Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel ISA 5:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 5:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVwoe_to [people]_wise in/on/at/with_eyes_their_own and_in sight_their_own [people]_discerning.

UHBה֖וֹי חֲכָמִ֣ים בְּ⁠עֵֽינֵי⁠הֶ֑ם וְ⁠נֶ֥גֶד פְּנֵי⁠הֶ֖ם נְבֹנִֽים׃
   (hōy ḩₐkāmim bə⁠ˊēynēy⁠hem və⁠neged pənēy⁠hem nəⱱonim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐαὶ οἱ συνετοὶ ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐνώπιον αὐτῶν ἐπιστήμονες.
   (Ouai hoi sunetoi en heautois, kai enōpion autōn epistaʸmones. )

BrTrWoe to them that are wise in their own conceit, and knowing in their own sight.

ULT  ⇔ Woe to those wise in their own eyes
 ⇔ and before their own faces, discerning.

USTTerrible things will happen to those who think that they are wise
 ⇔ and that they are very clever.

BSB  ⇔ Woe to those who are wise in their own eyes
 ⇔ and clever in their own sight.


OEB  ⇔ Woe unto those who esteem themselves wise,
 ⇔ and who fancy themselves to be prudent.

WEBBEWoe to those who are wise in their own eyes,
 ⇔ and prudent in their own sight!

WMBB (Same as above)

NETThose who think they are wise are as good as dead,
 ⇔ those who think they possess understanding.

LSVWoe [to] the wise in their own eyes,
And—before their own faces—intelligent!

FBVTragedy is coming to you who are wise in your own eyes and think you're so clever.

T4T  ⇔ Terrible things will happen to those who think that they are wise
 ⇔ and that they are very clever/know everything►.

LEB• Those who are wise in their own eyes and have understanding[fn]


5:9 Literally “before their faces”

BBECursed are those who seem wise to themselves, and who take pride in their knowledge!

MoffNo Moff ISA book available

JPSWoe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

ASVWoe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

DRAWoe to you that rue wise in your own eyes, and prudent in your own conceits.

YLTWoe [to] the wise in their own eyes, And — before their own faces — intelligent!

DrbyWoe unto them that are wise in their own eyes, and intelligent in their own esteem!

RVWoe unto them that are wise their own eyes, and prudent in their own sight!

WbstrWoe to them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

KJB-1769Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight![fn]


5.21 in their own sight: Heb. before their face

KJB-1611[fn][fn]Woe vnto them that are wise in their owne eyes, and prudent in their owne sight.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


5:21 Prou.3.7. rom. 12.16

5:21 Heb. before their face.

BshpsWo be vnto them that are wise in their owne syght, and thynke them selues to haue vnderstandyng.
   (Woe be unto them that are wise in their own syght, and think themselves to have understanding.)

GnvaWoe vnto them that are wise in their owne eyes, and prudent in their owne sight.
   (Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight. )

CvdlWo vnto them that are wyse in their owne sight, and thinke them selues to haue vnderstodinge.
   (Woe unto them that are wise in their own sight, and thinke themselves to have understanding.)

WyclWo to you that ben wise men in youre iyen, and ben prudent bifor you silf.
   (Woe to you that been wise men in your(pl) eyes, and been prudent before you self.)

LuthWehe denen, die bei sich selbst weise sind und halten sich selbst für klug!
   (Wehe denen, the at itself/yourself/themselves himself/itself weise are and hold itself/yourself/themselves himself/itself for klug!)

ClVgVæ qui sapientes estis in oculis vestris, et coram vobismetipsis prudentes.[fn]
   (Alas who sapientes estis in oculis vestris, and before vobismetipsis prudentes. )


5.21 Væ qui sapientes estis. Despecta Dei sapientia, etc., usque ad nec intrant ad Christum, nec permittunt intrare.


5.21 Alas who sapientes estis. Despecta of_God sapientia, etc., until to but_not intrant to Christum, but_not permittunt intrare.


TSNTyndale Study Notes:

5:21 What sorrow: The fifth threat of judgment concerned the folly of self-deception.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to those who are wise in their own eyes

(Some words not found in UHB: woe wise in/on/at/with,eyes,their_own and,in sight,their_own clever )

Here the metonym “eyes” refers to their thoughts. Alternate translation: “to those who consider themselves to be wise”

(Occurrence 0) prudent in their own understanding

(Some words not found in UHB: woe wise in/on/at/with,eyes,their_own and,in sight,their_own clever )

Alternate translation: “think they understand everything”

BI Isa 5:21 ©