Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
This chapter continues the story that begins in chapter 36. 1. Hezekiah sends his officials to Isaiah (1–4) 2. Yahweh promises through Isaiah that he will rescue Jerusalem (5–7) 3. The Rabshakeh leaves, but the Assyrian king sends more messengers (8–13) 4. Hezekiah prays to Yahweh for deliverance (14–20) 5. Yahweh responds to Hezekiah through Isaiah (21–35) 6. The army of Assyria is destroyed and its king is murdered (36–38)
The story records in 37:38 that after Sennacherib returned to Nineveh, while he was worshiping in the temple of the Assyrian god Nisroch, Adrammelech and Sharezer, two of his sons, assassinated him. They did that because of a bitter conflict over who would succeed him as king, as ancient Assyrian sources report. The crown prince Assur-nadin-shumi died, and Sennacherib at first named Adrammelech his heir. But later he replaced him with Esarhaddon, a younger son, for reasons that the sources do not specify. This made Adrammelech very angry, but Sennacherib refused to reinstate him. So he conspired with his brother Sharezer to assassinate their father. They had hoped to seize power for themselves, but they had to flee, and Esarhaddon became the next king.
As in chapter 36, there are two long quotations in this chapter that contain multiple levels of quotation. They are in verses 10–13 and 21–35. Notes describe ways of indicating the speakers throughout these quotations. See what you did in the case of the quotations in the previous chapter, and present these quotations in the same way.
In verse 24, Yahweh uses vivid imagery to depict how the Assyrian king has been boasting of his military conquests. Here is an explanation of the various images that he uses.- As Yahweh quotes him, Assyrian king is speaking as if he had actually gone up the highest and most remote mountains of Lebanon and cut down its tallest and most valuable trees.- He is using Lebanon to represent the entire geographical area of which Israel is a part.- He is using the giant trees that grow in Lebanon to represent huge, strong entities, so that his boast to have cut them down means that he has defeated powerful foes.- By the lodging place of its end, he means the place where his army would stop at the end of a successful campaign to conquer the whole country, that is, Jerusalem.- By the forest of its garden (that is, its forest that is like a garden), he means the place where the forest has been most transformed by cultivation into a park for human recreation and enjoyment. This seems to represent the grounds of the royal palace and temple, particularly in light of how extensively cedar and cypress wood was used in the construction of those buildings.Consider how best to represent these images in your translation. A note to this verse suggests one possible way to do that.