Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_me in/on/at/with_integrity_my you_have_supported in/on/at/with_me and_set_me to_your_face to_forever.
41:13 Note: KJB: Ps.41.12
UHB 13 וַאֲנִ֗י בְּ֭תֻמִּי תָּמַ֣כְתָּ בִּ֑י וַתַּצִּיבֵ֖נִי לְפָנֶ֣יךָ לְעוֹלָֽם׃ ‡
(13 vaʼₐniy bətummiy tāmaktā biy vattaʦʦīⱱēnī ləfāneykā ləˊōlām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἱνατί περίλυπος εἶ ἡ ψυχή μου, καὶ ἱνατί συνταράσσεις με; ἔλπισον ἐπὶ τὸν Θεὸν, ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ, ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου μου, καὶ ὁ Θεός μου.
(Hinati perilupos ei haʸ psuⱪaʸ mou, kai hinati suntarasseis me; elpison epi ton Theon, hoti exomologaʸsomai autōi, haʸ sōtaʸria tou prosōpou mou, kai ho Theos mou. )
BrTr Wherefore art thou very sad, O my soul? and wherefore dost thou trouble me? hope in God; for I will give thanks to him; he is the health of my countenance, and my God.
ULT As for me, you support me in my integrity
⇔ and will keep me before your face forever.
UST I will know that it is because I have done what is right that you have helped me,
⇔ and I will know that you will enable me to be with you forever.
BSB In my integrity You uphold me
⇔ and set me in Your presence forever.
OEB For my innocence you uphold me,
⇔ and set me forever before your face.
WEBBE As for me, you uphold me in my integrity,
⇔ and set me in your presence forever.
WMBB (Same as above)
NET As for me, you uphold me because of my integrity;
⇔ you allow me permanent access to your presence.
LSV As for me, in my integrity,
You have taken hold on me,
And cause me to stand before You for all time.
FBV You have supported me because of my integrity, you have brought me into your presence forever.
T4T I will know that it is because I have done what is right that you have helped me,
⇔ and I will know that you will let me be with you forever.
LEB • and you have set me in your presence forever.
BBE And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.
Moff Yes, thou revivest me, for my integrity,
⇔ setting me down for ever in thy presence.
JPS (41-13) And as for me, Thou upholdest me because of mine integrity, and settest me before Thy face for ever.
ASV And as for me, thou upholdest me in mine integrity,
⇔ And settest me before thy face for ever.
DRA Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.
YLT As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age.
Drby But as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
RV And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
Wbstr And as for me, thou upholdest me in my integrity, and settest me before thy face for ever.
KJB-1769 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
(And as for me, thou/you upholdest me in mine integrity, and settest me before thy/your face forever. )
KJB-1611 And as for me, thou vpholdest me in mine integritie; and settest me before thy face for euer.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And when I am in my best case, thou vpholdest me: and thou wylt set me before thy face for euer.
(And when I am in my best case, thou/you upholdest me: and thou/you wilt/will set me before thy/your face forever.)
Gnva And as for me, thou vpholdest me in mine integritie, and doest set me before thy face for euer.
(And as for me, thou/you upholdest me in mine integrity, and doest set me before thy/your face forever. )
Cvdl Thou hast vpholden me because of my innocency, and set me before thy face for euer.
(Thou hast upholden me because of my innocency, and set me before thy/your face forever.)
Wycl Mi soule, whi art thou sori; and whi disturblist thou me? Hope thou in God, for yit Y schal knouleche to hym; `he is the helthe of my cheer, and my God.
(Mi soul, why art thou/you sori; and why disturblist thou/you me? Hope thou/you in God, for yet I shall knouleche to him; `he is the health of my cheer, and my God.)
Luth Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.
(Dabei merke I, that you Gefallen at to_me hast, that my Feind above me not jauchzen wird.)
ClVg Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.]
(Quare tristis es, anima mea? and quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus my/mine, and God meus.] )
Ps 41 In this wisdom psalm, the psalmist prays for healing (41:4, 10), laments his distress (41:5-9), and expresses confidence in the Lord’s blessing (41:1-3, 11-12).
you support me in my integrity
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,this I_know that/for/because/then/when pleased in/on/at/with,me that/for/because/then/when not shout_in_triumph enemy,my over,me )
Alternate translation: “you support me because of my integrity”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
will keep me before your face
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,this I_know that/for/because/then/when pleased in/on/at/with,me that/for/because/then/when not shout_in_triumph enemy,my over,me )
The writer speaks of being in Yahweh’s presence as being in a place where Yahweh can see him and he can see Yahweh’s face. Alternate translation: “will keep me with you”