Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_me in/on/at/with_integrity_of_my you_have_supported in/on/at/with_me and_set_me to_your_face to_forever.
41:13 Note: KJB: Ps.41.12
UHB 13 וַאֲנִ֗י בְּ֭תֻמִּי תָּמַ֣כְתָּ בִּ֑י וַתַּצִּיבֵ֖נִי לְפָנֶ֣יךָ לְעוֹלָֽם׃ ‡
(13 vaʼₐniy bətummiy tāmaktā biy vattaʦʦīⱱēnī ləfāneykā ləˊōlām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἱνατί περίλυπος εἶ ἡ ψυχή μου, καὶ ἱνατί συνταράσσεις με; ἔλπισον ἐπὶ τὸν Θεὸν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ, ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου μου, καὶ ὁ Θεός μου.
(Hinati perilupos ei haʸ psuⱪaʸ mou, kai hinati suntarasseis me; elpison epi ton Theon, hoti exomologaʸsomai autōi, haʸ sōtaʸria tou prosōpou mou, kai ho Theos mou. )
BrTr Wherefore art thou very sad, O my soul? and wherefore dost thou trouble me? hope in God; for I will give thanks to him; he is the health of my countenance, and my God.
ULT As for me, you support me in my integrity
⇔ and will keep me before your face forever.
UST I will know that it is because I have done what is right that you have helped me,
⇔ and I will know that you will enable me to be with you forever.
BSB In my integrity You uphold me
⇔ and set me in Your presence forever.
OEB For my innocence you uphold me,
⇔ and set me forever before your face.
WEBBE As for me, you uphold me in my integrity,
⇔ and set me in your presence forever.
WMBB (Same as above)
NET As for me, you uphold me because of my integrity;
⇔ you allow me permanent access to your presence.
LSV As for me, in my integrity,
You have taken hold on me,
And cause me to stand before You for all time.
FBV You have supported me because of my integrity, you have brought me into your presence forever.
T4T I will know that it is because I have done what is right that you have helped me,
⇔ and I will know that you will let me be with you forever.
LEB • As for me, you have upheld me in my integrity, and you have set me in your presence forever.
BBE And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.
Moff Yes, thou revivest me, for my integrity,
⇔ setting me down for ever in thy presence.
JPS (41-13) And as for me, Thou upholdest me because of mine integrity, and settest me before Thy face for ever.
ASV And as for me, thou upholdest me in mine integrity,
⇔ And settest me before thy face for ever.
DRA Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.
YLT As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age.
Drby But as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
RV And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
Wbstr And as for me, thou upholdest me in my integrity, and settest me before thy face for ever.
KJB-1769 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
(And as for me, thou/you upholdest me in mine integrity, and settest me before thy/your face forever. )
KJB-1611 And as for me, thou vpholdest me in mine integritie; and settest me before thy face for euer.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And when I am in my best case, thou vpholdest me: and thou wylt set me before thy face for euer.
(And when I am in my best case, thou/you upholdest me: and thou/you wilt/will set me before thy/your face forever.)
Gnva And as for me, thou vpholdest me in mine integritie, and doest set me before thy face for euer.
(And as for me, thou/you upholdest me in mine integrity, and dost/do set me before thy/your face forever. )
Cvdl Thou hast vpholden me because of my innocency, and set me before thy face for euer.
(Thou/you hast upholden me because of my innocence, and set me before thy/your face forever.)
Wycl Mi soule, whi art thou sori; and whi disturblist thou me? Hope thou in God, for yit Y schal knouleche to hym; `he is the helthe of my cheer, and my God.
(Mi soul, why art thou/you sori; and why disturblist thou/you me? Hope thou/you in God, for yet I shall knouleche to him; `he is the health of my cheer, and my God.)
Luth Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.
(Dabei merke I, that you Gefallen at to_me hast, that my Feind above me not yauchzen wird.)
ClVg Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.]
(Quare tristis es, anima mea? and quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus my/mine, and God meus.] )
Ps 41 In this wisdom psalm, the psalmist prays for healing (41:4, 10), laments his distress (41:5-9), and expresses confidence in the Lord’s blessing (41:1-3, 11-12).
you support me in my integrity
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,this I_know that/for/because/then/when pleased in/on/at/with,me that/for/because/then/when not shout_in_triumph enemy_of,my over,me )
Alternate translation: “you support me because of my integrity”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
will keep me before your face
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,this I_know that/for/because/then/when pleased in/on/at/with,me that/for/because/then/when not shout_in_triumph enemy_of,my over,me )
The writer speaks of being in Yahweh’s presence as being in a place where Yahweh can see him and he can see Yahweh’s face. Alternate translation: “will keep me with you”