Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel ISA 37:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 37:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVWhere [is]_the_king of_Ḩₐmāt and_king of_Arpad and_king of_Lair Sepharvaim Hena and_Ivvah.

UHBאַיֵּ֤ה מֶֽלֶךְ־חֲמָת֙ וּ⁠מֶ֣לֶךְ אַרְפָּ֔ד וּ⁠מֶ֖לֶךְ לָעִ֣יר סְפַרְוָ֑יִם הֵנַ֖ע וְ⁠עִוָּֽה׃
   (ʼayyēh melek-ḩₐmāt ū⁠melek ʼarpād ū⁠melek lāˊir şəfarvāyim hēnaˊ və⁠ˊiūāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTWhere is the king of Hamath and the king of Arpad and the king of the cities of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’ ”

USTWhat happened to the king of Hamath and the king of Arpad? What happened to the kings of the cities of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? Did their gods rescue them?”


BSBWhere are the kings of Hamath, Arpad, Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’ ”

OEBEdenites in Telassar? Where is the King of Hamath and the King of Arpad and the King of the city of Sepharvaim, of Hena and Ivvah?’

WEBBEWhere is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?’ ”

WMBB (Same as above)

NETWhere are the king of Hamath, the king of Arpad, and the kings of Lair, Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’ ”

LSVWhere [is] the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?”

FBVWhere today is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, the king of Hena, or the king of Ivvah?”

T4TWhat happened to the King of Hamath and the King of Arpad? What happened to the kings of Sepharvaim, Hena, and Ivvah cities? Did their gods rescue them [RHQ]?”

LEBWhere is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, Hena, or[fn] Ivvah?’ ”


?:? Or “and”

BBEWhere is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the town of Sepharvaim, of Hena, and Ivva?

MoffNo Moff ISA book available

JPSWhere is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?'

ASVWhere is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?

DRAWhere is the king of Emath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, of Ana, and of Ava?

YLTWhere [is] the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?'

DrbyWhere is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?

RVWhere is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?

WbstrWhere is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?

KJB-1769Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?

KJB-1611Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the citie of Sepharuaim, Hena and Iuah?
   (Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharuaim, Hena and Yuah?)

BshpsWhere is the king of Hemath, and the king of Arphad, and the king of the citie Sepharuaim, Ena, and Aua?
   (Where is the king of Hemath, and the king of Arphad, and the king of the city Sepharuaim, Ena, and Aua?)

GnvaWhere is the King of Hamath, and the King of Arpad, and the King of the citie of Sepharuaim, Hena and Iuah?
   (Where is the King of Hamath, and the King of Arpad, and the King of the city of Sepharuaim, Hena and Yuah? )

CvdlWhere is the kinge of Hemath, & the kinge of Arphad, & the kinge of the citie Sepharnaim, Ena and Aua?
   (Where is the king of Hemath, and the king of Arphad, and the king of the city Sepharnaim, Ena and Aua?)

WycWhere is the kyng of Emath, and the kyng of Arphath, and the kyng of the citee of Sepharuaym, and of Ana, and of Aua?
   (Where is the king of Emath, and the king of Arphath, and the king of the city of Sepharuaym, and of Ana, and of Aua?)

LuthWo ist der König zu Hamath und der König zu Arpad und der König der Stadt Sepharvaim, Hena und Iwa?
   (Where is the/of_the king to Hamath and the/of_the king to Arpad and the/of_the king the/of_the city Sepharvaim, Hena and Iwa?)

ClVgUbi est rex Emath, et rex Arphad, et rex urbis Sepharvaim, Ana, et Ava?
   (Where it_is king Emath, and king Arphad, and king urbis Sepharvaim, Ana, and Ava? )

BrTrWhere are the kings of Emath? and where is the king of Arphath? and where is the king of the city of Eppharuaim, and of Anagugana?

BrLXXΠοῦ εἰσι βασιλεῖς Ἐμάθ; καὶ ποῦ Ἀρφάθ; καὶ ποῦ πόλεως Ἐπφαρουαὶμ, Ἀναγονγάυα;
   (Pou eisi basileis Emath; kai pou Arfath; kai pou poleōs Epfarouaim, Anagongaua; )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hena … Ivvah

(Some words not found in UHB: where king Ḩₐmāt and,king Arpad and,king city Sepharvaim Hena and,Ivvah )

These are places that the Assyrians had conquered.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Where is the king … Ivvah?

(Some words not found in UHB: where king Ḩₐmāt and,king Arpad and,king city Sepharvaim Hena and,Ivvah )

The king of Assyria uses this question to ridicule Hezekiah and his army. Alternate translation: “We also conquered the king … Ivvah!”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hamath … Arpad … Sepharvaim

(Some words not found in UHB: where king Ḩₐmāt and,king Arpad and,king city Sepharvaim Hena and,Ivvah )

Translate the names of these cities the same as you did in Isaiah 36:19.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sennacherib Attacks Judah

Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32

The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).

BI Isa 37:13 ©