Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14

Parallel PSA 27:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 27:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)What would’ve happened to me
 ⇔ if I hadn’t believed that I would see Yahweh’s goodness in the land of the living?

OET-LVWait to YHWH be_strong and_take_courage heart_of_your and_wait to YHWH.

UHBלׅׄוּלֵׅׄ֗אׅׄ הֶ֭אֱמַנְתִּי לִ⁠רְא֥וֹת בְּֽ⁠טוּב־יְהוָ֗ה בְּ⁠אֶ֣רֶץ חַיִּֽים׃
   (lūlēʼ heʼₑmantī li⁠rəʼōt bə⁠ţūⱱ-yhwh bə⁠ʼereʦ ḩayyim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 27:13 verse available

BrTrNo BrTr PSA 27:13 verse available

ULTWhat would have happened to me if I had not believed that I would see the goodness of Yahweh in the land of the living?

USTI would have died if I had not trusted you
 ⇔ to be good to me as long as I live.

BSBStill I am certain to see the goodness of the LORD in the land of the living.
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBStill I am certain to see the goodness of the LORD in the land of the living.
 ⇔ 
 ⇔ 


OEB  ⇔ Firm is the faith I cherish,
 ⇔ that I, in the land of the living,
 ⇔ will yet see the goodness of God.

WEBBEI am still confident of this:
 ⇔ I will see the goodness of the LORD in the land of the living.

WMBB (Same as above)

NETWhere would I be if I did not believe I would experience
 ⇔ the Lord’s favor in the land of the living?

LSVI had not believed to look on the goodness of YHWH
In the land of the living!

FBVHowever, I'm absolutely sure that I will see the Lord's goodness even in this life.

T4T  ⇔ But I know that because I trust in you
 ⇔ you will be good to me as long as I live.

LEBNo LEB PSA book available

BBEI had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.

Moff  ⇔ I do believe I shall yet see
 ⇔ the Eternal good to me, in the land of the living

JPSIf I had not believed to look upon the goodness of the LORD in the land of the living! —

ASVI had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah
 ⇔ In the land of the living.

DRANo DRA PSA 27:13 verse available

YLTI had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living!

DrbyUnless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living...!

RVI had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

SLTUnless I believed to look upon the goodness of Jehovah in the land of the living.

WbstrI had fainted , unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

KJB-1769I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

KJB-1611I had fainted, vnlesse I had beleeued to see the goodnesse of the LORD in the land of the liuing.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaI should haue fainted, except I had beleeued to see the goodnes of the Lord in the land of the liuing.
   (I should have fainted, except I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgNo ClVg PSA 27:13 verse available

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 27 This psalm mixes two genres—a psalm of confidence (27:1-6) and an individual lament (27:7-14)—held together by the theme of longing for the Lord’s presence. The psalmist focuses on the Lord; his circumstances are secondary. The strength of the psalmist’s faith is expressed in his openness to the Lord’s instruction, timing, and priorities.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

What would have happened to me

(Some words not found in UHB: surely believe to=see in/on/at/with,goodness_of YHWH in=land life(pl) )

This rhetorical question can be stated positively. Alternate translation: “Something bad would have happened to me”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

the goodness of Yahweh

(Some words not found in UHB: surely believe to=see in/on/at/with,goodness_of YHWH in=land life(pl) )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word goodness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “the good things that Yahweh does”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

in the land of the living

(Some words not found in UHB: surely believe to=see in/on/at/with,goodness_of YHWH in=land life(pl) )

This refers to being alive. Alternate translation: “while I am alive”

BI Psa 27:13 ©