

JOB 29:16 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 29:16 word 6

OET-LV: 16was_a_father I to_people and_a_case_at_law of_the_one_whom_not I_knew I_investigated_it.   (JOB_29:16)

OET-RV: 16I was a father for the needy,
 ⇔ ≈ and I helped strangers present their cases. (JOB 29:16)

JOB 30:23 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 30:23 word 2

OET-LV: 23If/because I_know death you_will_bring_me and_a_house_of appointed_meeting to/from_all/each/any/every living_thing.   (JOB_30:23)

OET-RV: 23I know you are bringing me towards death,
 ⇔ ≈ and to the final appointment that everyone has. (JOB 30:23)

JOB 32:22 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 32:22 word 3

OET-LV: 22If/because not I_know I_will_give_a_title like_a_little he_will_carry_me_away the_one_of_who_made_me.   (JOB_32:22)

OET-RV: 22I don’t know how to give fancy titles.
 ⇔ My maker would soon take me away. (JOB 32:22)

PSA 18:44 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 18:44 word 9

OET-LV: 44 you_delivered_me from_the_strifes_of a_people you_appointed_me to_the_head_of nations a_people which_not I_knew they_served_me.   (PSA_18:44)

OET-RV: 44As soon as they heard about me, they obeyed me.
 ⇔ ≈ Foreigners cower down to me. (PSA 18:44)

PSA 20:7 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 20:7 word 2

OET-LV: 7 now I_know if/because_that he_delivers YHWH his_of_anointed he_answers_him from_the_heavens_of his_holiness_of_of with_(the)_mighty_deeds_of (the)_salvation_of his_right_hand_of_of.   (PSA_20:7)

OET-RV: 7Various leaders trust in various different military units,
 ⇔ but we will put our trust in our god Yahweh. (PSA 20:7)

PSA 35:11 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 35:11 word 6

OET-LV: 11They_rise_up witnesses_of violence that_which not I_know they_ask_me.   (PSA_35:11)

OET-RV: 11Violent accusers come out of the woodwork
 ⇔ asking me about things that I know nothing about. (PSA 35:11)

PSA 35:15 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 35:15 word 8

OET-LV: 15And_at_my_of_stumbling they_rejoiced and_they_gathered they_gathered on_me stricken_people and_not I_knew they_tore and_not they_were_still.   (PSA_35:15)

OET-RV: 15But any time that I stumbled, they were pleased and gathered together.
 ⇔ They gathered together against me without me knowing.
 ⇔ They tore at me without stopping. (PSA 35:15)

PSA 41:12 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 41:12 word 2

OET-LV: 12 by_this I_know if/because_that you_delight in_me (cmp) not he_shouts_in_triumph enemy_of_my over_me.   (PSA_41:12)

OET-RV: 12As for me, you support me in my integrity
 ⇔ and will keep me in your mind forever. (PSA 41:12)

PSA 50:11 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 50:11 word 1

OET-LV: 11I_know every_of bird_of the_mountains and_moving_creature[s]_of the_field with_me.   (PSA_50:11)

OET-RV: 11I know all the birds in the hills,
 ⇔ ≈ and the wild animals in the countryside are mine. (PSA 50:11)

PSA 56:10 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 56:10 word 8

OET-LV: 10 then they_will_turn_back enemies_of_my backwards in/on_day when_I_will_call_out this I_know if/because_that god to_me.   (PSA_56:10)

OET-RV: 10In God—whose message I praise,
 ⇔ in Yahweh—whose message I praise, (PSA 56:10)

PSA 71:15 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 71:15 word 9

OET-LV: 15Mouth_of_my it_will_recount righteousness_of_your all_of the_day salvation_of_your if/because not I_know numbers.   (PSA_71:15)

OET-RV: 15I’ll tell about your righteousness and your salvation all day,
 ⇔ although I can’t count your goodness. (PSA 71:15)

PSA 81:6 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 81:6 word 10

OET-LV: 6 a_transcript in_Yōşēf/(Joseph) he_established_it in_his/its_coming_out on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) a_language_of (of)_which_not I_knew I_heard.   (PSA_81:6)

OET-RV: 6“I removed the burden from his shoulder.
 ⇔ His hands were freed from having to hold the basket. (PSA 81:6)

PSA 119:75 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 119:75 word 1

OET-LV: 75I_know Oh_YHWH if/because_that are_righteousness judgements_of_your and_faithfulness you_have_afflicted_me.   (PSA_119:75)

OET-RV: 75Yahweh, I know that your judgements are fair and right,
 ⇔ and that it’s in faithfulness that you make me suffer. (PSA 119:75)

PSA 119:152 contextual word gloss=‘I_have_known’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 119:152 word 2

OET-LV: 152Antiquity I_have_known from_your(pl)_of_testimonies if/because_that forever you_have_established_them.   (PSA_119:152)

OET-RV: 152Long ago I learned from the things that you revealed
 ⇔ that you had established them forever. (PSA 119:152)

PSA 135:5 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 135:5 word 3

OET-LV: 5If/because I I_know if/because_that is_great YHWH and_our_of_master(s) from_all gods.   (PSA_135:5)

OET-RV:  ⇔  5You see, I myself know that Yahweh is great,
 ⇔ yes, our master is greater than all other gods. (PSA 135:5)

ECC 1:17 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB ECC 1:17 word 8

OET-LV: 17And_I_gave heart_of_my to_know wisdom and_to_know madness(es) and_folly I_knew (cmp)_also this it is_a_striving_of wind.   (ECC_1:17)

OET-RV: 17I made it my aim to discover knowledge and wisdom versus madness and folly.
 ⇔ I was aware that that also is chasing after the wind (ECC 1:17)

ECC 3:12 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB ECC 3:12 word 1

OET-LV: 12I_know if/because_that there_is_not good for_them if/because (if) to_rejoice and_to_do good in_his_of_life.   (ECC_3:12)

OET-RV: 12I know that there’s nothing better for them
 ⇔ than being cheerful and doing good during their lives (ECC 3:12)

ECC 3:14 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB ECC 3:14 word 1

OET-LV: 14I_know if/because_that all that he_does the_ʼElohīm it it_will_be forever on/upon/above_him/it there_is_not to_add and_from_it there_is_not to_take_away and_(the)_god he_has_acted that_people_will_fear from_before_him_of.   (ECC_3:14)

OET-RV: 14I know that everything God does will be enduring.
 ⇔ There’s nothing that needs to be added to it, or taken away,
 ⇔ and God has done it like that so that people will respect and want to obey him. (ECC 3:14)

SNG 6:12 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB SNG 6:12 word 2

OET-LV: 12Not I_knew desire_of_my it_set_me the_chariots_of Ammi-_- of_Ammi-.   (SNG_6:12)

OET-RV: 12Before I realised it,
 ⇔ my desire had put me among my people’s chariots, a noble. (SNG 6:12)

ISA 29:12 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB ISA 29:12 word 14

OET-LV: 12And_it_is_given the_scroll to one_who not writing he_knows to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_know writing.   (ISA_29:12)

OET-RV: 12 (ISA 29:12)

ISA 48:8 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB ISA 48:8 word 13

OET-LV: 8Neither not you_heard nor not you_knew nor from_then not it_opened ear_of_your if/because I_knew surely_(act_treacherously) you_will_act_treacherously and_a_rebel from_the_womb it_has_been_called to/for_you(fs).   (ISA_48:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:8)

JER 1:6 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 1:6 word 7

OET-LV: 6And_I_said alas my_master YHWH here not I_know to_speak if/because am_a_youth I.   (JER_1:6)

OET-RV: 6 (JER 1:6)

JER 10:23 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 10:23 word 1

OET-LV: 23I_know Oh_YHWH if/because_that not belongs_to_person its_road/course not belongs_to_a_person who_walks (and)_to_direct DOM step[s]_of_his.   (JER_10:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔  (JER 10:23)

JER 11:19 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 11:19 word 7

OET-LV: 19And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again.   (JER_11:19)

OET-RV: 19 (JER 11:19)

JER 29:11 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 29:11 word 3

OET-LV: 11If/because I I_know DOM the_plans which I am_planning on_you(pl) the_utterance_of YHWH plans_of well-being and_not for_harm to_give to/for_you(pl) a_future and_a_hope.   (JER_29:11)

OET-RV: 11 (JER 29:11)

JER 48:30 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 48:30 word 2

OET-LV: 30I I_know the_utterance_of YHWH arrogance_of_its and_not right boasts_of_its_empty not right they_have_accomplished.   (JER_48:30)

OET-RV: 30 (JER 48:30)

HOS 5:3 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB HOS 5:3 word 2

OET-LV: 3I I_know ʼEfrayim and_Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_hidden from_me if/because now you_have_prostituted_yourself Oh_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean.   (HOS_5:3)

OET-RV: 3I know Efrayim,
 ⇔ ≈ and Yisrael isn’t hidden from me.
 ⇔ You’ve prostituted yourself for now, Efrayim.
 ⇔ ≈ Yisrael is defiled. (HOS 5:3)

AMOS 3:2 contextual word gloss=‘I_have_known’ word gloss=‘I_know’ OSHB AMOS 3:2 word 3

OET-LV: 2Only you(pl) I_have_known from_all the_clans_of the_soil therefore yes/correct/thus/so I_will_visit on_you(pl) DOM all_of iniquities_of_your(pl).   (AMO_3:2)

OET-RV: 2“I have chosen only you from all the families of the earth, therefore I’ll punish you all for all your sins.” (AMO 3:2)

AMOS 5:12 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘I_know’ OSHB AMOS 5:12 word 2

OET-LV: 12If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside.   (AMO_5:12)

OET-RV: 12I know how many your offenses are
 ⇔ and how great your sins are—
 ⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
 ⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)

YNA (JNA) 4:2 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB YNA (JNA) 4:2 word 20

OET-LV: 2And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil.   (JNA_4:2)

OET-RV: 2And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)