Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel ISA 37:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 37:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_now Oh_YHWH god_our save_us from_hand_his[fn] and_know all the_kingdoms the_earth/land if/because_that you [are]_YHWH by_yourself_you.


37:20 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

UHBוְ⁠עַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ הוֹשִׁיעֵ֖⁠נוּ מִ⁠יָד֑⁠וֹ וְ⁠יֵֽדְעוּ֙ כָּל־מַמְלְכ֣וֹת הָ⁠אָ֔רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְהוָ֖ה לְ⁠בַדֶּֽ⁠ךָ׃
   (və⁠ˊattāh yhwh ʼₑlohēy⁠nū hōshīˊē⁠nū mi⁠yād⁠ō və⁠yēdəˊū kāl-mamləkōt hā⁠ʼāreʦ kiy-ʼattāh yhwh lə⁠ⱱadde⁠kā.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΝῦν δὲ Κύριε ὁ Θεὸς ἡμῶν σῶσον ἡμᾶς ἐκ χειρὸς αὐτοῦ, ἵνα γνῷ πᾶσα βασιλεία τῆς γῆς, ὅτι σῦ εἶ ὁ Θεὸς μόνος.
   (Nun de Kurie ho Theos haʸmōn sōson haʸmas ek ⱪeiros autou, hina gnōi pasa basileia taʸs gaʸs, hoti su ei ho Theos monos. )

BrTrBut now, O Lord our God, deliver us from his hands, that every kingdom of the earth may know that thou art God alone.

ULTAnd now, Yahweh our God, save us from his hand; then all the kingdoms of the earth may know that you are Yahweh, you alone.”

USTSo now, Yahweh our God, please rescue us from the power of the king of Assyria, in order that the people in all the kingdoms of the world may know that you, Yahweh, are the only one who is truly God.”

BSB  ¶ And now, O LORD our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God.[fn]


37:20 DSS (see also 2 Kings 19:19); MT You alone are the LORD


OEBdestroyed. But now, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you alone, O Lord, are God.’

WEBBENow therefore, LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you are the LORD, even you only.”

WMBB (Same as above)

NETNow, O Lord our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord.”

LSVAnd now, our God YHWH, save us from his hand, and all kingdoms of the earth know that You [are] YHWH, You alone.”

FBVNow, Lord our God, please save us from him, in order that all the kingdoms of the earth may know that only you, Lord, are God.”

T4TSo now, Yahweh our God, please rescue us from the power [MTY] of the King of Assyria, in order that the people in all the kingdoms of the world will know that you, Yahweh, are the only one who is truly God.”

LEBSo[fn] now, Yahweh, our God, save us from his hand so that[fn] all the kingdoms of the earth may know that you are Yahweh, you alone!”


37:20 Or “And”

37:20 Or “and”

BBEBut now, O Lord our God, give us salvation from his hand, so that it may be clear to all the kingdoms of the earth that you, and you only, are the Lord.

MoffNo Moff ISA book available

JPSNow therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that Thou art the LORD, even Thou only.'

ASVNow therefore, O Jehovah our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art Jehovah, even thou only.

DRAAnd now, O Lord our God, save us out of his hand: and let all the kingdoms of the earth know, that thou only art the Lord.

YLTAnd now, Jehovah our God, save us from his hand, and all kingdoms of the earth do know that Thou [art] Jehovah, Thyself alone.'

DrbyAnd now, Jehovah our [fn]God, save us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art Jehovah, thou only.


37.20 Elohim

RVNow therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only.

WbstrNow therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only.

KJB-1769Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD, even thou only.
   (Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou/you art the LORD, even thou/you only. )

KJB-1611Now therefore, O LORD our God, saue vs from his hand, that all the kingdomes of the earth may knowe, that thou art the LORD, euen thou onely.
   (Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may knowe, that thou/you art the LORD, even thou/you only.)

BshpsNowe therfore deliuer vs O Lord our God from the handes of Sennacherib, that all the kyngdomes of the earth may knowe that thou only art the Lorde.
   (Now therefore deliver us O Lord our God from the hands of Sennacherib, that all the kingdoms of the earth may know that thou/you only art the Lord.)

GnvaNowe therefore, O Lord our God, saue thou vs out of his hand, that all the kingdomes of the earth may knowe, that thou onely art the Lord.
   (Now therefore, O Lord our God, save thou/you us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may knowe, that thou/you only art the Lord. )

CvdlDelyuer vs then (o LORDE oure God) from the hondes of Sennacherib, yt all kingdomes of the earth maye knowe, that thou only art ye LORDE.
   (Delyuer us then (o LORD our God) from the hands of Sennacherib, it all kingdoms of the earth may knowe, that thou/you only art ye/you_all LORD.)

WyclAnd now, oure Lord God, saue thou vs fro the hond of hym; and alle rewmes of erthe knowe, that thou art Lord God aloone.
   (And now, our Lord God, save thou/you us from the hand of him; and all realms of earth knowe, that thou/you art Lord God alone.)

LuthNun aber, HErr, unser GOtt, hilf uns von seiner Hand, auf daß alle Königreiche, auf Erden erfahren, daß du HErr seiest alleine.
   (Now but, LORD, unser God, hilf us/to_us/ourselves from his Hand, on that all kingreiche, on earthn erfahren, that you LORD be alleine.)

ClVgEt nunc, Domine Deus noster, salva nos de manu ejus, et cognoscant omnia regna terræ quia tu es Dominus solus.
   (And nunc, Domine God noster, salva we about by_hand his, and cognoscant everything regna terræ because you you_are Master solus. )


TSNTyndale Study Notes:

37:20 you alone, O Lord, are God: Hezekiah was concerned for the Lord’s reputation, which Sennacherib had impugned. Hezekiah recognized that if the Lord defeated the Assyrians and their gods, his holy name would be glorified among all the nations of the world (cp. Exod 9:16; 14:4, 17-18; Josh 2:9-11; 1 Sam 4:7-8).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) from his power

(Some words not found in UHB: and=now YHWH God,our save,us from,hand,his and,know all/each/any/every kingdoms the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) YHWH by,yourself,you )

Alternate translation: “from the king of Assyria’s power”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) all the kingdoms

(Some words not found in UHB: and=now YHWH God,our save,us from,hand,his and,know all/each/any/every kingdoms the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) YHWH by,yourself,you )

This refers to the people in the kingdoms. Alternate translation: “all the people in the kingdoms”

(Occurrence 0) you are Yahweh alone

(Some words not found in UHB: and=now YHWH God,our save,us from,hand,his and,know all/each/any/every kingdoms the=earth/land that/for/because/then/when you(ms) YHWH by,yourself,you )

Alternate translation: “only you, Yahweh, are God”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sennacherib Attacks Judah

Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32

The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).

BI Isa 37:20 ©