Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 4:7 לַ,פֶּתַח (la, petaḩ) Rd,Ncmsa word gloss=‘to / for_the_opening / doorway’ contextual morpheme glosses=‘to, door’ morpheme glosses=‘at_the, door’ OSHB GEN 4:7 word 8
OET-LV: 7 Am_not if you_will_do_well lifting_up and_if not you_will_do_well to/for_the_opening/doorway sin is_crouching and_to_you(ms) his/its_longing/desire and_you(ms) you_will_rule in/on/over_him/it. (GEN_4:7)
OET-RV: 7 If you do what’s right, won’t you be honoured? But if you don’t do what’s right, sin is crouching in the doorway wanting to have you, but you have the control over it.” (GEN 4:7)
GEN 6:16 וּ,פֶתַח (ū, fetaḩ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_entrance_of’ morpheme glosses=‘and, door_of’ OSHB GEN 6:16 word 8
OET-LV: 16 A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it. (GEN_6:16)
OET-RV: 16 It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)
GEN 18:1 פֶּֽתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_opening_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB GEN 18:1 word 8
OET-LV: 18 and_he_appeared to_him/it YHWH at_the_great_trees_of Mamre and_he was_sitting the_opening_of the_tent about_the_heat_of the_day. (GEN_18:1)
OET-RV: 18 Then one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day. (GEN 18:1)
GEN 18:2 מִ,פֶּתַח (mi, petaḩ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_opening_of’ morpheme glosses=‘from, entrance_of’ OSHB GEN 18:2 word 12
OET-LV: 2 And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see three men were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_saw and_he_ran to_meet_them from_the_opening_of the_tent and_he_bowed_down ground_to_the. (GEN_18:2)
OET-RV: 2 Abraham looked up and was surprised to see three men standing a short distance away. He ran from the tent opening to meet them and bowed respectfully, (GEN 18:2)
GEN 18:10 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_opening_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB GEN 18:10 word 13
OET-LV: 10 And_he/it_said certainly_(return) I_will_return to_you about_time living and_see/lo/see a_son will_belong_to_Sārāh your(ms)_woman/wife and_Sārāh was_listening the_opening_of the_tent and_he was_behind_him. (GEN_18:10)
OET-RV: 10 “I’ll definitely return to you here in the spring next year,” the visitor continued. “You see, your wife Sarah will have a son then.”
¶ Now Sarah was at the opening of the tent listening, but the visitor was facing the other direction. (GEN 18:10)
GEN 19:6 הַ,פֶּתְחָ,ה (ha, petḩā, h) Td,Ncmsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the, entrance’ morpheme glosses=‘the, entrance, at’ OSHB GEN 19:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_went_out to_them Lōţ to_the_entrance and_the_door he_closed behind_him. (GEN_19:6)
OET-RV: 6 So Lot went out to them at the entrance of the house and shut the door behind him (GEN 19:6)
GEN 19:11 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘[were]_the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB GEN 19:11 word 4
OET-LV: 11 And_DOM the_men who were_the_entrance_of the_house they_struck with_(the)_blindness(es) from_small and_unto great and_they_became_weary to_find the_entrance. (GEN_19:11)
OET-RV: 11 Then they struck the men who were at the entrance of the house with blindness—all of them from the lowly to the prominent men—so that they gave up trying to find the door. (GEN 19:11)
GEN 19:11 הַ,פָּתַח (ha, pātaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, entrance’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB GEN 19:11 word 13
OET-LV: 11 And_DOM the_men who were_the_entrance_of the_house they_struck with_(the)_blindness(es) from_small and_unto great and_they_became_weary to_find the_entrance. (GEN_19:11)
OET-RV: 11 Then they struck the men who were at the entrance of the house with blindness—all of them from the lowly to the prominent men—so that they gave up trying to find the door. (GEN 19:11)
GEN 38:14 בְּ,פֶתַח (bə, fetaḩ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘at, the_entrance_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, entrance_of’ OSHB GEN 38:14 word 9
OET-LV: 14 And_she_removed the_clothes_of her_widowhood_of_of from_on_her and_she_covered with_veil and_she_wrapped_herself_up and_she_sat at_the_entrance_of Enaim which is_on the_road_of (of)_to_Timnāh if/because she_had_seen if/because_that he_had_grown_up Shēlāh and_she not she_had_been_given to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_38:14)
OET-RV: 14 So she changed out of her widow’s clothes and covered herself with a veil and wrapped herself up. Then she sat at the entrance of Enaim which is on the road to Timnah. She was doing this because she had seen that Shelah had grown up, but she hadn’t been given to him as a wife. (GEN 38:14)
GEN 43:19 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB GEN 43:19 word 10
OET-LV: 19 And_they_approached (to) the_man who was_over the_household_of Yōşēf and_they_spoke to_him/it the_entrance_of the_house. (GEN_43:19)
OET-RV: 19 So they approached the head servant and spoke to him at the entrance of the house, (GEN 43:19)
EXO 12:22 מִ,פֶּֽתַח (mi, petaḩ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_door_of’ morpheme glosses=‘from, door_of’ OSHB EXO 12:22 word 22
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_take a_bunch_of hyssop and_you(pl)_will_dip_it in_blood which is_in_basin and_you(pl)_will_make_touch (to) the_lintels and_near/to the_two_of the_doorposts some_of the_blood which is_in_basin and_you(pl) not you(pl)_will_go_out anyone from_the_door_of his_house_of_of until morning. (EXO_12:22)
OET-RV: 22 Then you all must take a bunch of leafy hyssop stalks, and dip it in the basin with the blood from the sacrifice and paint the blood onto the lintel and both doorposts. After that, absolutely no one should go out the door of your houses until morning. (EXO 12:22)
EXO 12:23 הַ,פֶּתַח (ha, petaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, doorway’ morpheme glosses=‘the, door’ OSHB EXO 12:23 word 17
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_will_pass_through to_strike DOM Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_see DOM the_blood on the_lintels and_on the_two_of the_doorposts and_ YHWH _he_will_pass_over over the_doorway and_not he_will_permit the_destroyer to_come into houses_of_your(pl) to_strike_you. (EXO_12:23)
OET-RV: 23 Then Yahweh will pass through out Egypt to strike the Egyptians and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, he’ll ‘pass over’ that doorway and won’t permit ‘the destroyer’ to enter into your houses to strike. (EXO 12:23)
EXO 26:36 לְ,פֶתַח (lə, fetaḩ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘for, the_entrance_of’ morpheme glosses=‘for, entrance_of’ OSHB EXO 26:36 word 3
OET-LV: 36 And_you_will_make a_screen for_the_entrance_of the_tent violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_26:36)
OET-RV: 36 Then make a curtain out of twisted finely-spun linen for the entrance of the tent. It should be embroidered with blue, purple and scarlet yarn. (EXO 26:36)
EXO 29:4 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 29:4 word 7
OET-LV: 4 And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his you_will_bring_near to the_entrance_of the_tent_of meeting and_you_will_wash DOM_them with_water. (EXO_29:4)
OET-RV: 4 Then take Aharon and his sons near to the entrance of the sacred tent and wash them with water. (EXO 29:4)
EXO 29:11 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 29:11 word 6
OET-LV: 11 And_you_will_slaughter DOM the_young_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_29:11)
OET-RV: 11 then slaughter the bull before me at the entrance of the sacred tent. (EXO 29:11)
EXO 29:32 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 29:32 word 11
OET-LV: 32 And_ ʼAhₐron _he/it_will_eat and_his_of_sons DOM the_meat_of the_ram and_DOM the_bread which is_in_basket the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_29:32)
OET-RV: 32 then Aharon and his sons should eat the meat of the ram as well as the breads that are in the basket at the entrance to the tent. (EXO 29:32)
EXO 29:42 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 29:42 word 4
OET-LV: 42 A_burnt_offering_of continuity to_your(pl)_of_generations the_entrance_of the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH where I_will_meet to/for_you(pl) (to)_there to_speak to_you there. (EXO_29:42)
OET-RV: 42 This must be a continual offering to me at the entrance of the sacred tent even in following generations, and I’ll meet with you all there to speak to you there (EXO 29:42)
EXO 33:8 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_opening_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 33:8 word 11
OET-LV: 8 And_it_was just_as_went_out Mosheh to the_tent all_of they_arose the_people and_they_stood everyone the_opening_of his_tent_of_of and_they_looked after Mosheh until he_went to_the_tent. (EXO_33:8)
OET-RV: 8 Whenever Mosheh went out to the tent, all the people would stand up at the entrance of their own tents, and they would watch Mosheh go out until he went into the tent. (EXO 33:8)
EXO 33:9 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_opening_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 33:9 word 9
OET-LV: 9 And_it_was just_as_went Mosheh to_the_tent the_pillar_of it_came_down of_(the)_cloud and_it_stood the_opening_of the_tent and_he_spoke with Mosheh. (EXO_33:9)
OET-RV: 9 Once he entered the tent, the pillar of cloud would come down and stand at the entrance of the tent, and Yahweh would speak with him. (EXO 33:9)
EXO 33:10 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_opening_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 33:10 word 8
OET-LV: 10 And_ all_of _it_saw the_people DOM the_pillar_of (the)_cloud the_opening_of standing of_the_tent and_ all_of _it_arose the_people and_they_bowed_down everyone the_opening_of his_tent_of_of. (EXO_33:10)
OET-RV: 10 When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, they would get up and bow down at the entrance of their own tents. (EXO 33:10)
EXO 33:10 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_opening_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 33:10 word 15
OET-LV: 10 And_ all_of _it_saw the_people DOM the_pillar_of (the)_cloud the_opening_of standing of_the_tent and_ all_of _it_arose the_people and_they_bowed_down everyone the_opening_of his_tent_of_of. (EXO_33:10)
OET-RV: 10 When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, they would get up and bow down at the entrance of their own tents. (EXO 33:10)
EXO 35:15 הַ,פֶּתַח (ha, petaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_entrance’ morpheme glosses=‘the, entrance’ OSHB EXO 35:15 word 14
OET-LV: 15 And_DOM the_altar_of (the)_incense and_DOM poles_of_its and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) and_DOM the_screen_of the_entrance for_the_entrance_of the_tabernacle. (EXO_35:15)
OET-RV: 15 the incense altar and its poles, the anointing oil and fragrant incense, the curtain for the entrance of the residence, (EXO 35:15)
EXO 35:15 לְ,פֶתַח (lə, fetaḩ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘for, the_entrance_of’ morpheme glosses=‘at, entrance_of’ OSHB EXO 35:15 word 15
OET-LV: 15 And_DOM the_altar_of (the)_incense and_DOM poles_of_its and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) and_DOM the_screen_of the_entrance for_the_entrance_of the_tabernacle. (EXO_35:15)
OET-RV: 15 the incense altar and its poles, the anointing oil and fragrant incense, the curtain for the entrance of the residence, (EXO 35:15)
EXO 36:37 לְ,פֶתַח (lə, fetaḩ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘for, the_entrance_of’ morpheme glosses=‘for, entrance_of’ OSHB EXO 36:37 word 3
OET-LV: 37 And_he/it_made a_screen for_the_entrance_of the_tent violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_36:37)
OET-RV: 37 They made a curtain for the tent entrance—an embroiderer made it from twisted finely-spun linen and blue, purple, and scarlet yarn, (EXO 36:37)
EXO 38:8 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 38:8 word 12
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_laver bronze and_DOM base_of_its bronze with_the_mirrors_of the_serving_women who they_served the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_38:8)
OET-RV: 8 Then he made a bronze washbasin and base. They were made with the bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the sacred tent. (EXO 38:8)
EXO 38:30 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 38:30 word 5
OET-LV: 30 And_he/it_made with_it DOM the_bases_of the_entrance_of the_tent_of meeting and_DOM the_altar_of (the)_bronze and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it and_DOM all_of the_articles_of the_altar. (EXO_38:30)
OET-RV: 30 and it was used to make the bases for the pillars at the tent entrance and for the altar and its grating and all the utensils, (EXO 38:30)
EXO 39:38 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 39:38 word 12
OET-LV: 38 And_DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_tent. (EXO_39:38)
OET-RV: 38 the gold incense altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the curtain for the tent entrance, (EXO 39:38)
EXO 40:5 הַ,פֶּתַח (ha, petaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_entrance’ morpheme glosses=‘the, entrance’ OSHB EXO 40:5 word 12
OET-LV: 5 And_you(ms)_will_give DOM the_altar_of the_gold for_incense to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_transcript and_you_will_put DOM the_screen_of the_entrance of_tabernacle. (EXO_40:5)
OET-RV: 5 and put the gold incense altar in front of the sacred box and set up the entrance curtain for the tent. (EXO 40:5)
EXO 40:6 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 40:6 word 6
OET-LV: 6 And_you(ms)_will_give DOM the_altar_of the_burnt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before the_entrance_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting. (EXO_40:6)
OET-RV: 6 Put the altar for burning sacrifices in front of the entrance to the sacred tent where we’ll meet. (EXO 40:6)
EXO 40:12 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 40:12 word 7
OET-LV: 12 And_you_will_bring_near DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his to the_entrance_of the_tent_of meeting and_you_will_wash DOM_them with_water. (EXO_40:12)
OET-RV: 12 Now bring Aharon and his sons to the entrance of the sacred tent and wash them with water. (EXO 40:12)
EXO 40:28 הַ,פֶּתַח (ha, petaḩ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_entrance’ morpheme glosses=‘the, entrance’ OSHB EXO 40:28 word 4
OET-LV: 28 and_he/it_assigned DOM the_screen_of the_entrance of_tabernacle. (EXO_40:28)
OET-RV: 28 then he hung the curtain at the tent entrance. (EXO 40:28)
EXO 40:29 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB EXO 40:29 word 5
OET-LV: 29 And_DOM the_altar_of the_burnt_offering he_set_up the_entrance_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_he/it_ascended on/upon/above_him/it DOM the_burnt_offering and_DOM the_grain_offering just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:29)
OET-RV: 29 He put the altar for burning sacrifices at the gate of the sacred tent and offered the burnt offering and the grain offering up on it, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:29)
LEV 1:3 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 1:3 word 10
OET-LV: 3 If is_a_burnt_offering present_of_his from the_herd a_male unblemished he_will_present_it to the_entrance_of of_the_tent_of meeting he_will_present DOM_him/it for_its_of_acceptance to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_1:3)
OET-RV: 3 If it’s from the herd, it must be a bull with no defects. It must be presented in front of the entrance to the sacred tent to be acceptable to Yahweh. (LEV 1:3)
LEV 1:5 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 1:5 word 20
OET-LV: 5 And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_young_one_of the_herd to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_present of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood and_they_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around which is_the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_1:5)
OET-RV: 5 Then he must slaughter the bull in front of Yahweh, and the priests (Aharon’s (Aaron’s) descendants), must present the blood and splash it all around the altar which is by the entrance of the sacred tent. (LEV 1:5)
LEV 3:2 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 3:2 word 7
OET-LV: 2 And_he_will_lean his/its_hand on the_head_of his_present_of_of and_he_will_cut_its_throat the_entrance_of the_tent_of meeting and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood on the_altar all_around. (LEV_3:2)
OET-RV: 2 The presenter must lay their hand on the head of the bull or cow, then he must slaughter it in front of the sacred tent. Then the priest Aharon’s sons will splash the blood on the altar on each side. (LEV 3:2)
LEV 4:4 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 4:4 word 5
OET-LV: 4 And_he_will_bring DOM the_bull to the_entrance_of the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_lean DOM his/its_hand on the_head_of the_bull and_he_will_cut_the_throat_of DOM the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_4:4)
OET-RV: 4 He must bring the bull before Yahweh at the entrance of the sacred tent, then he must place his hand on its head and slaughter it in front of Yahweh. (LEV 4:4)
LEV 4:7 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 4:7 word 25
OET-LV: 7 And_he/it_gave the_priest/officer some_of the_blood on the_horns_of the_altar_of the_incense_of the_perfume(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which is_in_the_tent_of meeting and_DOM all_of the_blood_of the_bull he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering which is_the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_4:7)
OET-RV: 7 Then the high priest must put some of the blood on the four projecting corners of the incense altar (located inside the sacred tent in front of Yahweh and used for burning fragrant incense). Then he must go back outside and pour the rest of the bull’s blood out at the base of the altar for burnt offerings (which is out at the entrance to the sacred tent). (LEV 4:7)
LEV 4:18 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 4:18 word 22
OET-LV: 18 And_from the_blood he_will_put on the_horns_of the_altar which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which is_in_the_tent_of meeting and_DOM all_of the_blood he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering which is_the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_4:18)
OET-RV: 18 Then he must put some of the blood on the four projecting corners of the incense altar (located inside the sacred tent in front of Yahweh). Then he must go back outside and pour the rest of the bull’s blood out at the base of the altar for burnt offerings (which is out at the entrance to the sacred tent). (LEV 4:18)
LEV 8:3 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 8:3 word 6
OET-LV: 3 And_DOM all_of the_congregation assemble to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_8:3)
OET-RV: 3 and assemble the entire community at the entrance to the sacred tent.” (LEV 8:3)
LEV 8:4 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 8:4 word 10
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it and_it_assembled the_congregation to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_8:4)
OET-RV: 4 So Mosheh did exactly has Yahweh had commanded him, and the people assembled at the entrance of the sacred tent. (LEV 8:4)
LEV 8:31 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 8:31 word 10
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his boil DOM the_meat the_entrance_of the_tent_of meeting and_there you(pl)_will_eat DOM_him/it and_DOM the_bread which is_in_the_basket_of the_installation_offering(s) just_as I_commanded to_say ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_eat_it. (LEV_8:31)
OET-RV: 31 Then Mosheh told Aharon and his sons, “Boil the meat at the entrance to the sacred tent and eat it, along with the flat bread that’s in the basket as part of the ordination offering, just as I had instructed that Aharon and his sons should eat it. (LEV 8:31)
LEV 8:33 וּ,מִ,פֶּתַח (ū, mi, petaḩ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, from, the_entrance_of’ morpheme glosses=‘and, from, entrance_of’ OSHB LEV 8:33 word 1
OET-LV: 33 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of your(pl)_installation_of_of if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_your(pl). (LEV_8:33)
OET-RV: 33 None of you may leave the entrance to the sacred tent for seven days. That’s because Yahweh will ordain you all over those seven days. (LEV 8:33)
LEV 8:35 וּ,פֶתַח (ū, fetaḩ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_entrance_of’ morpheme glosses=‘and, entrance_of’ OSHB LEV 8:35 word 1
OET-LV: 35 And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_8:35)
OET-RV: 35 so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)
LEV 10:7 וּ,מִ,פֶּתַח (ū, mi, petaḩ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, from, the_entrance_of’ morpheme glosses=‘and, from, entrance_of’ OSHB LEV 10:7 word 1
OET-LV: 7 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out lest you(pl)_should_die if/because the_oil_of the_anointing_of YHWH is_on_you(pl) and_they_did according_to_the_message_of Mosheh. (LEV_10:7)
OET-RV: 7 Also, don’t leave the entrance to the sacred tent, as you might die because you all still have Yahweh’s anointing oil on you.” So they did everything that Mosheh said. (LEV 10:7)
LEV 12:6 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 12:6 word 18
OET-LV: 6 And_when_are_completed the_days_of her_purification_of_of for_a_son or for_a_daughter she_will_bring a_male_lamb a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering and_a_young_one_of a_dove or a_turtle-dove to_a_sin_offering to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer. (LEV_12:6)
OET-RV: 6 “When the mother’s purification time is completed for either a son or a daughter, she must take a one-year-old lamb as a burnt offering and a young pigeon or dove as a sin offering to the priest at the entrance to the sacred tent. (LEV 12:6)
LEV 14:11 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 14:11 word 10
OET-LV: 11 And_he_will_station the_priest/officer who_declares_pure DOM the_man who_is_purifying_himself and_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_14:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 14:11)
LEV 14:23 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 14:23 word 9
OET-LV: 23 And_he_will_bring DOM_them in_the_day (the)_eighth for_his_of_purification to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 14:23)
LEV 14:38 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘doorway_of’ OSHB LEV 14:38 word 6
OET-LV: 38 And_he_will_go_out the_priest/officer from the_house to the_entrance_of the_house and_he_will_shut_up DOM the_house seven_of days. (LEV_14:38)
OET-RV: 38 ◙ (LEV 14:38)
LEV 15:14 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 15:14 word 15
OET-LV: 14 And_on_day (the)_eighth he_will_take to_him/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_he_will_come to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting and_he_will_give_them to the_priest/officer. (LEV_15:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 15:14)
LEV 15:29 פֶּתַח (petaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_entrance_of’ word gloss=‘entrance_of’ OSHB LEV 15:29 word 16
OET-LV: 29 And_on_day (the)_eighth she_will_take to/for_her/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_she_will_bring them to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_15:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 15:29)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DAN 6:11 פְּתִיחָן (pətīḩān) VQsfpa contextual word gloss=‘[were]_opened’ word gloss=‘open’ OSHB DAN 6:11 word 10
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
GEN 7:11 נִפְתָּחוּ (niftāḩū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_were_opened’ word gloss=‘opened’ OSHB GEN 7:11 word 22
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 8:6 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB GEN 8:6 word 5
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 24:32 וַ,יְפַתַּח (va, yəfattaḩ) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_unharnessed’ morpheme glosses=‘and, unloaded’ OSHB GEN 24:32 word 4
OET-LV: 32 And_he_went the_man to_the_house and_he_unharnessed the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_camels and_water to_wash feet_of_his and_the_feet_of the_men who with_him/it. (GEN_24:32)
OET-RV: 32 So Abraham’s slave went to the house. Then he unloaded the camels and gave them straw and fodder, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. (GEN 24:32)
GEN 29:31 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB GEN 29:31 word 6
OET-LV: 31 And_ YHWH _he/it_saw if/because_that Lēʼāh was_hated and_he_opened DOM her_womb/uterus and_Rāḩēl was_barren. (GEN_29:31)
OET-RV: 31 Now Yahweh saw that Le’ah was spurned, so he allowed her to conceive, but Rahel was unable to get pregnant. (GEN 29:31)
GEN 30:22 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB GEN 30:22 word 8
OET-LV: 22 And_ god _he_remembered DOM Rāḩēl and_he/it_listened to_her/it god and_he_opened DOM her_womb/uterus. (GEN_30:22)
OET-RV: 22 Then God paid attention to Rahel and listened to her and enabled her to conceive, (GEN 30:22)
GEN 41:56 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB GEN 41:56 word 7
OET-LV: 56 And_the_famine it_was over all_of the_face_of the_earth/land and_ Yōşēf _he_opened DOM all_of that (is)_in_them and_he_bought_grain to_Miʦrayim and_it_was_severe the_famine in_land of_Miʦrayim. (GEN_41:56)
OET-RV: 56 The famine was right across the country, so Yosef opened all the grain stores and sold grain to the Egyptians. But the famine in Egypt was really severe. (GEN 41:56)
GEN 42:27 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB GEN 42:27 word 1
OET-LV: 27 And_he_opened the_one DOM sack_of_his to_ fodder _give to_his_of_donkey at_place and_he/it_saw DOM silver_of_his and_see/lo/see it was_in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_42:27)
OET-RV: 27 At a lodging place that night, one of them opened his sack to feed his donkey and to his horror, he saw his silver inside the top of the sack. (GEN 42:27)
GEN 43:21 וַֽ,נִּפְתְּחָ,ה (va, niftəḩā, h) C,Vqw1cp,Sh contextual morpheme glosses=‘and, we, opened’ morpheme glosses=‘and, opened, ’ OSHB GEN 43:21 word 6
OET-LV: 21 And_he/it_was if/because we_came to the_lodging_place and_we_opened DOM sacks_of_our and_see/lo/see the_silver_of each_man was_in_the_mouth_of his_sack_of_of silver_of_our in_its_of_weight and_we_have_brought_back DOM_him/it in_our_of_hand. (GEN_43:21)
OET-RV: 21 But when we got to our lodging place that evening, we opened our sacks and got a shock because each man’s silver was in the top of his sack—the full amount of our silver was there. So we’ve brought it back here on this trip, (GEN 43:21)
GEN 44:11 וַֽ,יִּפְתְּחוּ (va, yiftəḩū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB GEN 44:11 word 7
OET-LV: 11 And_they_hurried and_they_brought_down each_man DOM sack_of_his the_ground_to and_they_opened each_man sack_of_his. (GEN_44:11)
OET-RV: 11 So each of the brothers quickly lowered his sack to the ground, and each one opened his sack. (GEN 44:11)
EXO 2:6 וַ,תִּפְתַּח (va, tiftaḩ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_opened_[it]’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB EXO 2:6 word 1
OET-LV: 6 and_she_opened_it and_she_saw_him DOM the_child and_see/lo/see a_lad was_crying and_she_had_compassion on/upon/above_him/it and_she/it_said is_one_of_the_children_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) this. (EXO_2:6)
OET-RV: 6 She opened it and saw the baby inside, and wow, he started crying. She felt sorry for him and said, “This baby must be one of the Hebrew children.” (EXO 2:6)
EXO 21:33 יִפְתַּח (yiftaḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_open’ word gloss=‘opens’ OSHB EXO 21:33 word 2
OET-LV: 33 and_because/when anyone he_will_open a_pit or if/because anyone he_will_dig a_pit and_not he_will_cover_it and_it_will_fall (to)_there an_ox or a_donkey. (EXO_21:33)
OET-RV: 33 If someone uncovers a pit for storage, or digs a new one and leaves it uncovered, and a cow or a donkey falls into it, (EXO 21:33)
EXO 28:9 וּ,פִתַּחְתָּ (ū, fittaḩtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_engrave’ morpheme glosses=‘and, engrave’ OSHB EXO 28:9 word 6
OET-LV: 9 And_you_will_take DOM two_of stones_of onyx and_you_will_engrave on_them the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_28:9)
OET-RV: 9 Then get two onyx stones and engrave the names of Yisra’el’s twelve sons onto them— (EXO 28:9)
EXO 28:11 תְּפַתַּח (təfattaḩ) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_engrave’ word gloss=‘engrave’ OSHB EXO 28:11 word 6
OET-LV: 11 the_work_of an_engraver_of stone the_engravings_of a_seal you_will_engrave DOM the_two_of the_stones on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) surrounded_of filigree_settings_of gold you_will_make DOM_them. (EXO_28:11)
OET-RV: 11 A stone craftsman with experience at making signet rings should do the engravings, and then mount the two stones in decorative gold settings. (EXO 28:11)
EXO 28:36 וּ,פִתַּחְתָּ (ū, fittaḩtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_engrave’ morpheme glosses=‘and, engrave’ OSHB EXO 28:36 word 5
OET-LV: 36 and_you_will_make a_plate_of gold pure and_you_will_engrave on/upon/above_him/it the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH. (EXO_28:36)
OET-RV: 36 Make a plate from pure gold and engrave ‘Dedicated to Yahweh’ on it like you would on a signet ring. (EXO 28:36)
EXO 39:6 מְפֻתָּחֹת (məfuttāḩot) VPsfpa contextual word gloss=‘engraved’ word gloss=‘engraved’ OSHB EXO 39:6 word 8
OET-LV: 6 And_they_made DOM the_stones_of the_onyx/beryl surrounded filigree_settings_of gold engraved the_engravings_of a_seal on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_39:6)
OET-RV: 6 They cut two onyx stones and mounted them in decorative gold settings. The names of the twelve sons of Yisra’el were engraved on them similar to how a signet ring is engraved, (EXO 39:6)
NUM 16:32 וַ,תִּפְתַּח (va, tiftaḩ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB NUM 16:32 word 1
OET-LV: 32 And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM households_of_their and_DOM every_of the_humankind who belonged_to_Qoraḩ and_DOM all_of the_property. (NUM_16:32)
OET-RV: 32 and the earth opened its mouth and swallowed them and their homes and every man who backed Korah along with all their property. (NUM 16:32)
NUM 19:15 פָתוּחַ (fātūaḩ) Vqsmsa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB NUM 19:15 word 3
OET-LV: 15 And_all/each/any/every vessel open which there_is_not a_cover_of a_cord on/upon/above_him/it is_unclean it. (NUM_19:15)
OET-RV: 15 and every container that doesn’t have its lid on becomes ‘unclean’. (NUM 19:15)
NUM 22:28 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB NUM 22:28 word 1
OET-LV: 28 And_ YHWH _he_opened DOM the_mouth_of the_donkey and_she/it_said to_Bilˊām what have_I_done to/for_yourself(m) (cmp) you_have_struck_me this three feet. (NUM_22:28)
OET-RV: 28 Then Yahweh enabled the donkey to speak, and it asked Bileam, “What did I do to you that you beat me these three times?” (NUM 22:28)
NUM 26:10 וַ,תִּפְתַּח (va, tiftaḩ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB NUM 26:10 word 1
OET-LV: 10 And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM Qoraḩ when_died_of the_company when_consumed the_fire DOM fifty and_two_hundreds man and_they_were (into)_a_warning_sign. (NUM_26:10)
OET-RV: 10 Then the earth split open and swallowed them and Korah. Yahweh had also sent a fire that consumed 250 men, and they became a warning sign. (NUM 26:10)
DEU 15:8 פָתֹחַ (fātoaḩ) Vqa contextual word gloss=‘generously_(open)’ word gloss=‘to_open’ OSHB DEU 15:8 word 2
OET-LV: 8 If/because generously_(open) you_will_open DOM hand_of_your to_him/it and_generously_(lend) you_will_lend_to_him sufficiency_of his_lack_of_of which it_will_be_lacking to_him/it. (DEU_15:8)
OET-RV: 8 but instead, open your wallet and lend them however much they need. (DEU 15:8)
DEU 15:8 תִּפְתַּח (tiftaḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_open’ word gloss=‘open’ OSHB DEU 15:8 word 3
OET-LV: 8 If/because generously_(open) you_will_open DOM hand_of_your to_him/it and_generously_(lend) you_will_lend_to_him sufficiency_of his_lack_of_of which it_will_be_lacking to_him/it. (DEU_15:8)
OET-RV: 8 but instead, open your wallet and lend them however much they need. (DEU 15:8)
DEU 15:11 פָּתֹחַ (pātoaḩ) Vqa contextual word gloss=‘generously_(open)’ word gloss=‘to_open’ OSHB DEU 15:11 word 12
OET-LV: 11 If/because not he_will_cease the_needy from_the_midst_of the_earth/land therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you to_say generously_(open) you_will_open DOM hand_of_your to_your_of_countryman to_your_poor_of_person and_to_your_needy_of_person in_your_of_land. (DEU_15:11)
OET-RV: 11 There’ll always be poor people in your country, so I command you to give generously to the poor and needy and your fellow Israelis. (DEU 15:11)
DEU 15:11 תִּפְתַּח (tiftaḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_open’ word gloss=‘you_open’ OSHB DEU 15:11 word 13
OET-LV: 11 If/because not he_will_cease the_needy from_the_midst_of the_earth/land therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you to_say generously_(open) you_will_open DOM hand_of_your to_your_of_countryman to_your_poor_of_person and_to_your_needy_of_person in_your_of_land. (DEU_15:11)
OET-RV: 11 There’ll always be poor people in your country, so I command you to give generously to the poor and needy and your fellow Israelis. (DEU 15:11)
DEU 20:11 וּ,פָתְחָה (ū, fātəḩāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_open’ morpheme glosses=‘and, opens’ OSHB DEU 20:11 word 5
OET-LV: 11 And_it_was if peace it_will_answer_you and_it_will_open to/for_you(fs) and_it_was all_of the_people which_is_found in_it they_will_become to/for_yourself(m) (into)_forced_labour and_they_will_serve_you. (DEU_20:11)
OET-RV: 11 and if they agree to surrender and open the city gates, then they’ll all be forced to work for you. (DEU 20:11)
DEU 28:12 יִפְתַּח (yiftaḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_open’ word gloss=‘open’ OSHB DEU 28:12 word 1
OET-LV: 12 YHWH He_will_open to/for_yourself(m) DOM storehouse_of_his (the)_good DOM the_heavens to_ the_rain_of _give your_land_of_of at_its_appropriate_of_time and_to_bless DOM all_of the_work_of your_hand_of_of and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow. (DEU_28:12)
OET-RV: 12 Yahweh will open his treasure house in the sky and send good rain when it’s needed and bless everything you do, so that you’ll lend money to many nations instead of needing to borrow it. (DEU 28:12)
JOS 8:17 פְּתוּחָה (pətūḩāh) Vqsfsa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB JOS 8:17 word 15
OET-LV: 17 And_not he_remained anyone in_ˊAy and ʼēl who not they_went_out after Yisrāʼēl/(Israel) and_they_left DOM the_city open and_they_pursued after Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_8:17)
OET-RV: 17 and there wasn’t a single man left in Ay or Beyt-El who didn’t join the chase—they left the city wide open and chased after the Israelis. (JOS 8:17)
JOS 10:22 פִּתְחוּ (pitḩū) Vqv2mp contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB JOS 10:22 word 3
OET-LV: 22 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said open DOM the_mouth_of the_cave and_bring_out to_me DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave. (JOS_10:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua said, “Open up the cave and bring those five kings to me.” (JOS 10:22)
JDG 3:25 פֹתֵחַ (fotēaḩ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_opening’ word gloss=‘open’ OSHB JDG 3:25 word 6
OET-LV: 25 And_they_writhed until were_ashamed and_there not_he was_opening the_doors_of the_roof_chamber and_they_took DOM the_key and_they_opened_them and_see/lo/see master(s)_of_their was_lying towards_land dead. (JDG_3:25)
OET-RV: 25 They waited until they became worried that he hadn’t opened the doors, so they got a key and opened them, only to find their master lying dead on the floor. (JDG 3:25)
JDG 3:25 וַ,יִּפְתָּחוּ (va, yiftāḩū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_opened_[them]’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB JDG 3:25 word 12
OET-LV: 25 And_they_writhed until were_ashamed and_there not_he was_opening the_doors_of the_roof_chamber and_they_took DOM the_key and_they_opened_them and_see/lo/see master(s)_of_their was_lying towards_land dead. (JDG_3:25)
OET-RV: 25 They waited until they became worried that he hadn’t opened the doors, so they got a key and opened them, only to find their master lying dead on the floor. (JDG 3:25)
JDG 4:19 וַ,תִּפְתַּח (va, tiftaḩ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB JDG 4:19 word 9
OET-LV: 19 And_he/it_said to_her/it give_me_to_drink please a_little_of water if/because I_am_thirsty and_she_opened DOM the_skin-bottle_of (the)_milk and_she_gave_him_a_drink and_she_covered_him. (JDG_4:19)
OET-RV: 19 “I’m thirsty,” he said. “Could you get me a little water to drink.” Yael opened a goatskin container and gave him milk to drink, then she covered him again. (JDG 4:19)
JDG 19:27 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB JDG 19:27 word 4
OET-LV: 27 master(s)_of_her And_he/it_rose_up in_morning and_he_opened the_doors_of the_house and_he/it_went_out to_go to_his_of_way and_see/lo/see the_woman concubine_of_his was_falling the_entrance_of the_house and_her_of_hands were_on the_threshold. (JDG_19:27)
OET-RV: 27 When her master got up and he opened the door to go and continue on his trip, look, his slave-wife had fallen at the entrance and her hands were on the threshold. (JDG 19:27)
1 SAM 3:15 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB 1 SAM 3:15 word 5
OET-LV: 15 And_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he_lay until the_morning and_he_opened DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_Shəmūʼēl he_was_afraid from_telling DOM the_vision to ˊĒlī. (SA1_3:15)
OET-RV: 15 Then Shemuel lay down again until the morning when he opened the doors of Yahweh’s house as usual, but he was scared to tell Eli about the vision. (SA1 3:15)
1 KI 7:36 וַ,יְפַתַּח (va, yəfattaḩ) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_engraved’ morpheme glosses=‘and, engraved’ OSHB 1 KI 7:36 word 1
OET-LV: 36 And_he_engraved on the_plates hands_of_its and_on rims_of_its cherubim lions and_palm_trees according_to_the_clear_space_of each and_wreaths were_all_around. (KI1_7:36)
OET-RV: 36 He engraved winged creatures, lions, and palm trees on the flat areas of the carts wherever there was space, and engraved wreaths around them. (KI1 7:36)
1 KI 8:29 פְתֻחוֹת (fətuḩōt) Vqsfpa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB 1 KI 8:29 word 3
OET-LV: 29 To_be eyes_of_your open to the_house the_this night and_day to the_place where you_have_said it_will_be name_of_my there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this. (KI1_8:29)
OET-RV: 29 that your eyes be on this house night and day—the place that you’ve said will be associated with your name. May you answer the prayers that your servant will pray towards this place. (KI1 8:29)
1 KI 8:52 פְתֻחוֹת (fətuḩōt) Vqsfpa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB 1 KI 8:52 word 3
OET-LV: 52 To_be eyes_of_your open to the_supplication_of your_servant_of_of and_near/to the_supplication_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) to_listen to_them in_all their_calling to_you. (KI1_8:52)
OET-RV: 52 “May you notice the plea for favour from your servant and from your people Yisrael—to listen to them in all their crying out to you. (KI1 8:52)
1 KI 20:11 כִּ,מְפַתֵּחַ (ki, məfattēaḩ) R,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_loosens’ morpheme glosses=‘like, takes_~_off’ OSHB 1 KI 20:11 word 9
OET-LV: 11 And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said speak not let_him_boast one_who_girds_on like_one_who_untie/releases. (KI1_20:11)
OET-RV: 11 Yisrael’s king replied, “Tell Ben-Hadad that someone who’s heading to battle shouldn’t boast like someone relaxing after his victory.” (KI1 20:11)
2 KI 9:3 וּ,פָתַחְתָּ (ū, fātaḩtā) C,Vqp2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_open’ morpheme glosses=‘and, open’ OSHB 2 KI 9:3 word 15
OET-LV: 3 And_you_will_take the_flask_of (the)_oil and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_open the_door and_you_will_flee and_not you_must_wait. (KI2_9:3)
OET-RV: 3 and pour some of the olive oil over his head and tell him that Yahweh says that he’s anointed him as king over Yisrael. Then open the door and get out of there fast.” (KI2 9:3)
2 KI 9:10 וַ,יִּפְתַּח (va, yiftaḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB 2 KI 9:10 word 9
OET-LV: 10 And_DOM ʼĪzeⱱel they_will_devour the_dogs in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_there_will_not_be one_who_buries_her and_he_opened the_door and_he_fled. (KI2_9:10)
OET-RV: 10 The dogs will eat Izevel’s body where she dies in Yizre’el—she won’t be buried.” Then he opened the door and rushed away. (KI2 9:10)
2 KI 13:17 פְּתַח (pətaḩ) Vqv2ms contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB 2 KI 13:17 word 2
OET-LV: 17 And_he/it_said open the_window eastward and_he_opened_it and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shoot and_he_shot and_he/it_said an_arrow_of victory to/for_YHWH and_an_arrow_of victory on_ʼArām and_you_will_defeat DOM ʼArām in_ʼAfēq until make_an_end. (KI2_13:17)
OET-RV: 17 Then he said, “Open that window facing east.” The king opened it and Elisha said, “Shoot.” So he shot the arrow and Elisha said, “That’s an arrow of victory for Yahweh and an arrow of victory against Aram. You will thoroughly defeat Aram at Afek.” (KI2 13:17)
2 KI 13:17 וַ,יִּפְתָּח (va, yiftāḩ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_opened_[it]’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB 2 KI 13:17 word 5
OET-LV: 17 And_he/it_said open the_window eastward and_he_opened_it and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shoot and_he_shot and_he/it_said an_arrow_of victory to/for_YHWH and_an_arrow_of victory on_ʼArām and_you_will_defeat DOM ʼArām in_ʼAfēq until make_an_end. (KI2_13:17)
OET-RV: 17 Then he said, “Open that window facing east.” The king opened it and Elisha said, “Shoot.” So he shot the arrow and Elisha said, “That’s an arrow of victory for Yahweh and an arrow of victory against Aram. You will thoroughly defeat Aram at Afek.” (KI2 13:17)
2 KI 15:16 פָתַח (fātaḩ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_opened’ word gloss=‘open’ OSHB 2 KI 15:16 word 15
OET-LV: 16 then he_attacked Mənaḩēm DOM Tiphsah and_DOM all_of those_who were_in_it and_DOM territories_of_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_he_defeated_it DOM all_of (the)_its_pregnant_of_women he_ripped_open. (KI2_15:16)
OET-RV: 16 At that time, Menahem attacked Tifsah and everyone in the city, and its borders from Tirtsah, because they wouldn’t open their gates. Then he ripped open the bellies of all the pregnant women there. (KI2 15:16)
2 CHR 2:6 לְ,פַתֵּחַ (lə, fattēaḩ) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, engrave’ morpheme glosses=‘in, engrave’ OSHB 2 CHR 2:6 word 15
OET-LV: 6 and_now send to_me a_man skillful for_doing in_gold and_in_silver and_in_bronze and_in_iron and_in_purple and_crimson and_violet and_who_knows to_engrave engravings with the_skillful_people who are_with_me in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) whom he_appointed Dāvid father_of_my. (CH2_2:6)
OET-RV: 6 But who could stay strong enough to build a house for him, since the sky and the heavens of the heavens can’t contain him? And who am I that I could build for him a house for him—maybe I’m good enough to burn incense to him? (CH2 2:6)
2 CHR 2:13 וּ,לְ,פַתֵּחַ (ū, lə, fattēaḩ) C,R,Vpc contextual morpheme glosses=‘and, to, engrave’ morpheme glosses=‘and, to, engraving’ OSHB 2 CHR 2:13 word 21
OET-LV: 13 a_son_of a_woman one_of the_daughters_of Dān and_his_of_father was_a_man Tyrian who_knows for_doing in_gold and_in_silver in_bronze in_iron in_stone(s) and_in_wood(s) in_purple in_violet and_in_(the)_linen and_in_crimson and_to_engrave every_of engraving and_to_design any_of design which it_will_be_given to_him/it with your_skilled_of_people and_the_skillful_people_of my_master Dāvid I_will_show_you(ms). (CH2_2:13)
OET-RV: 13 “I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman (CH2 2:13)
2 CHR 3:7 וּ,פִתַּח (ū, fittaḩ) C,Vpp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_engraved’ morpheme glosses=‘and, carved’ OSHB 2 CHR 3:7 word 9
OET-LV: 7 And_he_overlaid DOM the_house the_beams the_thresholds and_its_of_walls and_its_of_doors gold and_he_engraved cherubim on the_walls. (CH2_3:7)
OET-RV: 7 He overlaid the temple beams, thresholds, walls, and doors with gold, and he engraved winged creatures on the walls. (CH2 3:7)
2 CHR 6:20 פְתֻחוֹת (fətuḩōt) Vqsfpa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB 2 CHR 6:20 word 3
OET-LV: 20 To_be eyes_of_your open to the_house the_this by_day and_night to the_place where you_have_said to_put name_of_your there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this. (CH2_6:20)
OET-RV: 20 Watch over this building where you said that you’d be present and hear my prayers when your servant prays towards this place. (CH2 6:20)
2 CHR 6:40 פְּתֻחוֹת (pətuḩōt) Vqsfpa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB 2 CHR 6:40 word 6
OET-LV: 40 Now my_god_of_Oh let_them_be please eyes_of_your open and_your_two’s_of_ears attentive to_the_prayer_of the_place (the)_this. (CH2_6:40)
OET-RV: 40 “Now my god, please let your eyes be open and your ears attentive to prayers offered towards this place. (CH2 6:40)
2 CHR 7:15 פְתֻחוֹת (fətuḩōt) Vqsfpa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB 2 CHR 7:15 word 4
OET-LV: 15 Now eyes_of_my they_will_be open and_my_of_ears attentive to_the_prayer_of the_place (the)_this. (CH2_7:15)
OET-RV: 15 My eyes will be open and my ears will be attentive to prayers offered towards this place, (CH2 7:15)
2 CHR 29:3 פָּתַח (pātaḩ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_opened’ word gloss=‘opened’ OSHB 2 CHR 29:3 word 7
OET-LV: 3 He in_year (the)_first of_his_reigning in_month (the)_first he_opened DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he_repaired_them. (CH2_29:3)
OET-RV: 3 In the very first month of his reign, he unlocked the temple doors and repaired them. (CH2 29:3)
NEH 1:6 פְתֻוּחוֹת (fətuūḩōt) Vqsfpa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB NEH 1:6 word 6
OET-LV: 6 Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned. (NEH_1:6)
OET-RV: 6 Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)
NEH 6:5 פְּתוּחָה (pətūḩāh) Vqsfsa contextual word gloss=‘open’ word gloss=‘open’ OSHB NEH 6:5 word 11
OET-LV: 5 and_he_sent to_me Şanⱱallaţ according_the_manner the_this a_time fifth DOM servant_of_his and_a_letter_of open in_his/its_hand. (NEH_6:5)
OET-RV: 5 Then Sanballat sent his servant to me a fifth time with the same request, but this time in an unsealed, open letter (NEH 6:5)
PSA 119:130 פֵּתַח (pētaḩ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_opening_of’ word gloss=‘unfolding_of’ OSHB PSA 119:130 word 1
OET-LV: 130 The_opening_of your(pl)_words/messages_of_of it_gives_light it_is_giving_understanding_to simple_people. (PSA_119:130)
OET-RV: 130 The unfolding of your messages gives light—
⇔ it gives insight to the untrained. (PSA 119:130)