Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← καθαροί ↑ → Yhn (Jhn) 15 ║ ═
SR GNT Yhn 15:3
καθαροί (katharoi) ‘already you_all clean are because_of the’
Strongs=25130 Lemma=katharos
Word role=substantive adjective case=nominative gender=masculine number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καθαροί’ (S-NMP) has 2 different glosses: ‘clean’, ‘pure’.
Yhn (Jhn) 13:10 ‘all and you_all clean are but not’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:10 word 29
OET-LV: 10 The Yaʸsous is_saying to_him: The one having_been_washed is_ not _having need, except to_wash not/lest the feet, but he_is all clean, and you_all are clean, but not all. (JHN_13:10)
OET-RV: 10 Yeshua responded, “Any person who’s already washed themselves only needs to wash their feet now to be clean. And so you’re clean, but not every one of you.” (JHN 13:10)
Yhn (Jhn) 13:11 ‘he said not all clean you_all are’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:11 word 13
OET-LV: 11 For/Because he_had_known the one giving_ him _over, because_of this he_said, that You_all_are not all clean. (JHN_13:11)
OET-RV: 11 He said this last bit because he already knew who was going to hand him over. (JHN 13:11)
Mat 5:8 ‘blessed are the pure in heart because they’ SR GNT Mat 5:8 word 3
OET-LV: 8 Blessed are the pure the in_heart, because they will_be_seeing the god. (MAT_5:8)
OET-RV: 8 “Those who have pure hearts are blessed, because they will see God. (MAT 5:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘katharos’ have 4 different glosses: ‘a pure’, ‘clean’, ‘clean are’, ‘pure’.
Have 66 other words with 4 lemmas altogether (akathartos, hagnos, katharos, koinos)
YHN 13:10 καθαρός (katharos) S-NMS ‘to wash but he is clean all and you_all’ SR GNT Yhn 13:10 word 24
OET-LV: 10 The Yaʸsous is_saying to_him: The one having_been_washed is_ not _having need, except to_wash not/lest the feet, but he_is all clean, and you_all are clean, but not all. (JHN_13:10)
OET-RV: 10 Yeshua responded, “Any person who’s already washed themselves only needs to wash their feet now to be clean. And so you’re clean, but not every one of you.” (JHN 13:10)
MAT 23:26 καθαρόν (katharon) S-NNS ‘the part outside of them clean’ SR GNT Mat 23:26 word 21
OET-LV: 26 Blind Farisaios_party_member. Cleanse first the part inside of_the cup and of_the dish, in_order_that the part outside of_them may_ also _become clean. (MAT_23:26)
OET-RV: 26 You blind Pharisees. First you should clean the inside of your cup and dish so that the outside would also become clean. (MAT 23:26)
MAT 27:59 καθαρᾷ (kathara) A-DFS ‘wrapped it in a linen_cloth clean’ SR GNT Mat 27:59 word 13
OET-LV: 59 And having_taken the body, the Yōsaʸf wrapped it in_a_ clean _linen_cloth, (MAT_27:59)
OET-RV: 59 Yosef took the body and wrapped it in clean, linen cloth (MAT 27:59)
LUKE 11:41 καθαρά (kathara) S-NNP ‘and see all things clean to you_all is’ SR GNT Luke 11:41 word 10
OET-LV: 41 However give as_alms the things being_within, and see, all things is clean to_you_all. (LUK_11:41)
OET-RV: 41 However, if you sacrificially give what’s inside, then everything would then become clean for you. (LUK 11:41)
ACTs 18:6 καθαρός (katharos) S-NMS ‘the head of you_all clean I am from the time’ SR GNT Acts 18:6 word 31
OET-LV: 6 And opposing, them and slandering, having_shaken_off his clothes, he_said to them: The blood of_you_all be on the head of_you_all, I am clean. From the time now, I_will_be_going to the pagans. (ACT_18:6)
OET-RV: 6 But when they opposed the message and made false accusations, he publicly brushed the dust off his clothes and said, “Your future deaths are your own problem. I’m innocent of your guilt. From now on, I’ll going to the non-Jews.” (ACT 18:6)
ROM 14:20 καθαρά (kathara) S-NNP ‘of god all things indeed clean are but evil to the’ SR GNT Rom 14:20 word 12
OET-LV: 20 Not on_account food, be_tearing_down the work of_ the _god. All things indeed clean are, but evil to_the person which through a_stumbling block eating. (ROM_14:20)
OET-RV: 20 don’t be tearing down God’s work just on account of food. Indeed, all foods are ‘clean’ but it’s wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble. (ROM 14:20)
1 TIM 3:9 καθαρᾷ (kathara) A-DFS ‘of the faith in clean a conscience’ SR GNT 1 Tim 3:9 word 8
OET-LV: 9 holding the mystery of_the faith in a_ clean _conscience. (TI1_3:9)
OET-RV: 9 and should cling to the mystery of the faith with a clear conscience. (TI1 3:9)
REV 19:8 καθαρόν (katharon) A-ANS ‘she may clothe herself in linen shining clean the for linen’ SR GNT Rev 19:8 word 10
OET-LV: 8 And it_was_given to_her, in_order_that she_may_clothe herself in_linen shining clean, because/for the linen the just_acts of_the holy ones is. (REV_19:8)
OET-RV: 8 She was given fine linen clothes that are bright and pure, because what she’s wearing is the obedient acts of the believers.” (REV 19:8)
REV 21:18 καθαρῷ (katharōi) A-DMS ‘pure similar to glass clean’ SR GNT Rev 21:18 word 19
OET-LV: 18 And was the structure of_the wall of_it was jasper, and the city was gold pure, similar to_glass clean. (REV_21:18)
OET-RV: 18 The wall was made of green jasper stone and the city itself was pure gold but as clear as glass. (REV 21:18)
ACTs 20:26 καθαρός (katharos) S-NMS ‘today day that pure I am from the’ SR GNT Acts 20:26 word 14
OET-LV: 26 Therefore I_am_testifying to_you_all in the today day that I_am pure from the blood of_all, (ACT_20:26)
OET-RV: 26 That’s why I’m declaring to all of you today that I’m not guilty of your judgement (ACT 20:26)
2 COR 7:11 ἁγνούς (hagnous) S-AMP Lemma=hagnos ‘everything you_all demonstrated yourselves pure to_be in the matter’ SR GNT 2 Cor 7:11 word 35
OET-LV: 11 For/Because see same thing this which according_to god to_be_sorrowed, how_much it_produced in_you_all earnestness: but what defense, but what resentment, but what fear, but what longing, but what zeal, but what vengeance. In everything you_all_demonstrated yourselves pure to_be in_the matter. (CO2_7:11)
OET-RV: 11 See how this sorrow according to God’s values has produced earnestness in you all, but also eagerness to clear yourselves, resentment, fear, longing, zeal, and vengeance. You have proved yourselves innocent in the matter in every area. (CO2 7:11)
2 COR 11:2 ἁγνήν (hagnaʸn) A-AFS Lemma=hagnos ‘to one husband a virgin pure to present to the chosen_one/messiah’ SR GNT 2 Cor 11:2 word 12
OET-LV: 2 For/Because I_am_being_jealous for_you_all of_god with_the_jealousy, because/for I_joined you_all to_one husband, a_virgin pure to_present to_the chosen_one/messiah. (CO2_11:2)
OET-RV: 2 because I’m jealous of you all with godly jealousy as I had committed you to your future husband—a pure bride to present to the messiah. (CO2 11:2)
PHP 4:8 ἁγνά (hagna) S-NNP Lemma=hagnos ‘as_much_as right as_much_as pure as_much_as lovely as_much_as’ SR GNT Php 4:8 word 12
OET-LV: 8 For/Because_the rest, brothers, as_much_as is true, as_much_as dignified, as_much_as right, as_much_as pure, as_much_as lovely, as_much_as admirable, if any virtue, and if any praise, these things be_counting. (PHP_4:8)
OET-RV: 8 Brothers and sisters, here’s the rest of what you all should be considering: anything that’s true or dignified, anything that’s right or pure, anything that’s lovely or admirable, and anything that’s virtuous or praiseworthy. (PHP 4:8)
1 TIM 1:5 καθαρᾶς (katharas) A-GFS ‘is love out_of a pure heart and a conscience’ SR GNT 1 Tim 1:5 word 9
OET-LV: 5 And the outcome of_our charge is love out_of a_pure heart, and a_ good _conscience, and an_ unhypocritical _faith, (TI1_1:5)
OET-RV: 5 The outcome of such teaching should be demonstrating love coming from a pure heart, a clean conscience, and selfless faith. (TI1 1:5)
1 TIM 5:22 ἁγνόν (hagnon) S-AMS Lemma=hagnos ‘in the sins anothers yourself pure be keeping’ SR GNT 1 Tim 5:22 word 10
OET-LV: 22 Be_laying_on hands quickly on_no_one, nor be_sharing in_the_ anothers _sins, be_keeping yourself pure. (TI1_5:22)
OET-RV: 22 Don’t rush to lay hands on anyone and don’t join in other people’s sinful schemes, but strive to keep yourself pure. (TI1 5:22)
2 TIM 1:3 καθαρᾷ (kathara) A-DFS ‘from my parents with a pure conscience as unceasing’ SR GNT 2 Tim 1:3 word 11
OET-LV: 3 I_am_having thankfulness to_ the _god, unto_whom I_am_serving from ^my_parents with a_pure conscience, as I_am_having the unceasing mentioning for you in the petitions of_me, night and day, (TI2_1:3)
OET-RV: 3 I’ve been serving God with a clean conscience since my childhood and I’m thankful to him that night and day I haven’t stopped praying for you— (TI2 1:3)
2 TIM 2:22 καθαρᾶς (katharas) A-GFS ‘the master out_of pure a heart’ SR GNT 2 Tim 2:22 word 21
OET-LV: 22 And be_fleeing the youthful lusts, but be_pursuing righteousness, faith, love, peace, with the ones calling_on the master out_of a_ pure _heart. (TI2_2:22)
OET-RV: 22 And run far from youthful lusts—chase instead after obedience, faith, love, and peace like all the others who follow the master with a pure heart. (TI2 2:22)
TIT 1:15 καθαρά (kathara) S-NNP ‘all things_are pure to the pure to the ones’ SR GNT Tit 1:15 word 3
OET-LV: 15 All things_are pure to_the pure, but to_the ones having_been_defiled and unbelievers, nothing is pure, but both the mind, and the conscience of_them has_been_defiled. (TIT_1:15)
OET-RV: 15 For someone who’s pure in their thinking, everything is pure to them, but for unbelievers and those who’ve strayed from the truth, nothing is pure because their minds and consciences have already been damaged— (TIT 1:15)
TIT 1:15 καθαροῖς (katharois) S-DMP ‘all things_are pure to the pure to the ones but having_been defiled’ SR GNT Tit 1:15 word 5
OET-LV: 15 All things_are pure to_the pure, but to_the ones having_been_defiled and unbelievers, nothing is pure, but both the mind, and the conscience of_them has_been_defiled. (TIT_1:15)
OET-RV: 15 For someone who’s pure in their thinking, everything is pure to them, but for unbelievers and those who’ve strayed from the truth, nothing is pure because their minds and consciences have already been damaged— (TIT 1:15)
TIT 1:15 καθαρόν (katharon) S-NNS ‘and unbelievers nothing is pure but has_been defiled of them’ SR GNT Tit 1:15 word 12
OET-LV: 15 All things_are pure to_the pure, but to_the ones having_been_defiled and unbelievers, nothing is pure, but both the mind, and the conscience of_them has_been_defiled. (TIT_1:15)
OET-RV: 15 For someone who’s pure in their thinking, everything is pure to them, but for unbelievers and those who’ve strayed from the truth, nothing is pure because their minds and consciences have already been damaged— (TIT 1:15)
TIT 2:5 ἁγνάς (hagnas) S-AFP Lemma=hagnos ‘sensible pure homemakers good being subjected’ SR GNT Tit 2:5 word 2
OET-LV: 5 sensible, pure, homemakers, good, being_subjected to_their own husbands, in_order_that the message of_ the _god may_ not _be_being_slandered. (TIT_2:5)
OET-RV: 5 and to be sensible and pure, homemakers that do good for others, living under the authority of their husbands so that others don’t speak evil of God’s message because of them. (TIT 2:5)
HEB 10:22 καθαρῷ (katharōi) A-DNS ‘our body in water pure’ SR GNT Heb 10:22 word 22
OET-LV: 22 we_may_be_approaching with a_true heart in full_assurance of_faith, having_been_sprinkled our hearts from a_conscience evil, and having_been_washed our body in_water pure. (HEB_10:22)
OET-RV: 22 we can approach God with sincere hearts in full assurance due to our faith, having our hearts sprinkled to clean us from our guilty consciences and with our bodies having been washed in clean water. (HEB 10:22)
YAC 1:27 καθαρά (kathara) A-NFS ‘religion pure and undefiled before’ SR GNT Yac 1:27 word 3
OET-LV: 27 Religion pure and undefiled before our god and father this is: to_be_visiting orphans and widows in the tribulation of_them, spotless himself to_be_keeping from the world. (JAM_1:27)
OET-RV: 27 A person who wants to truly serve our God and father with a pure heart would be visiting orphans and widows in their difficulties and staying unstained by worldly ideas. (JAM 1:27)
YAC 3:17 ἁγνή (hagnaʸ) S-NFS Lemma=hagnos ‘wisdom first indeed pure is then peaceable’ SR GNT Yac 3:17 word 7
OET-LV: 17 But the from_above wisdom, first indeed pure is, then peaceable, gentle, compliant, full of_mercy and of_fruits good, unceasing, unhypocritical. (JAM_3:17)
OET-RV: 17 In contrast, the wisdom that comes from God is pure, peaceable, gentle, compliant, full of mercy and good behaviour, unceasing, and not hypocritical. (JAM 3:17)
1 PET 3:2 ἁγνήν (hagnaʸn) A-AFS Lemma=hagnos ‘the in respect pure conduct of you_all’ SR GNT 1 Pet 3:2 word 6
OET-LV: 2 having_observed the pure conduct in respect of_you_all. (PE1_3:2)
OET-RV: 2 because they’ll be able to observe the pure conduct of their wives. (PE1 3:2)
1 YHN 3:3 ἁγνός (hagnos) S-NMS Lemma=hagnos ‘himself as that one pure is’ SR GNT 1 Yhn 3:3 word 14
OET-LV: 3 And everyone which having the this hope in him, is_purifying himself, as that one is pure. (JN1_3:3)
OET-RV: 3 Everyone who trusts their future to him needs to purify themself just like he is pure. (JN1 3:3)
REV 15:6 καθαρόν (katharon) A-ANS ‘temple having dressed_in stone pure shining and having_been girded_about’ SR GNT Rev 15:6 word 21
OET-LV: 6 and came_out the seven messengers which having the seven plagues out_of of_the temple, having_dressed_in stone pure shining, and having_been_girded_about around their chests belts golden. (REV_15:6)
OET-RV: 6 and the seven messengers holding the seven plagues came out of the temple. They were dressed in clean, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests. (REV 15:6)
REV 19:14 καθαρόν (katharon) A-ANS ‘having dressed_in linen white pure’ SR GNT Rev 19:14 word 19
OET-LV: 14 And the armies in the heaven was_following after_him on horses white, having_dressed_in linen white pure. (REV_19:14)
OET-RV: 14 and the armies in heaven were following him on white horses, all dressed in fine linen—white and clean. (REV 19:14)
REV 21:18 καθαρόν (katharon) A-NNS ‘the city was gold pure similar to glass clean’ SR GNT Rev 21:18 word 15
OET-LV: 18 And was the structure of_the wall of_it was jasper, and the city was gold pure, similar to_glass clean. (REV_21:18)
OET-RV: 18 The wall was made of green jasper stone and the city itself was pure gold but as clear as glass. (REV 21:18)
REV 21:21 καθαρόν (katharon) A-NNS ‘of the city was gold pure as glass transparent’ SR GNT Rev 21:21 word 24
OET-LV: 21 And the twelve twelve gates were pearls, each one each of_the gates was of one pearl. And the road of_the city was gold pure as glass transparent. (REV_21:21)
OET-RV: 21 The twelve gates were twelve pearls—each one of the gates individually was from one pearl—and the city street was pure gold—transparent like glass. (REV 21:21)
MARK 1:23 ἀκαθάρτῳ (akathartōi) A-DNS Lemma=akathartos ‘a man with a spirit unclean and he cried_out’ SR GNT Mark 1:23 word 12
OET-LV: 23 And immediately a_man with an_ unclean _spirit was in the synagogue of_them, and he_cried_out (MRK_1:23)
OET-RV: 23 Then a demon-possessed man in the meeting hall suddenly yelled out, (MRK 1:23)
MARK 1:26 ἀκάθαρτον (akatharton) A-NNS Lemma=akathartos ‘him the spirit unclean and having called with a voice’ SR GNT Mark 1:26 word 8
OET-LV: 26 And the the unclean spirit having_convulsed him and having_called with_a_ loud _voice, it_came_out from him. (MRK_1:26)
OET-RV: 26 Then the demon threw the man into a convulsion, cried out loudly, and left him. (MRK 1:26)
MARK 1:27 ἀκαθάρτοις (akathartois) A-DNP Lemma=akathartos ‘even to the spirits unclean he is commanding and they are submitting’ SR GNT Mark 1:27 word 40
OET-LV: 27 And all were_amazed, so_as to_be_debating them saying: What is this? A_ new _teaching, he_is_commanding even to_the the unclean spirits with authority, and they_are_submitting to_him. (MRK_1:27)
OET-RV: 27 Everyone was astounded and asked each other, “What just happened? We haven’t heard anything like this before—he has authority to command demons, and they obey him!” (MRK 1:27)
MARK 3:11 ἀκάθαρτα (akatharta) A-NNP Lemma=akathartos ‘and the spirits unclean whenever him they were observing’ SR GNT Mark 3:11 word 6
OET-LV: 11 And the the unclean spirits, whenever they_were_observing him, they_were_falling_before to_him and were_crying_out saying, that You are the son of_ the _god. (MRK_3:11)
OET-RV: 11 And the demons, whenever they saw Yeshua, they fell down to the ground in front of him and yelled out, “You are God’s son!” (MRK 3:11)
MARK 3:30 ἀκάθαρτον (akatharton) A-ANS Lemma=akathartos ‘because they were saying a spirit unclean he is having’ SR GNT Mark 3:30 word 4
OET-LV: 30 because they_were_saying: He_is_having an_ unclean _spirit. (MRK_3:30)
OET-RV: 30 (He said this because they were saying that he was demon-possessed.) (MRK 3:30)
MARK 5:2 ἀκαθάρτῳ (akathartōi) A-DNS Lemma=akathartos ‘a man with a spirit unclean’ SR GNT Mark 5:2 word 22
OET-LV: 2 And him having_come_out out_of the boat, a_man out_of the tombs with an_ unclean _spirit met with_him, (MRK_5:2)
OET-RV: 2 As Yeshua climbed out of the boat, a demon-possessed man came out of the tombs to meet him. (MRK 5:2)
MARK 5:8 ἀκάθαρτον (akatharton) A-VNS Lemma=akathartos ‘to him come_out spirit unclean out_of the man’ SR GNT Mark 5:8 word 11
OET-LV: 8 For/Because he_was_saying to_him: Come_out out_of the man the the unclean spirit. (MRK_5:8)
OET-RV: 8 Because Yeshua had already started saying, “Come out of the man you ungodly spirit!” (MRK 5:8)
MARK 5:13 ἀκάθαρτα (akatharta) A-NNP Lemma=akathartos ‘having come_out the spirits unclean came_in into the’ SR GNT Mark 5:13 word 18
OET-LV: 13 And he_permitted to_them. And the the unclean spirits having_come_out, came_in into the pigs, and the herd about two_thousand rushed down the steep_bank into the sea and they_were_being_drowned in the sea. (MRK_5:13)
OET-RV: 13 Yeshua agreed to that, so the ungodly spirits came out of the man, went into the pigs, and the entire herd of some two thousand pigs rushed down the steep bank into the sea and were drowned. (MRK 5:13)
MARK 6:7 ἀκαθάρτων (akathartōn) A-GNP Lemma=akathartos ‘authority over the spirits unclean’ SR GNT Mark 6:7 word 25
OET-LV: 7 And he_is_calling_to the twelve, and began to_be_sending_ them _out two by_two, and was_giving authority to_them over_the the unclean spirits. (MRK_6:7)
OET-RV: 7 Then he called his twelve apprentices and started sending them out in pairs and giving them authority over demons. (MRK 6:7)
MARK 7:2 κοιναῖς (koinais) A-DFP Lemma=koinos ‘apprentices/followers of him that with unclean hands this is’ SR GNT Mark 7:2 word 11
OET-LV: 2 and having_seen some of_the apprentices/followers of_him, that they_are_eating the loaves with_unclean hands, this is with_unwashed. (MRK_7:2)
OET-RV: 2 and noticed that some of his followers were eating their food without following their religious customs, i.e., without washing their hands. (MRK 7:2)
MARK 7:25 ἀκάθαρτον (akatharton) A-ANS Lemma=akathartos ‘little_daughter of her a spirit unclean having come fell_before at’ SR GNT Mark 7:25 word 20
OET-LV: 25 But immediately a_woman having_heard about him, of_whom the little_daughter was_having of_her an_ unclean _spirit having_come, fell_before at the feet of_him. (MRK_7:25)
OET-RV: 25 and straight away a woman who had heard about him turned up. She knelt in front of him because she had a little daughter who was demon-possessed. (MRK 7:25)
MARK 9:25 ἀκαθάρτῳ (akathartōi) A-DNS Lemma=akathartos ‘he gave_rebuke to the spirit unclean saying to it mute’ SR GNT Mark 9:25 word 17
OET-LV: 25 And the Yaʸsous having_seen that a_crowd is_running_together, he_gave_rebuke to_the the unclean spirit saying to_it: - Mute and deaf spirit, I am_commanding to_you, come_out out_of him, and no_longer you_may_come_in into him. (MRK_9:25)
OET-RV: 25 Then Yeshua noticing that a big crowd was quickly forming, scolded the evil spirit, “You spirit who causes muteness and deafness. Leave this boy now and never return to him.” (MRK 9:25)
MAT 10:1 ἀκαθάρτων (akathartōn) A-GNP Lemma=akathartos ‘to them authority over spirits unclean so_as to_be throwing_out them’ SR GNT Mat 10:1 word 11
OET-LV: 10 And having_called_to the twelve apprentices/followers of_him, he_gave authority to_them over_ unclean _spirits, so_as to_be_throwing_ them _out and to_be_healing every disease and every sickness. (MAT_10:1)
OET-RV: 10 Then calling his twelve apprentices, he gave them authority over evil spirits so they could drive them out, and they could heal every disease and sickness. (MAT 10:1)
MAT 12:43 ἀκάθαρτον (akatharton) A-NNS Lemma=akathartos ‘whenever and the unclean spirit may come_out from’ SR GNT Mat 12:43 word 4
OET-LV: 43 And whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest and it_is_ not _finding. (MAT_12:43)
OET-RV: 43 “Whenever an evil spirit comes out of a person, it goes through arid lands looking for a place to rest, and doesn’t find any. (MAT 12:43)
LUKE 4:33 ἀκαθάρτου (akathartou) A-GNS Lemma=akathartos ‘having a spirit of a demon unclean and he cried_out with a voice’ SR GNT Luke 4:33 word 13
OET-LV: 33 And in the synagogue was a_man having a_spirit of_an_ unclean _demon, and he_cried_out with_a_ loud _voice, (LUK_4:33)
OET-RV: 33 One week there was a man at the meeting hall with a demon spirit and he yelled out, (LUK 4:33)
LUKE 4:36 ἀκαθάρτοις (akathartois) A-DNP Lemma=akathartos ‘power he is commanding to the unclean spirits and they are coming_out’ SR GNT Luke 4:36 word 23
OET-LV: 36 And amazement became on all, and they_were_conversing_with to one_another saying: What is the this message, that with authority and power he_is_commanding to_the unclean spirits, and they_are_coming_out? (LUK_4:36)
OET-RV: 36 This amazed everyone and they started asking each other, “What is this command that has such authority and power that he orders evil spirits around and they come out?” (LUK 4:36)
LUKE 6:18 ἀκαθάρτων (akathartōn) A-GNP Lemma=akathartos ‘being troubled by spirits unclean they were_being healed’ SR GNT Luke 6:18 word 19
OET-LV: 18 who came to_hear from_him and to_be_healed of the diseases of_them. And the ones being_troubled by unclean spirits they_were_being_healed. (LUK_6:18)
OET-RV: 18 who came to hear what he had to say, as well as getting healed from their various diseases. (LUK 6:18)
LUKE 8:29 ἀκαθάρτῳ (akathartōi) A-DNS Lemma=akathartos ‘to the spirit the unclean to come_out from the’ SR GNT Luke 8:29 word 10
OET-LV: 29 for/because He_commanded to_the the spirit unclean to_come_out from the man. For/Because for/because_many times it_had_seized him, and he_was_being_bound with_chains and being_guarded in_shackles, and tearing the bonds, he_was_being_driven by the demon into the wildernesss. (LUK_8:29)
OET-RV: 29 He said this because Yeshua had commanded the evil spirit to come out from the man. The demon had animated him many times and he’d needed to be put in chains and shackles, but he would break them off and the demon would drive him into the wilderness. (LUK 8:29)
LUKE 9:42 ἀκαθάρτῳ (akathartōi) A-DNS Lemma=akathartos ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the spirit unclean and he healed the’ SR GNT Luke 9:42 word 20
OET-LV: 42 And still approaching of_him, the demon attacked him and threw_into_convulsions him. But the Yaʸsous gave_rebuke to_the the unclean spirit, and he_healed the boy and gave_ him _back to_the father of_him. (LUK_9:42)
OET-RV: 42 While they were still approaching, the demon attacked the boy and threw him in a convulsion, but Yeshua rebuked the evil spirit and healed the boy and led him back to his father. (LUK 9:42)
LUKE 11:24 ἀκάθαρτον (akatharton) A-NNS Lemma=akathartos ‘whenever the unclean spirit may come_out from’ SR GNT Luke 11:24 word 4
OET-LV: 24 whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest, and not finding, it_is_saying: I_will_be_returning to the house of_me, whence I_came_out. (LUK_11:24)
OET-RV: 24 “Whenever an evil spirit leaves a person, it roams through inhospitable places looking for somewhere to rest, and when it doesn’t find a home, it says, ‘Ah, I’ll return to the home that I recently left.’ (LUK 11:24)
ACTs 5:16 ἀκαθάρτων (akathartōn) A-GNP Lemma=akathartos ‘being being_tormented ones by spirits unclean who were_being healed all’ SR GNT Acts 5:16 word 20
OET-LV: 16 And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed. (ACT_5:16)
OET-RV: 16 More crowds were coming from the towns around Yerushalem, bringing those who were sick and those tormented by demons, and they were all getting healed. (ACT 5:16)
ACTs 8:7 ἀκάθαρτα (akatharta) A-ANP Lemma=akathartos ‘of the ones having spirits unclean shouting with a voice loud’ SR GNT Acts 8:7 word 9
OET-LV: 7 For/Because many of_the ones having unclean spirits, shouting with_a_ loud _voice, they_were_coming_out, and many having_been_paralyzed and lame were_healed. (ACT_8:7)
OET-RV: 7 many demon-possessed people shouted loudly as the demons left them, and many who were paralysed or lame were healed (ACT 8:7)
ACTs 10:14 ἀκάθαρτον (akatharton) S-ANS Lemma=akathartos ‘any common and unclean thing’ SR GNT Acts 10:14 word 14
OET-LV: 14 But the Petros said: By_no_means, master, because I_ never _ate any common and unclean thing. (ACT_10:14)
OET-RV: 14 “I can’t, master,” Peter responded, “because I’ve never eaten anything that’s forbidden.” (ACT 10:14)
ACTs 10:28 ἀκάθαρτον (akatharton) S-AMS Lemma=akathartos ‘not_one common or unclean to_be calling a person’ SR GNT Acts 10:28 word 31
OET-LV: 28 And he_was_saying to them: You_all are_knowing how unlawful it_is for_a_ Youdaiōns _man to_be_being_joined_together or to_be_approaching to_an_other_tribe. The god to_and_ showed _me, to_be_calling not_one a_person common or unclean. (ACT_10:28)
OET-RV: 28 Then he told them, “You all know that us Jews are forbidden by our laws to associate with or to enter the house of a non-Jew. However, God showed me that it’s not right to treat other people as being lesser or undesirable. (ACT 10:28)
ACTs 11:8 ἀκάθαρτον (akatharton) S-NNS Lemma=akathartos ‘because common or unclean never came_in into’ SR GNT Acts 11:8 word 10
OET-LV: 8 But I_said By_no_means, master, because common or unclean never came_in into the mouth of_me. (ACT_11:8)
OET-RV: 8 But I said, ‘Master, I can’t because I’ve never eaten anything that’s forbidden.’ (ACT 11:8)
ROM 14:14 κοινόν (koinon) S-NNS Lemma=koinos ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that nothing is unclean by itself except’ SR GNT Rom 14:14 word 9
OET-LV: 14 I_have_known and I_have_been_persuaded in the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that nothing is unclean by itself, except not/lest to_the one counting anything unclean to_be, to_that one unclean it_is. (ROM_14:14)
OET-RV: 14 I know (and I’m totally persuaded) that in master Yeshua there’s no object that’s ‘immoral’ in itself, but it only becomes ‘immoral’ to the person who evaluates it as such. (ROM 14:14)
ROM 14:14 κοινόν (koinon) S-NNS Lemma=koinos ‘to the one counting anything unclean to_be to that one unclean it_is’ SR GNT Rom 14:14 word 18
OET-LV: 14 I_have_known and I_have_been_persuaded in the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that nothing is unclean by itself, except not/lest to_the one counting anything unclean to_be, to_that one unclean it_is. (ROM_14:14)
OET-RV: 14 I know (and I’m totally persuaded) that in master Yeshua there’s no object that’s ‘immoral’ in itself, but it only becomes ‘immoral’ to the person who evaluates it as such. (ROM 14:14)
ROM 14:14 κοινόν (koinon) S-NNS Lemma=koinos ‘unclean to_be to that one unclean it_is’ SR GNT Rom 14:14 word 21
OET-LV: 14 I_have_known and I_have_been_persuaded in the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that nothing is unclean by itself, except not/lest to_the one counting anything unclean to_be, to_that one unclean it_is. (ROM_14:14)
OET-RV: 14 I know (and I’m totally persuaded) that in master Yeshua there’s no object that’s ‘immoral’ in itself, but it only becomes ‘immoral’ to the person who evaluates it as such. (ROM 14:14)
1 COR 7:14 ἀκάθαρτα (akatharta) S-NNP Lemma=akathartos ‘the children of you_all unclean is now but’ SR GNT 1 Cor 7:14 word 25
OET-LV: 14 For/Because has_been_sanctified the husband the unbelieving by the wife, and has_been_sanctified the wife the unbelieving by the brother, otherwise consequently the children of_you_all unclean is, but now holy it_is. (CO1_7:14)
OET-RV: 14 You see, the unbelieving husband is exposed to faith through his wife, and the unbelieving wife is exposed to faith through the believing husband, otherwise your children would be ‘defiled’, but now they are declared innocent. (CO1 7:14)
2 COR 6:17 ἀκαθάρτου (akathartou) S-GNS Lemma=akathartos ‘is saying the master and against the unclean not be touching and_I’ SR GNT 2 Cor 6:17 word 11
OET-LV: 17 Therefore come_out from the_midst of_them and be_set_apart, is_saying the_master: and against_the_unclean not be_touching: And_I will_be_receiving_in you_all. (CO2_6:17)
OET-RV: 17 Therefore Yahweh says,
⇔ ‘Come out from among them and be separate.
⇔ Touch nothing that’s ceremonially prohibited
⇔ and then I will accept you. (CO2 6:17)
EPH 5:5 ἀκάθαρτος (akathartos) S-NMS Lemma=akathartos ‘any sexually_immoral or unclean or coveter who’ SR GNT Eph 5:5 word 10
OET-LV: 5 For/Because this be_having˒_known knowing that any sexually_immoral, or unclean, or coveter, who is an_idolater, is_ not _having inheritance in the kingdom of_the chosen_one/messiah and of_god. (EPH_5:5)
OET-RV: 5 You should realise that anyone who is sexually immoral or impure or is a covetous or idolatrous person won’t have an inheritance in the kingdom of the messiah and of God. (EPH 5:5)
REV 16:13 ἀκάθαρτα (akatharta) A-ANP Lemma=akathartos ‘false_prophet spirits three unclean as_if frogs’ SR GNT Rev 16:13 word 23
OET-LV: 13 And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)
OET-RV: 13 I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)
REV 17:4 ἀκάθαρτα (akatharta) S-ANP Lemma=akathartos ‘of abominations and the unclean of the sexual_immorality of her’ SR GNT Rev 17:4 word 34
OET-LV: 4 And the woman was having_been_clothed in_purple and scarlet, and having_been_gilded gold, and stone precious, and pearls, holding a_cup golden in the hand of_her, being_full of_abominations and the unclean of_the sexual_immorality of_her, (REV_17:4)
OET-RV: 4 The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stone and pearls. In her hand she was holding a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality, (REV 17:4)
REV 18:2 ἀκαθάρτου (akathartou) A-GNS Lemma=akathartos ‘a prison of every spirit unclean and a prison of every’ SR GNT Rev 18:2 word 24
OET-LV: 2 And he_cried_out with a_mighty voice saying: Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel? ) the great. And it_became a_dwelling_place of_demons, and a_prison of_every spirit unclean, and a_prison of_every bird unclean, and having_been_hated. (REV_18:2)
OET-RV: 2 He called out in a loud voice, saying, “The mighty Babylon has fallen and become a place for demons to live, and a prison for evil spirits and for every kind of scavenging and detestable bird. (REV 18:2)
REV 18:2 ἀκαθάρτου (akathartou) A-GNS Lemma=akathartos ‘a prison of every bird unclean and having_been hated’ SR GNT Rev 18:2 word 30
OET-LV: 2 And he_cried_out with a_mighty voice saying: Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel? ) the great. And it_became a_dwelling_place of_demons, and a_prison of_every spirit unclean, and a_prison of_every bird unclean, and having_been_hated. (REV_18:2)
OET-RV: 2 He called out in a loud voice, saying, “The mighty Babylon has fallen and become a place for demons to live, and a prison for evil spirits and for every kind of scavenging and detestable bird. (REV 18:2)
REV 21:27 κοινόν (koinon) S-NNS Lemma=koinos ‘into it any unclean thing and the one practicing’ SR GNT Rev 21:27 word 9
OET-LV: 27 And by_no_means not may_come_in into it any unclean thing, and the one practicing abomination and a_falsehood, except not/lest the ones having_been_written in the scroll of_ the _life of_the lamb. (REV_21:27)
OET-RV: 27 However, nothing that’s ‘unclean’ will ever enter the city, and nor will those with shameful or dishonest behaviour—only those whose names have been written in the lamb’s book of life. (REV 21:27)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular DNP=dative,neuter,plural DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular VNS=vocative,neuter,singular