Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 7:11 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB GEN 7:11 word 7
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 7:11 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 7:11 word 12
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 8:4 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB GEN 8:4 word 3
OET-LV: 4 And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ. (GEN_8:4)
OET-RV: 4 that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)
GEN 8:4 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 8:4 word 8
OET-LV: 4 And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ. (GEN_8:4)
OET-RV: 4 that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)
GEN 8:5 הַ,חֹדֶשׁ (ha, ḩodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB GEN 8:5 word 6
OET-LV: 5 And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains. (GEN_8:5)
OET-RV: 5 The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)
GEN 8:5 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 8:5 word 10
OET-LV: 5 And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains. (GEN_8:5)
OET-RV: 5 The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)
GEN 8:13 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 8:13 word 8
OET-LV: 13 And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil. (GEN_8:13)
OET-RV: 13 So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)
GEN 8:14 וּ,בַ,חֹדֶשׁ (ū, ⱱa, ḩodesh) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB GEN 8:14 word 1
OET-LV: 14 And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land. (GEN_8:14)
OET-RV: 14 By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)
GEN 8:14 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB GEN 8:14 word 6
OET-LV: 14 And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land. (GEN_8:14)
OET-RV: 14 By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)
GEN 29:14 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Ncmsc contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB GEN 29:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_of_are_my and_my_of_flesh you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month_of days. (GEN_29:14)
OET-RV: 14 and Lavan told him, “You are indeed a close relative.”
¶ After Yacob had stayed with Lavan and worked for him for a whole month, (GEN 29:14)
GEN 38:24 חֳדָשִׁים (ḩₒdāshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘months’ word gloss=‘months’ OSHB GEN 38:24 word 3
OET-LV: 24 And_he/it_was about_three_of months and_it_was_told to_Yəhūdāh to_say she_has_acted_as_a_prostitute Tāmār daughter-in-law_of_your and_also here she_is_pregnant to_prostitution(s) and_ Yəhūdāh _he/it_said bring_her_out so_that_she_may_be_burnt. (GEN_38:24)
OET-RV: 24 About three months later, Yehudah was told, “Your daughter-in-law Tamar has prostituted herself, and not only that, she’s pregnant from doing it.”
¶ “Bring her out and let her be burnt to death.” Yehudah demanded. (GEN 38:24)
EXO 12:2 הַ,חֹדֶשׁ (ha, ḩodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB EXO 12:2 word 1
OET-LV: 2 The_month the_this to/for_you(pl) will_be_the_beginning_of months will_be_first it to/for_you(pl) of_the_months_of of_the_year. (EXO_12:2)
OET-RV: 2 “This month is to become the beginning of the months for you all—from now on it will be the first month of the new year. (EXO 12:2)
EXO 12:2 חֳדָשִׁים (ḩₒdāshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘months’ word gloss=‘months’ OSHB EXO 12:2 word 5
OET-LV: 2 The_month the_this to/for_you(pl) will_be_the_beginning_of months will_be_first it to/for_you(pl) of_the_months_of of_the_year. (EXO_12:2)
OET-RV: 2 “This month is to become the beginning of the months for you all—from now on it will be the first month of the new year. (EXO 12:2)
EXO 12:2 לְ,חָדְשֵׁי (lə, ḩādəshēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘of, the_months_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EXO 12:2 word 9
OET-LV: 2 The_month the_this to/for_you(pl) will_be_the_beginning_of months will_be_first it to/for_you(pl) of_the_months_of of_the_year. (EXO_12:2)
OET-RV: 2 “This month is to become the beginning of the months for you all—from now on it will be the first month of the new year. (EXO 12:2)
EXO 12:3 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, ’ morpheme glosses=‘of_the, ’ OSHB EXO 12:3 word 8
OET-LV: 3 Speak to all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say on of the_this and to/for_them (a)_man wwww for_a_household_of wwww wwww to/for. (EXO_12:3)
OET-RV: 3 Assemble the people and tell them that on the tenth of this month, every man who’s the head of the household must select a lamb or young goat for his family. (EXO 12:3)
EXO 12:6 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 12:6 word 8
OET-LV: 6 And_it_was to/for_you(pl) for_safekeeping until the_four- teen day of_month the_this and_they_will_slaughter all_of DOM_him/it the_assembly_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_two_evenings. (EXO_12:6)
OET-RV: 6 You all must take special care of those animals until the fourteenth day of this month, then every Israeli household will slaughter their animal early that evening. (EXO 12:6)
EXO 12:18 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 12:18 word 5
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 12:18 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 12:18 word 13
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 13:4 בְּ,חֹדֶשׁ (bə, ḩodesh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB EXO 13:4 word 4
OET-LV: 4 The_day you(pl) are_about_to_go_out in_the_month_of (the)_Abib. (EXO_13:4)
OET-RV: 4 Today you are leaving in the month of Aviv, (EXO 13:4)
EXO 13:5 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EXO 13:5 word 25
OET-LV: 5 And_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey and_you_will_serve DOM the_service (the)_this in_month (the)_this. (EXO_13:5)
OET-RV: 5 and when Yahweh brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and the Yebusites (which he swore to your fathers to give to you—a land flowing with milk and honey) you must observe this ceremony in this same month. (EXO 13:5)
EXO 16:1 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 16:1 word 19
OET-LV: 16 And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_16:1)
OET-RV: 16 Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)
EXO 19:1 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EXO 19:1 word 1
OET-LV: 19 in_month the_third of_the_going_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_the_day the_this they_came the_wilderness_of Şīnay. (EXO_19:1)
OET-RV: 19 The Israelis entered the Sinai wilderness in the third month after exiting Egypt. (EXO 19:1)
EXO 23:15 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EXO 23:15 word 12
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 34:18 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EXO 34:18 word 12
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 34:18 בְּ,חֹדֶשׁ (bə, ḩodesh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB EXO 34:18 word 15
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 40:2 הַ,חֹדֶשׁ (ha, ḩodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB EXO 40:2 word 2
OET-LV: 2 In/on_day of_the_month (the)_first on_day_one of_month you_will_set_up DOM the_tabernacle_of the_tent_of meeting. (EXO_40:2)
OET-RV: 2 “On the first day of the first month, you should set up the tent where we’ll meet. (EXO 40:2)
EXO 40:2 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 40:2 word 5
OET-LV: 2 In/on_day of_the_month (the)_first on_day_one of_month you_will_set_up DOM the_tabernacle_of the_tent_of meeting. (EXO_40:2)
OET-RV: 2 “On the first day of the first month, you should set up the tent where we’ll meet. (EXO 40:2)
EXO 40:17 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EXO 40:17 word 2
OET-LV: 17 and_he/it_was in_month (the)_first in_year the_second(fs) on_day_one of_month it_was_set_up the_tabernacle. (EXO_40:17)
OET-RV: 17 It was the first day of the first month of their second year when they set up the sacred tent. (EXO 40:17)
EXO 40:17 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB EXO 40:17 word 7
OET-LV: 17 and_he/it_was in_month (the)_first in_year the_second(fs) on_day_one of_month it_was_set_up the_tabernacle. (EXO_40:17)
OET-RV: 17 It was the first day of the first month of their second year when they set up the sacred tent. (EXO 40:17)
LEV 16:29 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 16:29 word 5
OET-LV: 29 And_it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity in_month the_seventh on_ten of_month you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl). (LEV_16:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 16:29)
LEV 16:29 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 16:29 word 8
OET-LV: 29 And_it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity in_month the_seventh on_ten of_month you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl). (LEV_16:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 16:29)
LEV 23:5 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[will, in_the_month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 23:5 word 1
OET-LV: 5 will_in_the_month (the)_first on_day_four- teen of_month between the_evenings a_passover to/for_YHWH. (LEV_23:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 23:5)
LEV 23:5 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:5 word 5
OET-LV: 5 will_in_the_month (the)_first on_day_four- teen of_month between the_evenings a_passover to/for_YHWH. (LEV_23:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 23:5)
LEV 23:6 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:6 word 4
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 23:24 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 23:24 word 6
OET-LV: 24 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say in_month the_seventh on_day_one of_month it_will_be to/for_you(pl) a_sabbath_observance a_memorial_of a_sound_of_a_loud_blast a_convocation_of holiness. (LEV_23:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 23:24)
LEV 23:24 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:24 word 9
OET-LV: 24 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say in_month the_seventh on_day_one of_month it_will_be to/for_you(pl) a_sabbath_observance a_memorial_of a_sound_of_a_loud_blast a_convocation_of holiness. (LEV_23:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 23:24)
LEV 23:27 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:27 word 3
OET-LV: 27 Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 23:27)
LEV 23:32 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:32 word 9
OET-LV: 32 is_a_sabbath_of sabbath_observance it to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) on_day_nine of_month in_evening from_evening until evening you(pl)_will_cease sabbath_of_your(pl). (LEV_23:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 23:32)
LEV 23:34 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:34 word 9
OET-LV: 34 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say is_on_the_fif- teen day of_month the_seventh the_this the_festival_of (the)_booths seven_of days to_YHWH. (LEV_23:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 23:34)
LEV 23:39 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 23:39 word 5
OET-LV: 39 Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance. (LEV_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 23:39)
LEV 23:41 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 23:41 word 11
OET-LV: 41 And_you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM_him/it a_festival to/for_YHWH seven_of days in_year a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_month the_seventh you(pl)_will_celebrate_as_a_festival DOM_him/it. (LEV_23:41)
OET-RV: 41 ◙ (LEV 23:41)
LEV 25:9 בַּ,חֹדֶשׁ (ba, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 25:9 word 4
OET-LV: 9 And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl). (LEV_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 25:9)
LEV 25:9 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB LEV 25:9 word 7
OET-LV: 9 And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl). (LEV_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 25:9)
LEV 27:6 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB LEV 27:6 word 3
OET-LV: 6 And_if from_a_son_of a_month and_unto a_son_of five years and_it_was valuation_of_your of_the_male five shekels silver and_of_female valuation_of_your three_of shekels silver. (LEV_27:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 27:6)
NUM 1:1 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 1:1 word 10
OET-LV: 1 And_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_the_tent_of meeting on_day_one of_month the_second in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say. (NUM_1:1)
OET-RV: 1 In April of the year after the Israeli people escaped from Egypt (Heb. Mitsrayim), Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness in the sacred tent, saying, (NUM 1:1)
NUM 1:18 לַ,חֹדֶשׁ (la, ḩodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of_the, month’ OSHB NUM 1:18 word 6
OET-LV: 18 And_DOM all_of the_congregation they_summoned on_day_one of_month the_second and_they_recorded_their_ancestry on clans_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_their_of_heads. (NUM_1:18)
OET-RV: 18 and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over, (NUM 1:18)
NUM 3:15 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:15 word 11
OET-LV: 15 Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them. (NUM_3:15)
OET-RV: 15 “List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)
NUM 3:22 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:22 word 6
OET-LV: 22 Their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards their_enrolled_of_men were_seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_3:22)
OET-RV: 22 They had 7,500 males that were at least a month old. (NUM 3:22)
NUM 3:28 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:28 word 5
OET-LV: 28 By_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_eight_of thousand(s) and_six hundred(s) the_keepers_of the_duty_of the_holy_place. (NUM_3:28)
OET-RV: 28 They had 8,600 males that were at least a month old. They were in charge of the running of the sacred tent. (NUM 3:28)
NUM 3:34 חֹדֶשׁ (ḩodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:34 word 6
OET-LV: 34 And_their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_six_of thousand(s) and_two_hundred. (NUM_3:34)
OET-RV: 34 They had 6,200 males that were at least a month old, (NUM 3:34)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EXO 1:8 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB EXO 1:8 word 3
OET-LV: 8 and_he/it_rose_up a_king new over Miʦrayim who not he_knew DOM Yōşēf. (EXO_1:8)
OET-RV: 8 Eventually a new king came to power in Egypt (Mitsrayim) who had never known Yosef (EXO 1:8)
LEV 23:16 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB LEV 23:16 word 10
OET-LV: 16 Until from_the_next_day_of the_sabbath (the)_seventh you(pl)_will_count fifty day[s] and_you(pl)_will_present a_grain_offering new to/for_YHWH. (LEV_23:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 23:16)
LEV 26:10 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_new_[harvest]’ word gloss=‘new’ OSHB LEV 26:10 word 6
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_eat old_harvest growing_old and_old_harvest from_face/in_front_of the_new_harvest you(pl)_will_bring_out. (LEV_26:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 26:10)
NUM 28:26 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB NUM 28:26 word 5
OET-LV: 26 and_on_the_day_of the_first-fruits when_you_bring_near a_grain_offering new to/for_YHWH at_your(pl)_of_weeks a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:26)
OET-RV: 26 “On the firstfruits day of the harvest festival, when you all present an offering of fresh grain to Yahweh, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:26)
DEU 20:5 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB DEU 20:5 word 11
OET-LV: 5 And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it. (DEU_20:5)
OET-RV: 5 Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)
DEU 22:8 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB DEU 22:8 word 4
OET-LV: 8 if/because you_will_build a_house new and_you_will_make a_parapet for_your_of_roof and_not you_will_put blood(s) on_your_of_house if/because he_will_fall the_one_who_falls from_it. (DEU_22:8)
OET-RV: 8 When you build a new house, be sure to include a railing around your flat roof, so you won’t be guilty of having caused someone’s death if a person falls off it and dies. (DEU 22:8)
DEU 24:5 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘newly’ OSHB DEU 24:5 word 5
OET-LV: 5 if/because man he_will_take a_wife new not he_will_go_out with_army and_not it_will_pass on/upon/above_him/it to/from_all/each/any/every thing free he_will_be to_his_of_house a_year one and_he_will_make_rejoice DOM his/its_wife/woman whom he_has_taken. (DEU_24:5)
OET-RV: 5 When a man is newly married, he mustn’t be called for the army or be given any other responsibilities. He must be free for one year to establish his house and to satisfy his new wife. (DEU 24:5)
DEU 32:17 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new_[gods]’ word gloss=‘new’ OSHB DEU 32:17 word 8
OET-LV: 17 They_sacrificed to_demons which_not are_god gods which_not they_had_known_them new_gods which_from_near they_had_come which_not they_had_known_about_them ancestors_of_your(pl). (DEU_32:17)
OET-RV: 17 They sacrificed to demons, not God—
⇔ gods they hadn’t known.
⇔ New ones that had come recently,
⇔ ≈ that your ancestor had never served. (DEU 32:17)
JOS 9:13 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB JOS 9:13 word 6
OET-LV: 13 And_these are_the_skin-bottles_of (the)_wine which we_filled new and_see/lo/see they_have_split and_these garments_of_our and_our_of_sandals they_have_worn_out from_the_greatness_of the_journey very. (JOS_9:13)
OET-RV: 13 And these wineskins were new when we filled them, and look, now they’re all torn. Same with our clothes and our sandals—they’re all worn-out from the very long journey.” (JOS 9:13)
JDG 5:8 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB JDG 5:8 word 3
OET-LV: 8 It_chose gods new then war was_in_the_gates a_shield if it_was_seen and_a_spear among_forty thousand in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_5:8)
OET-RV: 8 When Yisrael chose new gods,
⇔ then enemies attacked the city gates.
⇔ No shield or spear could be found
⇔ among forty thousand in Yisrael. (JDG 5:8)
JDG 15:13 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB JDG 15:13 word 16
OET-LV: 13 And_they_said to_him/it to_say no if/because only_(bind) we_will_bind_you and_we_will_give_you in_their_of_hand and_certainly_(kill) not we_will_kill_you and_they_bound_him with_two ropes new and_they_brought_him_up from the_rock. (JDG_15:13)
OET-RV: 13 “No, however, we’ll certainly tie you up,” they replied, “and we’ll hand you over to them. But truly we won’t kill you.” Then they tied him up with two new ropes and brought him up from the rocks. (JDG 15:13)
JDG 16:11 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB JDG 16:11 word 7
OET-LV: 11 And_he/it_said to_her/it if indeed_(bind) they_will_bind_me with_ropes new which not it_has_been_done in/among_them work and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind. (JDG_16:11)
OET-RV: 11 “Actually, if they would tie me with new ropes which have never been used,” he replied, “I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:11)
JDG 16:12 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB JDG 16:12 word 4
OET-LV: 12 And_ Dilīlāh _she/it_took ropes new and_she_bound_him in/among_them and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_the_ambusher was_sitting in_chamber and_he_tore_them_apart from_under arms_of_his like_thread. (JDG_16:12)
OET-RV: 12 So Delilah took new cords and tied him up with them. She said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” with the ambush group staying in the next room. But he flicked them off his arms like they were just thread. (JDG 16:12)
1 SAM 6:7 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB 1 SAM 6:7 word 5
OET-LV: 7 And_now take and_make a_cart new one and_two_of cows nursing which not it_has_gone_up on_them a_yoke and_you(pl)_will_harness DOM the_cows on_cart and_you(pl)_will_take_back ones_of_their_young from_after_them to_the_house. (SA1_6:7)
OET-RV: 7 So now, get a brand new cart with two nursing cows which have never had a yoke on their necks. Hitch the cows to the cart but take their calves back to their pen. (SA1 6:7)
2 SAM 6:3 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_new’ word gloss=‘new’ OSHB 2 SAM 6:3 word 7
OET-LV: 3 And_they_made_to_ride DOM the_box_of the_ʼElohīm to a_cart a_new and_they_carried_it from_the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ which was_on_hill and_ˊUzzāʼ and_ʼAḩyō the_sons_of ʼAⱱīnādāⱱ were_leading DOM the_cart new. (SA2_6:3)
OET-RV: 3 They placed the sacred chest on a newly-made cart and started moving it from Abinadab’s house which was on a hill. Uzzah and Ahyo (Abinadab’s sons) were leading the cart. (SA2 6:3)
2 SAM 6:3 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB 2 SAM 6:3 word 20
OET-LV: 3 And_they_made_to_ride DOM the_box_of the_ʼElohīm to a_cart a_new and_they_carried_it from_the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ which was_on_hill and_ˊUzzāʼ and_ʼAḩyō the_sons_of ʼAⱱīnādāⱱ were_leading DOM the_cart new. (SA2_6:3)
OET-RV: 3 They placed the sacred chest on a newly-made cart and started moving it from Abinadab’s house which was on a hill. Uzzah and Ahyo (Abinadab’s sons) were leading the cart. (SA2 6:3)
2 SAM 21:16 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_new_[weapon]’ word gloss=‘new’ OSHB 2 SAM 21:16 word 14
OET-LV: 16 And benob who was_among_those_born_of the_Raphah and_the_weight_of his_spear_of_of was_three hundred(s) the_weight_of bronze and_he was_girded a_new_weapon and_he/it_said to_strike_down DOM Dāvid. (SA2_21:16)
OET-RV: 16 The Philistines had a champion named Yishbi-Benov who was a descendant of giants. He wore new armour and his bronze spear weighed over three kilograms. He intended to kill David (SA2 21:16)
1 KI 11:29 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB 1 KI 11:29 word 16
OET-LV: 29 and_he/it_was at_time (the)_that and_Yārāⱱəˊām he_had_gone_out from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_found ʼAḩiyyāh DOM_him/it the_Shilōnī the_prophet on_way and_he was_covering_himself with_a_cloak new and_the_two_of_of_them they_alone were_in_country. (KI1_11:29)
OET-RV: 29 One time when Yarave’am was away from Yerushalem, the prophet Ahiyyah the Shilonite met him on the road. He was wearing a brand-new a new cloak, and there was just the two by themselves in the countryside. (KI1 11:29)
1 KI 11:30 הַ,חֲדָשָׁה (ha, ḩₐdāshāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), new’ morpheme glosses=‘the, new’ OSHB 1 KI 11:30 word 4
OET-LV: 30 And_ ʼAḩiyyāh _he_seized (in)_cloak (the)_new which on/upon/above_him/it and_he_tore_it two_plus ten pieces. (KI1_11:30)
OET-RV: 30 Ahiyyah then pulled the new cloak off his shoulders and tore it into twelve pieces, (KI1 11:30)
2 KI 2:20 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB 2 KI 2:20 word 5
OET-LV: 20 And_he/it_said fetch to_me a_jar new and_put there salt and_they_took to_him/it. (KI2_2:20)
OET-RV: 20 “Bring me a brand new bowl,” he said, “and put salt there.” So they brought one to him, (KI2 2:20)
1 CHR 13:7 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB 1 CHR 13:7 word 7
OET-LV: 7 And_they_made_to_ride DOM the_box_of the_ʼElohīm on a_cart new from_the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ and_ˊUzzāʼ and_ʼAḩyō were_leading (in)_cart. (CH1_13:7)
OET-RV: 7 They transported God’s box on a new cart from Avinadav’s house, and Uzzah and Ahyo were leading the cart, (CH1 13:7)
2 CHR 20:5 הַ,חֲדָשָׁה (ha, ḩₐdāshāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), new’ morpheme glosses=‘the, new’ OSHB 2 CHR 20:5 word 10
OET-LV: 5 And_ Yəhōshāfāţ _he_stood in_the_assembly_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_house_of YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard (the)_new. (CH2_20:5)
OET-RV: 5 Yehoshafat stood in front of all the people from Yerushalem and across Yehudah, in front of the new temple courtyard (CH2 20:5)
JOB 29:20 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_new’ word gloss=‘fresh’ OSHB JOB 29:20 word 2
OET-LV: 20 Honour_of_my is_new with_me and_my_of_bow in_my_of_hand it_will_show_newness. (JOB_29:20)
OET-RV: 20 People were always honouring me,
⇔ and the bow in my hand will always seem new. (JOB 29:20)
JOB 32:19 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB JOB 32:19 word 7
OET-LV: 19 Here belly_of_my is_like_wine which_not it_is_opened like_wineskins new it_will_be_split_open. (JOB_32:19)
OET-RV: 19 My belly is like pressurised wine.
⇔ ≈ It’ll split open like a new wineskin. (JOB 32:19)
PSA 33:3 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB PSA 33:3 word 4
OET-LV: 3 Sing to_him/it a_song new do_well to_play with_a_shout_of_joy. (PSA_33:3)
OET-RV: 3 Sing a new song to him.
⇔ ≈ Play skillfully and with loud shouts, (PSA 33:3)
PSA 40:4 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB PSA 40:4 word 4
OET-LV: 4 and_he/it_gave in_my_of_mouth a_song new praise to_our_of_god they_will_see many_people and_they_will_fear and_they_will_trust in_YHWH. (PSA_40:4)
OET-RV: 4 The person who trusts Yahweh will prosper
⇔ and doesn’t honour proud people
⇔ or those who go astray and follow lies. (PSA 40:4)
PSA 96:1 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB PSA 96:1 word 4
OET-LV: 96 Sing to/for_YHWH a_song new sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land. (PSA_96:1)
OET-RV: 96 Sing a new song to Yahweh.
⇔ ≈ Let the whole world sing to Yahweh. (PSA 96:1)
PSA 98:1 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB PSA 98:1 word 5
OET-LV: 98 A_song sing to/for_YHWH a_song new if/because wonders he_has_done it_has_given_victory for_him/it hand_of_his_right and_the_arm_of his_holiness_of_of. (PSA_98:1)
OET-RV: A song.
⇔ 98 Sing a new song to Yahweh because he’s done wonderful things.
⇔ His power and his purity have given him the victory. (PSA 98:1)
PSA 144:9 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB PSA 144:9 word 3
OET-LV: 9 Oh_god a_song new I_will_sing to_you with_a_lyre_of ten I_will_make_music to_you. (PSA_144:9)
OET-RV: ⇔ 9 I will sing a new song to you, God.
⇔ I’ll play the ten-stringed instrument for you (PSA 144:9)
PSA 149:1 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB PSA 149:1 word 6
OET-LV: 149 Praise Yah sing to/for_YHWH a_song new praise_of_his in_the_assembly_of faithful_people. (PSA_149:1)
OET-RV: 149 Praise Yahweh.
⇔ Sing a new song to Yahweh.
⇔ Praise him in the assembly of the faithful ones. (PSA 149:1)
ECC 1:9 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new_[thing]’ word gloss=‘new’ OSHB ECC 1:9 word 11
OET-LV: 9 Whatever (that)_it_has_been it is_that_which_it_will_be and_whatever (that)_it_has_been_done it is_that_which_it_will_be_done and_there_is_not any_of new_thing under the_sun. (ECC_1:9)
OET-RV: 9 Whatever that was in the past, it will be in the future,
⇔ and everything that’s happened before, will happen again.
⇔ There’s nothing new in this world.. (ECC 1:9)
ECC 1:10 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_new’ word gloss=‘new’ OSHB ECC 1:10 word 6
OET-LV: 10 is_there anything which_anyone_will_say see this is_new it already it_has_been to_ancient_times which it_was from_before_us_of. (ECC_1:10)
OET-RV: 10 If someone says, “Look at this—it’s new,”
⇔ well, it was already done long ago before we even got here. (ECC 1:10)
SNG 7:14 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB SNG 7:14 word 8
OET-LV: 14 the_mandrakes they_have_given_forth an_odour and_will_be_over doorway(s)_of_our all_of excellent_things new also old my_lover_of_Oh I_have_stored_up to/for_you(fs). (SNG_7:14)
ISA 41:15 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB ISA 41:15 word 5
OET-LV: 15 Here I_will_make_you (into)_a_threshing-sledge_of sharp new an_owner_of edges you_will_thresh mountains and_you_will_crush_them and_hills like_chaff you_will_make. (ISA_41:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:15)
ISA 42:9 וַֽ,חֲדָשׁוֹת (va, ḩₐdāshōt) C,Aafpa contextual morpheme glosses=‘and, new_[things]’ morpheme glosses=‘and, new’ OSHB ISA 42:9 word 4
OET-LV: 9 The_former_things there they_have_come and_new_things I am_about_to_tell before they_will_spring_up I_will_cause_to_hear_them you(pl). (ISA_42:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 42:9)
ISA 42:10 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB ISA 42:10 word 4
OET-LV: 10 sing to/for_YHWH a_song new praise_of_his from_the_end_of the_earth/land Oh_you(pl)_who_go_down_of the_sea and_what_of_fills_it Oh_islands and_their_of_inhabitants. (ISA_42:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:10)
ISA 43:19 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_new_[thing]’ word gloss=‘new’ OSHB ISA 43:19 word 3
OET-LV: 19 Here_I am_about_to_do a_new_thing now it_is_springing_up am_not do_you_know_it also I_will_make in_wilderness a_way in_a_desolate_place rivers. (ISA_43:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:19)
ISA 48:6 חֲדָשׁוֹת (ḩₐdāshōt) Aafpa contextual word gloss=‘new_[things]’ word gloss=‘new’ OSHB ISA 48:6 word 8
OET-LV: 6 You_have_heard look_at of_it_of_all and_you(pl) am_not will_you(pl)_tell I_will_proclaim_to_you new_things from_now and_secret_things and_not you_have_known_them. (ISA_48:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:6)
ISA 62:2 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB ISA 62:2 word 10
OET-LV: 2 And_they_will_see nations righteousness_of_your and_all kings glory_of_your and_it_will_be_called to/for_you(fs) a_name new which the_mouth_of YHWH it_will_designate_it. (ISA_62:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 62:2)
ISA 65:17 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB ISA 65:17 word 5
OET-LV: 17 If/because here_I am_about_to_create heavens new and_an_earth new and_not they_will_be_remembered the_former_things and_not they_will_come_up on a_heart. (ISA_65:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 65:17)
ISA 65:17 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB ISA 65:17 word 7
OET-LV: 17 If/because here_I am_about_to_create heavens new and_an_earth new and_not they_will_be_remembered the_former_things and_not they_will_come_up on a_heart. (ISA_65:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 65:17)
ISA 66:22 הַ,חֳדָשִׁים (ha, ḩₒdāshīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), new’ morpheme glosses=‘the, new’ OSHB ISA 66:22 word 4
OET-LV: 22 If/because just_as the_heavens (the)_new and_the_earth (the)_new which I am_about_to_make will_endure to/for_my_face/front the_utterance_of YHWH so offspring_of_your(pl) it_will_endure and_your_of_name. (ISA_66:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:22)
ISA 66:22 הַ,חֲדָשָׁה (ha, ḩₐdāshāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), new’ morpheme glosses=‘the, new’ OSHB ISA 66:22 word 6
OET-LV: 22 If/because just_as the_heavens (the)_new and_the_earth (the)_new which I am_about_to_make will_endure to/for_my_face/front the_utterance_of YHWH so offspring_of_your(pl) it_will_endure and_your_of_name. (ISA_66:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:22)
JER 26:10 הֶ,חָדָשׁ (he, ḩādāsh) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), new’ morpheme glosses=‘the, new’ OSHB JER 26:10 word 16
OET-LV: 10 And_they_heard the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) DOM the_things the_these and_they_came_up from_the_house_of the_king the_house_of YHWH and_they_lived at_the_entrance_of the_gate_of YHWH (the)_new. (JER_26:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 26:10)
JER 31:22 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_new_[thing]’ word gloss=‘new’ OSHB JER 31:22 word 9
OET-LV: 22 Until when will_you_turn_hither_and_thither Oh_daughter (the)_apostate if/because YHWH he_has_created a_new_thing on_the_earth a_female she_will_surround a_man. (JER_31:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:22)
JER 31:31 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB JER 31:31 word 14
OET-LV: 31 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_make with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) a_covenant new. (JER_31:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 31:31)
JER 36:10 הֶֽ,חָדָשׁ (he, ḩādāsh) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), new’ morpheme glosses=‘the, new’ OSHB JER 36:10 word 20
OET-LV: 10 And_ Bārūk _he/it_called in_scroll DOM the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_house_of YHWH in_the_room_of Gemariah the_son_of Shāfān the_scribe in_court (the)_upper the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_new in_the_ears_of all_of the_people. (JER_36:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 36:10)
LAM 3:23 חֲדָשִׁים (ḩₐdāshīm) Aampa contextual word gloss=‘[they_are]_new’ word gloss=‘new’ OSHB LAM 3:23 word 1
OET-LV: 23 they_are_new to_mornings is_great faithfulness_of_your. (LAM_3:23)
OET-RV: 23 His loyal commitment and his mercy are new morning by morning.
⇔ He is very faithful. (LAM 3:23)
EZE 11:19 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB EZE 11:19 word 6
OET-LV: 19 And_I_will_give to/for_them a_heart one and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove the_heart_of (the)_stone from_their_of_flesh and_I_will_give to/for_them a_heart_of flesh. (EZE_11:19)
OET-RV: 19 and I’ll give them one heart, and I’ll put a new spirit in them. I’ll take the rock-hard heart out of them and give them a tender heart, (EZE 11:19)
EZE 18:31 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB EZE 18:31 word 12
OET-LV: 31 Throw_away from_with_you(pl) DOM all_of transgressions_of_your(pl) which you(pl)_have_transgressed by_them and_make to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_18:31)
OET-RV: 31 Throw off all the disobedient things you people have done. Work towards a new heart and a new spirit for yourselves. Why should you die, you Israeli people? (EZE 18:31)
EZE 18:31 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB EZE 18:31 word 14
OET-LV: 31 Throw_away from_with_you(pl) DOM all_of transgressions_of_your(pl) which you(pl)_have_transgressed by_them and_make to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_18:31)
OET-RV: 31 Throw off all the disobedient things you people have done. Work towards a new heart and a new spirit for yourselves. Why should you die, you Israeli people? (EZE 18:31)
EZE 36:26 חָדָשׁ (ḩādāsh) Aamsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB EZE 36:26 word 4
OET-LV: 26 And_I_will_give to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove DOM the_heart_of (the)_stone from_your_of_flesh and_I_will_give to/for_you(pl) a_heart_of flesh. (EZE_36:26)
OET-RV: 26 I’ll give you people a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I’ll take the stony heart away from your bodies and replace it with a heart of flesh. (EZE 36:26)
EZE 36:26 חֲדָשָׁה (ḩₐdāshāh) Aafsa contextual word gloss=‘new’ word gloss=‘new’ OSHB EZE 36:26 word 6
OET-LV: 26 And_I_will_give to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove DOM the_heart_of (the)_stone from_your_of_flesh and_I_will_give to/for_you(pl) a_heart_of flesh. (EZE_36:26)
OET-RV: 26 I’ll give you people a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I’ll take the stony heart away from your bodies and replace it with a heart of flesh. (EZE 36:26)
1 SAM 11:14 וּ,נְחַדֵּשׁ (ū, nəḩaddēsh) C,Vph1cp contextual morpheme glosses=‘and, let_us_renew’ morpheme glosses=‘and, renew’ OSHB 1 SAM 11:14 word 8
OET-LV: 14 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to the_people come and_let_us_go (the)_Gilgāl and_let_us_renew there the_royalty. (SA1_11:14)
OET-RV: 14 “Come on then,” said Shemuel. “Let’s go to Gilgal and renew the kingship there.” (SA1 11:14)
2 CHR 15:8 וַ,יְחַדֵּשׁ (va, yəḩaddēsh) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_renewed’ morpheme glosses=‘and, repaired’ OSHB 2 CHR 15:8 word 21
OET-LV: 8 and_just_as_heard ʼĀşāʼ the_words/messages the_these and_the_prophecy ˊŌdēd the_prophet he_strengthened_himself and_he_took_away the_detestable_things from_all the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_from the_cities which he_had_captured from_hill of_ʼEfrayim and_he_renewed DOM the_altar_of YHWH which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_porch_of YHWH. (CH2_15:8)
OET-RV: 8 When King Asa heard those words and the prophecy from the prophet Oded’s son, he took courage and removed all the detestable idols from across Yehudah and Benyamin, and from the cities that he’d captured from the Efrayim hill country. Also, he repaired the altar to Yahweh that stood in front of Yahweh’s temple. (CH2 15:8)
2 CHR 24:4 לְ,חַדֵּשׁ (lə, ḩaddēsh) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, renew’ morpheme glosses=‘to, restore’ OSHB 2 CHR 24:4 word 8
OET-LV: 4 And_he/it_was afterwards so it_was with the_heart_of Yōʼāsh to_renew DOM the_house_of YHWH. (CH2_24:4)
OET-RV: 4 Sometime later, Yoah decided it would be good to repair Yahweh’s residence, (CH2 24:4)
2 CHR 24:12 לְ,חַדֵּשׁ (lə, ḩaddēsh) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, renew’ morpheme glosses=‘to, restore’ OSHB 2 CHR 24:12 word 14
OET-LV: 12 And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH. (CH2_24:12)
OET-RV: 12 The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)
JOB 10:17 תְּחַדֵּשׁ (təḩaddēsh) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_renew’ word gloss=‘renew’ OSHB JOB 10:17 word 1
OET-LV: 17 You_renew witnesses_of_your before_me and_you_increase vexation_of_your with_me changes and_an_army are_with_me. (JOB_10:17)
OET-RV: 17 You find new witnesses against me.
⇔ And you get more angry with me and send changed forces against me. (JOB 10:17)
PSA 51:12 חַדֵּשׁ (ḩaddēsh) Vpv2ms contextual word gloss=‘renew’ word gloss=‘renew’ OSHB PSA 51:12 word 8
OET-LV: 12 a_heart pure create to_me Oh_god and_spirit steadfast renew in_my_inner_of_being. (PSA_51:12)
OET-RV: 12 Restore to me the joy of your salvation,
⇔ ≈ and sustain me with a willing spirit. (PSA 51:12)
PSA 103:5 תִּתְחַדֵּשׁ (titḩaddēsh) Vti3fs contextual word gloss=‘it_renews_itself’ word gloss=‘renewed’ OSHB PSA 103:5 word 4
OET-LV: 5 who_satisfies with_good ornament[s]_of_your it_renews_itself like_eagle youth(s)_of_your. (PSA_103:5)
OET-RV: 5 He gives you the good things that satisfy you.
⇔ He makes you feel young and strong like the eagle. (PSA 103:5)
PSA 104:30 וּ,תְחַדֵּשׁ (ū, təḩaddēsh) C,Vpi2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_renew’ morpheme glosses=‘and, renew’ OSHB PSA 104:30 word 4
OET-LV: 30 You_send_forth spirit_of_your they_are_created and_you_renew the_surface_of the_ground. (PSA_104:30)
OET-RV: 30 When you send out your spirit, they’re created,
⇔ and you renew the ground’s surface. (PSA 104:30)
ISA 61:4 וְ,חִדְּשׁוּ (və, ḩiddəshū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_renew’ morpheme glosses=‘and, repair’ OSHB ISA 61:4 word 7
OET-LV: 4 And_they_will_rebuild the_ruins_of antiquity the_desolate_places_of the_forefathers they_will_raise_up and_they_will_renew the_cities_of devastation the_desolate_places_of a_generation and_a_generation. (ISA_61:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 61:4)
LAM 5:21 חַדֵּשׁ (ḩaddēsh) Vpv2ms contextual word gloss=‘renew’ word gloss=‘renew’ OSHB LAM 5:21 word 5
OET-LV: 21 Restore_us Oh_YHWH to_yourself so_that_we_may_return renew days_of_our like_ancient_time. (LAM_5:21)
OET-RV: ⇔ 21 Bring us back to yourself, Yahweh, and we’ll be restored.
⇔ ≈ Renew our life back to what it was before (LAM 5:21)