Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #305638

וְהָסִרוּJer 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְהָסִרוּ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural)
is always and only glossed as ‘and, remove’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’’ have only one gloss: ‘and,remove’.

Hebrew words (93) other than וְהָסִרוּ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vhv2mp PoS=hiphil_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural)
with a gloss related to ‘remove’

Have 93 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘בָּעַר’, Lemma=‘הָגָה’, Lemma=‘מוּשׁ’, Lemma=‘רָחַק’, Lemma=‘רוּם’, Lemma=‘שָׁבַת’, Lemma=‘סוּר’, Lemma=‘אָסַף’, Lemma=‘עֲדָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘סוּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘סוּר’, Lemmas=‘רָחַק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘סוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מוּשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’, Lemmas=‘סוּר’, ‘הוּא’)

GEN 30:32הָסֵר (hāşēr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘I_will_remove’ word gloss=‘removing’ OSHB GEN 30:32 word 5

OET-LV: 32Let_me_pass in_all flock_of_your the_day I_will_remove from_there every_of sheep speckled and_spotted and_all sheep dark among_rams and_the_spotted and_the_speckled among_goats and_it_was wage[s]_of_my.   (GEN_30:32)

OET-RV: 32Let me look through all your flocks today and separate out from them all the lambs that are speckled, spotted, or dark-coloured, and all the young goats that are spotted or speckled. They will be my pay. (GEN 30:32)

GEN 35:2הָסִרוּ (hāşirū)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘get_rid_of’ OSHB GEN 35:2 word 9

OET-LV: 2And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to household_of_his and_near/to all_of who with_him/it remove DOM the_gods_of (the)_foreignness which are_among_of_you(pl) and_purify_yourselves and_change clothes_of_your(pl).   (GEN_35:2)

OET-RV: 2So Yacob instructed his household and everyone with him, “Remove any foreign idols that are among you, and purify yourselves and change your clothes. (GEN 35:2)

GEN 48:17לְהָסִיר (ləhāşīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘to, remove’ morpheme glosses=‘to, remove’ OSHB GEN 48:17 word 16

OET-LV: 17And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh.   (GEN_48:17)

OET-RV: 17Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)

EXO 8:4וְיָסֵר (vəyāşēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB EXO 8:4 word 9

OET-LV: 4 and_ Parˊoh _he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said pray to YHWH so_that_he_may_remove the_frogs from_me and_from_my_of_people and_I_will_let_go DOM the_people so_that_they_may_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_8:4)

OET-RV: 4They’ll climb on you and on your people and on all your servants.’ ” (EXO 8:4)

EXO 10:17וְיָסֵר (vəyāşēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB EXO 10:17 word 10

OET-LV: 17And_now forgive please sin_of_my only the_time//this_time and_pray to/for_YHWH god_of_your(pl) so_that_he_may_remove from_on_me only DOM the_death (the)_this.   (EXO_10:17)

OET-RV: 17So now just this once, please overlook my sin and pray to your god Yahweh and just let him take this deathly plague away from me.” (EXO 10:17)

EXO 12:15תַּשְׁבִּיתוּ (tashbītū)  Lemma=‘שָׁבַת’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB EXO 12:15 word 8

OET-LV: 15Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh.   (EXO_12:15)

OET-RV: 15For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)

EXO 23:25וַהֲסִרֹתִי (vahₐşirotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB EXO 23:25 word 10

OET-LV: 25And_you(pl)_will_serve DOM YHWH god_of_your(pl) and_he_will_bless DOM food_of_your and_DOM water_of_your and_I_will_remove sickness from_your_of_midst.   (EXO_23:25)

OET-RV: 25You all must worship your god Yahweh, and he’ll bless your food and your water. I’ll keep sickness away from you (EXO 23:25)

EXO 33:23וַהֲסִרֹתִי (vahₐşirotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB EXO 33:23 word 1

OET-LV: 23And_I_will_remove DOM palm_of_my and_you_will_see DOM parts_of_my_back and_my_of_face not they_will_be_seen.   (EXO_33:23)

OET-RV: 23Then I’ll take my hand away and you’ll be able to see my back, but you mustn’t try to look at my face.” (EXO 33:23)

LEV 1:16וְהֵסִיר (vəhēşīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB LEV 1:16 word 1

OET-LV: 16And_he_will_remove DOM craw_of_its with_its_of_feather[s] and_he_will_throw DOM_her/it beside the_altar eastward to the_place_of the_fatty_ash.   (LEV_1:16)

OET-RV: 16Then he must pull out the crop with its contents, and throw it down on the eastern side of the altar where the ashes are. (LEV 1:16)

LEV 3:4יְסִירֶֽנָּה (yəşīrennāh)  Lemmas=‘סוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_remove_it’ morpheme glosses=‘remove, her’ OSHB LEV 3:4 word 17

OET-LV: 4And_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them which is_on the_loins and_DOM the_lobe on the_liver with the_kidneys he_will_remove_it.   (LEV_3:4)

OET-RV: 4along with both kidneys and the fat that’s attached to them, and the lobe on the liver (all of which need to be removed from the animal). (LEV 3:4)

LEV 3:9יְסִירֶנָּה (yəşīrennāh)  Lemmas=‘סוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_remove_it’ morpheme glosses=‘remove, which’ OSHB LEV 3:9 word 11

OET-LV: 9And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH fat_of_its the_fat_tail complete close_to_of the_backbone he_will_remove_it and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.   (LEV_3:9)

OET-RV: 9From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the entire fatty tail (cut off near the backbone), the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:9)

LEV 3:10יְסִירֶֽנָּה (yəşīrennāh)  Lemmas=‘סוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_remove_it’ morpheme glosses=‘remove, her’ OSHB LEV 3:10 word 17

OET-LV: 10And_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them which is_on the_loins and_DOM the_lobe on the_liver with the_kidneys he_will_remove_it.   (LEV_3:10)

OET-RV: 10both kidneys and the fat that’s attached to them, and the lobe on the liver (all of which need to be removed from the animal). (LEV 3:10)

LEV 3:15יְסִירֶֽנָּה (yəşīrennāh)  Lemmas=‘סוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_remove_it’ morpheme glosses=‘remove, her’ OSHB LEV 3:15 word 17

OET-LV: 15And_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them which is_on the_loins and_DOM the_lobe on the_liver with the_kidneys he_will_remove_it.   (LEV_3:15)

OET-RV: 15both kidneys and the fat that’s attached to them, and the lobe on the liver (all of which need to be removed from the animal). (LEV 3:15)

LEV 4:9יְסִירֶֽנָּה (yəşīrennāh)  Lemmas=‘סוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_remove_it’ morpheme glosses=‘remove, her’ OSHB LEV 4:9 word 17

OET-LV: 9And_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them which is_on the_loins and_DOM the_lobe on the_liver with the_kidneys he_will_remove_it.   (LEV_4:9)

OET-RV: 9both kidneys and the fat that’s attached to them, and the lobe on the liver (all of which need to be removed from the animal) (LEV 4:9)

LEV 4:31יָסִיר (yāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘he_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB LEV 4:31 word 4

OET-LV: 31And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_was_removed the_fat from_under the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_it_smoke the_priest/officer to_the_altar to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:31)

OET-RV: 31Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:31)

LEV 4:35יָסִיר (yāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘he_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB LEV 4:35 word 4

OET-LV: 35And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_is_removed the_fat_of the_young_ram from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM_them to_the_altar on the_fire_offerings_of YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:35)

OET-RV: 35Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:35)

LEV 7:4יְסִירֶֽנָּה (yəşīrennāh)  Lemmas=‘סוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_remove_it’ morpheme glosses=‘remove, her’ OSHB LEV 7:4 word 17

OET-LV: 4And_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them which is_on the_loins and_DOM the_lobe on the_liver with the_kidneys he_will_remove_it.   (LEV_7:4)

OET-RV: 4both kidneys and the fat that’s attached to them, and the lobe on the liver (all of which need to be removed from the animal). (LEV 7:4)

NUM 21:7וְיָסֵר (vəyāşēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_remove’ morpheme glosses=‘and, take_~_away’ OSHB NUM 21:7 word 14

OET-LV: 7And_it_came the_people to Mosheh and_they_said we_have_sinned if/because we_have_spoken against_YHWH and_against_you pray to YHWH so_that_he_may_remove from_on_us DOM the_snake and_ Mosheh _he_prayed for the_people.   (NUM_21:7)

OET-RV: 7The people came to Mosheh and begged, “We’ve done wrong by speaking out against Yahweh and against you. Pray to Yahweh for us to get him to take the snakes away.” So Mosheh prayed on the peoples’ behalf, (NUM 21:7)

DEU 7:15וְהֵסִיר (vəhēşīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_remove’ morpheme glosses=‘and, turn_away’ OSHB DEU 7:15 word 1

OET-LV: 15And_ YHWH _he_will_remove from_you every_of sickness and_all the_diseases_of Miʦrayim/(Egypt) (the)_harmful which you_experienced not he_will_put_them on/over_you(fs) and_he_will_set_them in_all those_of_who_hate_you.   (DEU_7:15)

OET-RV: 15Yahweh will keep sickness away from you. All those horrible diseases that your ancestors saw in Egypt won’t affect you, but instead he’ll give them to those who hate you. (DEU 7:15)

DEU 13:6וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 13:6 word 30

OET-LV: 6 and_the_prophet (the)_that or the_dreamer_of the_dream (the)_that he_will_be_put_to_death if/because he_has_spoken rebellion on YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_who_redeemed_of_you from_a_house_of slaves to_thrust_you_aside from the_way which he_has_commanded_you YHWH god_of_your to_go in_it and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_13:6)

OET-RV: 6Your brother, son, daughter, beloved wife, or some close friend might privately urge you to worship other gods that you and your ancestors hadn’t heard about before. (DEU 13:6)

DEU 17:7וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 17:7 word 11

OET-LV: 7The_hand_of the_witnesses it_will_be in/on/over_him/it at_first to_put_him_to_death and_the_hand_of all_of the_people at_last and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_17:7)

OET-RV: 7The witnesses must be the ones to throw the first rocks then all the other people after that, and that’s how you’ll remove evil from your society. (DEU 17:7)

DEU 17:12וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 17:12 word 21

OET-LV: 12And_the_person who he_will_act with_presumption to_not to_listen to the_priest/officer who_stands to_serve there DOM YHWH god_of_your or to the_judge and_he_will_die the_man (the)_that and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_17:12)

OET-RV: 12Anyone who shows contempt for the decision of the judge or the priest who’s standing there serving your god Yahweh, then that person must be executed to remove that evil from Yisrael, (DEU 17:12)

DEU 19:13וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 19:13 word 5

OET-LV: 13Not eye_of_your it_will_look_with_pity on/upon/above_him/it and_you_will_remove the_blood_of the_innocent_person from_Yisrāʼēl/(Israel) and_good to/for_you(fs).   (DEU_19:13)

OET-RV: 13You must show no mercy to murderers but they must be executed so that the country isn’t responsible for the blood of innocent people, and then things will go well for you. (DEU 19:13)

DEU 19:19וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 19:19 word 7

OET-LV: 19And_you(pl)_will_do to_him/it just_as he_planned for_doing to_his_of_countryman and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_19:19)

OET-RV: 19you must give the false witness the punishment that was planned for the person falsely accused, and that’s how you can remove the evil from among your nation. (DEU 19:19)

DEU 21:9תְּבַעֵר (təⱱaˊēr)  Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘you_will_remove’ word gloss=‘purge’ OSHB DEU 21:9 word 2

OET-LV: 9And_you(ms) you_will_remove the_blood (the)_innocent from_your_of_midst if/because you_will_do the_right in/on_both_eyes_of YHWH.   (DEU_21:9)

OET-RV: 9That’s how your country will remove from yourselves the guilt of shedding innocent blood, when you do what’s right in Yahweh’s eyes. (DEU 21:9)

DEU 21:13וְהֵסִירָה (vəhēşīrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB DEU 21:13 word 1

OET-LV: 13And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (DEU_21:13)

OET-RV: 13and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)

DEU 21:21וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 21:21 word 7

OET-LV: 21And_they_will_stone_him all_of the_men_of his_city_of_of with_stones and_he_will_die and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear.   (DEU_21:21)

OET-RV: 21Then all the men from that place must execute him by throwing rocks at him, thus removing that evil from among you. Then everyone in Yisrael will hear about it and be afraid to imitate him. (DEU 21:21)

DEU 22:21וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 22:21 word 20

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

DEU 22:22וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 22:22 word 17

OET-LV: 22if/because a_man he_will_be_found lying with a_woman married_of a_husband and_they_will_die also both_of_them the_man who_lay with the_woman and_the_woman and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_22:22)

OET-RV: 22If a man is discovered sleeping with another man’s wife, then both of them must be executed. That’s how you’ll remove evil from Yisrael. (DEU 22:22)

DEU 22:24וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 22:24 word 29

OET-LV: 24And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:24)

OET-RV: 24then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)

DEU 24:7וּבִעַרְתָּ (ūⱱiˊartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB DEU 24:7 word 15

OET-LV: 7if/because anyone he_will_be_found a_person stealing of_his_of_countrymen from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_treat_as_a_slave in/on/over_him/it and_he_will_sell_him and_he_will_die the_thief (the)_that and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_24:7)

OET-RV: 7If someone is found to have abducted a fellow Israeli to make them into a slave or to sell them, then that abductor must be executed in order to purge such evils from your country. (DEU 24:7)

JOS 7:13הֲסִירְכֶם (hₐşīrəkem)  Lemmas=‘סוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, remove’ morpheme glosses=‘remove, you(pl)’ OSHB JOS 7:13 word 23

OET-LV: 13Arise consecrate DOM the_people and_you_will_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] are_in_your_of_midst Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your until you_remove the_devoted_thing[s] from_your_of_midst.   (JOS_7:13)

OET-RV: 13So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. (JOS 7:13)

JOS 24:14וְהָסִירוּ (vəhāşīrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, remove’ morpheme glosses=‘and, put_away’ OSHB JOS 24:14 word 9

OET-LV: 14And_now fear DOM YHWH and_serve DOM_him/it in_integrity and_in_faithfulness and_remove DOM the_gods which they_served ancestors_of_your(pl) on_the_other_side_of the_river and_in_Miʦrayim/(Egypt) and_serve DOM YHWH.   (JOS_24:14)

OET-RV: 14The Yehoshua continued, “Now you all must respect Yahweh and faithfully serve him with your complete beings. And you all must remove the idols that your ancestors served beyond the Euphrates and in Egypt, and only serve Yahweh. (JOS 24:14)

JOS 24:23הָסִירוּ (hāşīrū)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘put_away’ OSHB JOS 24:23 word 2

OET-LV: 23And_now remove DOM the_gods_of (the)_foreignness which are_in_your_of_midst and_bend_down DOM heart_of_your(pl) to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_24:23)

OET-RV: 23Then you all go right now and remove the foreign gods that you already have, and turn your hearts towards Yahweh, the god of Yisrael,” said Yehoshua. (JOS 24:23)

JDG 9:29וְאָסִירָה (vəʼāşīrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB JDG 9:29 word 7

OET-LV: 29And_who will_he_give DOM the_people the_this in_my_of_hand and_I_will_remove DOM ʼAⱱīmelek and_he/it_said of_ʼAⱱīmelek make_numerous army_of_your and_come_out.   (JDG_9:29)

OET-RV: 29Who will fight with me to defeat those people and depose Abimelek? Then he said to Abimelek, ‘Gather your army and come and fight.’ ” (JDG 9:29)

JDG 20:13וּנְבַעֲרָה (ūnəⱱaˊₐrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_we_may_remove’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB JDG 20:13 word 10

OET-LV: 13And_now give_up DOM the_men sons_of worthlessness who are_in_Giⱱˊāh so_that_we_may_put_them_to_death and_so_that_we_may_remove evil from_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_were_willing of_Binyāmīn to_listen to_the_voice_of their_brothers_of_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_20:13)

OET-RV: 13So now, hand over those worthless men from the Gibeah region so that we can put them to death and purge Yisrael of that evil.” But the Benyamites weren’t willing to take the advice of their Israeli relatives. (JDG 20:13)

1 SAM 1:14הָסִירִי (hāşīrī)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘put_away’ OSHB 1 SAM 1:14 word 7

OET-LV: 14And_he/it_said to_her/it ˊĒlī until when will_you(fs)_be_drunk remove DOM wine_of_your from_with_you.   (SA1_1:14)

OET-RV: 14and scolded her, “You shouldn’t be getting drunk. Get rid of your wine.” (SA1 1:14)

1 SAM 7:3הָסִירוּ (hāşīrū)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘remove’ OSHB 1 SAM 7:3 word 15

OET-LV: 3and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said to all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if in_all heart_of_your(pl) you(pl) are_turning_back to YHWH remove DOM the_gods_of (the)_foreignness from_among_of_you(pl) and_the_ˊAshtārōt and_direct heart_of_your(pl) to YHWH and_serve_him for_him/it_being_alone so_that_he_may_deliver you(pl) from_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (SA1_7:3)

OET-RV: 3Then Shemuel told all the Israelis, “If you all really want to return to Yahweh, remove the foreign gods and the Ashtorets from among you. Then decide firmly to serve Yahweh and no other, then he’ll rescue you from the Philistines’ oppression.” (SA1 7:3)

1 SAM 17:26וְהֵסִיר (vəhēşīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_remove’ morpheme glosses=‘and, removes’ OSHB 1 SAM 17:26 word 16

OET-LV: 26And_ Dāvid _he/it_said to the_men who_were_standing with_him/it to_say what will_it_be_done for_man who he_will_strike_down DOM the_Philistine this and_he_will_remove reproach from_under Yisrāʼēl/(Israel) if/because who is_the_Philistine (the)_uncircumcised the_this (cmp) he_has_defied the_battle_lines_of god living.   (SA1_17:26)

OET-RV: 26“What was it that’ll be done for the man who kills this Philistine and take’s Yisrael’s disgrace away?” David asked some of the men standing around him. “Because who does that uncircumcised Philistine think he is that he would taunt the army of the living God?” (SA1 17:26)

1 SAM 17:46וַהֲסִרֹתִי (vahₐşirotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, cut_off’ OSHB 1 SAM 17:46 word 7

OET-LV: 46The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_17:46)

OET-RV: 46Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)

2 SAM 4:11וּבִעַרְתִּי (ūⱱiˊartī)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּעַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, destroy’ OSHB 2 SAM 4:11 word 18

OET-LV: 11Indeed if/because men wicked they_have_killed DOM a_man righteous in_his_own_of_house on bed_of_his_own and_now am_not will_I_require DOM blood_of_his from_your_of_hand and_I_will_remove you(pl) from the_earth/land.   (SA2_4:11)

OET-RV: 11Now how much more when wicked men have killed an innocent man on his bed in his own house. Shouldn’t I avenge you two for his murder and remove you from the earth?” (SA2 4:11)

2 SAM 16:9וְאָסִירָה (vəʼāşīrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_me_remove’ morpheme glosses=‘and, take_off’ OSHB 2 SAM 16:9 word 17

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshay _he/it_said the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) to the_king to/for_what will_he_curse the_dog (the)_dead the_this DOM my_master the_king let_me_pass_over please and_let_me_remove DOM his/its_head.   (SA2_16:9)

OET-RV: 9The Tseruyah’s son Abishai asked the king, “Why should this dead dog curse my master the king? Please, let me cross over and lop off his head.” (SA2 16:9)

1 KI 2:31וַהֲסִירֹתָ (vahₐşīrotā)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB 1 KI 2:31 word 10

OET-LV: 31And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of.   (KI1_2:31)

OET-RV: 31and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)

1 KI 20:24הָסֵר (hāşēr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘remove’ OSHB 1 KI 20:24 word 5

OET-LV: 24And_DOM the_thing the_this do remove the_kings each from_his_of_place and_appoint governors in_place_of_them.   (KI1_20:24)

OET-RV: 24So this is what you should do: relieve those kings of their command and replace them with military commanders. (KI1 20:24)

2 KI 6:32לְהָסִיר (ləhāşīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘to, remove’ morpheme glosses=‘to, remove’ OSHB 2 KI 6:32 word 24

OET-LV: 32And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him.   (KI2_6:32)

OET-RV: 32Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)

2 KI 23:27אָסִיר (ʼāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘I_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB 2 KI 23:27 word 6

OET-LV: 27And_ YHWH _he/it_said also DOM Yəhūdāh I_will_remove from_under face_of_my just_as I_removed DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_reject DOM the_city (the)_this which I_chose DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_house which I_said it_will_be name_of_my there.   (KI2_23:27)

OET-RV: 27and Yahweh said, “I will also remove Yehudah out of my sight, just like I removed Yisrael. I’ll also reject this city of Yerushalem that I chose, as well as the house where I’d said that my name would be established.” (KI2 23:27)

2 KI 24:3לְהָסִיר (ləhāşīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘to, remove_[it]’ morpheme glosses=‘to, remove’ OSHB 2 KI 24:3 word 7

OET-LV: 3Surely on the_mouth_of YHWH it_happened in_Yəhūdāh to_remove_it from_under his/its_faces/face for_the_sins_of Mənashsheh according_to_all that he_had_done.   (KI2_24:3)

OET-RV: 3Those things troubled Yehudah at Yahweh’s command to remove them out of his sight because of all of King Menashsheh’s sins (KI2 24:3)

1 CHR 17:13אָסִיר (ʼāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘I_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB 1 CHR 17:13 word 11

OET-LV: 13I I_will_become for_him/it (into)_a_father and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son and_my_covenant_of_loyalty not I_will_remove from_with_him just_as I_removed_it from_the_one_who he_was before_you.   (CH1_17:13)

OET-RV: 13I myself will be a father to him, and he’ll be a son to me, and I won’t cease my loyal commitment to him like I ended it with your predecessor. (CH1 17:13)

2 CHR 32:12הֵסִיר (hēşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘did_he_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB 2 CHR 32:12 word 4

OET-LV: 12Not that Ḩizqiyyāh did_he_remove DOM places_of_his_high and_DOM altars_of_his and_he/it_said to_Yəhūdāh and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say to_(the)_face_of/in_front_of/before an_altar one you(pl)_will_bow_down and_on_it you(pl)_will_make_smoke.   (CH2_32:12)

OET-RV: 12Wasn’t it Hizkiyah who removed his hilltop shrines and his altars, and told the people of Yerushalem and all Yehudah, telling you all to only bow down at one altar and offer sacrifices on it. (CH2 32:12)

2 CHR 33:8לְהָסִיר (ləhāşīr)  Lemmas=‘לְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘to, remove’ morpheme glosses=‘to, remove’ OSHB 2 CHR 33:8 word 3

OET-LV: 8And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh.   (CH2_33:8)

OET-RV: 8If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)

EST 4:4וּלְהָסִיר (ūləhāşīr)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, to, remove’ morpheme glosses=‘and, to, take_off’ OSHB EST 4:4 word 15

OET-LV: 4And_they_came the_maids_of ʼEştēr and_her_of_eunuchs and_they_told to/for_her/it and_she_agonized the_queen exceedingly and_she_sent garments to_clothe DOM Mārəddəkay and_to_remove sackcloth_of_his from_on_him and_not he_accepted_them.   (EST_4:4)

OET-RV: 4When Queen Esther’s young female attendants came with her guardians and told her what was going on outside, even the queen became very scared. She sent Mordekai some good clothes to wear instead of the sackcloth, but he wouldn’t accept them. (EST 4:4)

JOB 9:34יָסֵר (yāşēr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘let_him_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB JOB 9:34 word 1

OET-LV: 34Let_him_remove from_on_me rod_of_his and_his_of_dread not let_it_terrify_me.   (JOB_9:34)

OET-RV: 34Let him remove his rod from me,
 ⇔ so his terror won’t frighten me. (JOB 9:34)

JOB 22:23תַּרְחִיק (tarḩīq)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘you_will_remove’ word gloss=‘remove_~_far’ OSHB JOB 22:23 word 6

OET-LV: 23If you_will_return to the_almighty you_will_be_built_up you_will_remove injustice from_your_of_tent.   (JOB_22:23)

OET-RV: 23If you return to the provider, you’ll be encouraged.
 ⇔ He’ll remove injustice from your living situation. (JOB 22:23)

JOB 34:20וְיָסִירוּ (vəyāşīrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, people_remove’ morpheme glosses=‘and, taken_away’ OSHB JOB 34:20 word 8

OET-LV: 20A_moment they_die and_the_middle_of the_night a_people they_are_shaken and_they_pass_away and_people_remove the_mighty not by_a_hand.   (JOB_34:20)

OET-RV: 20They die in a moment—they do a shiver in the middle of the night then pass away.
 ⇔ ≈ Even powerful people are taken away without human involvement. (JOB 34:20)

PSA 26:9תֶּאֱסֹף (teʼₑşof)  Lemma=‘אָסַף’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘destroy’ OSHB PSA 26:9 word 2

OET-LV: 9Do_not remove with sinners life_of_my and_with people_of blood(s) life_of_my.   (PSA_26:9)

OET-RV: 9Don’t remove me along with sinners,
 ⇔ ≈ or my life with people blood on their hands (PSA 26:9)

PSA 39:11הָסֵר (hāşēr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘remove’ OSHB PSA 39:11 word 1

OET-LV: 11 remove from_on_me plague_of_your from_the_hostility_of your_hand_of_of I I_have_come_to_an_end.   (PSA_39:11)

OET-RV: 11When you discipline people for disobedience,
 ⇔ like a moth, you consume the things they value.
 ⇔ Surely all people are nothing but vapour. (Instrumental break.) (PSA 39:11)

PSA 119:29הָסֵר (hāşēr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘keep’ OSHB PSA 119:29 word 3

OET-LV: 29A_way_of falsehood remove from_me and_your_of_law show_favour_to_me.   (PSA_119:29)

OET-RV: 29Keep me off the path of deceit.
 ⇔ Graciously give me your instructions. (PSA 119:29)

PROV 4:24הָסֵר (hāşēr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘put_away’ OSHB PROV 4:24 word 1

OET-LV: 24Remove from_yourself crookedness_of mouth and_deviousness_of lips put_far_away from_yourself.   (PRO_4:24)

OET-RV: 24Remove perverse talk from your mouth,
 ⇔ ≈ and keep devious words away from your lips. (PRO 4:24)

PROV 25:4הָגוֹ (hāgō)  Lemma=‘הָגָה’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘remove’ OSHB PROV 25:4 word 1

OET-LV: 4Remove dross(es) from_silver and_he/it_went_out for_metalsmith a_vessel.   (PRO_25:4)

OET-RV: 4Remove the dross from silver,
 ⇔ → and then a container comes from the silversmith’s hands. (PRO 25:4)

PROV 25:5הָגוֹ (hāgō)  Lemma=‘הָגָה’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘remove’ OSHB PROV 25:5 word 1

OET-LV: 5Remove the_wicked to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_it_will_be_established in_righteousness throne_of_his.   (PRO_25:5)

OET-RV: 5Remove the wicked person from the king’s presence,
 ⇔ → and then his rule will be established as being honest and fair. (PRO 25:5)

ECC 11:10וְהָסֵר (vəhāşēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, remove’ morpheme glosses=‘and, banish’ OSHB ECC 11:10 word 1

OET-LV: 10And_remove vexation from_your_of_heart and_put_away evil from_your_of_flesh if/because (the)_youth and_the_black_hair are_futility.   (ECC_11:10)

OET-RV:  ⇔  10Don’t allow yourself to be controlled by anger
 ⇔ and keep your body away from evil,
 ⇔ because youth and good looks are a vapour that passes. (ECC 11:10)

ISA 1:16הָסִירוּ (hāşīrū)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘remove’ OSHB ISA 1:16 word 3

OET-LV: 16Wash make_yourselves_clean remove the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_before eyes_of_my cease to_do_evil.   (ISA_1:16)

OET-RV: 16Wash yourselves and get cleaned up.
 ⇔ Remove the evil of your actions from in front of me.
 ⇔ ≈ Stop doing evil things. (ISA 1:16)

ISA 1:25וְאָסִירָה (vəʼāşīrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB ISA 1:25 word 7

OET-LV: 25And_I_will_turn hand_of_my on_you and_I_will_refine like_potash dross(es)_of_your and_I_will_remove all_of slag(s)_of_your.   (ISA_1:25)

OET-RV: 25I’ll turn my actions against you,
 ⇔ and refine your junk metal with chemicals
 ⇔ to remove all your impurity. (ISA 1:25)

ISA 3:1מֵסִיר (mēşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘[is]_about_to_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB ISA 3:1 word 6

OET-LV: 3if/because here the_master YHWH hosts is_about_to_remove from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_from_Yəhūdāh/(Judah) support and_support every_of support_of food and_all/each/any/every support_of water.   (ISA_3:1)

OET-RV: 3Yes, listen, the master, army commander Yahweh will take supply and support
 ⇔ away from Yerushalem (Jerusalem) and from Yehudah (Judah)
 ⇔ all the supply of bread and of water, (ISA 3:1)

ISA 3:18יָסִיר (yāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘he_will_remove’ word gloss=‘take_away’ OSHB ISA 3:18 word 3

OET-LV: 18in_the_day (the)_that my_master he_will_remove DOM the_splendour_of the_anklets and_the_amulets and_the_ornaments.   (ISA_3:18)

OET-RV: 18At that time my master will remove their fancy ankle bracelets and headbands, crescent necklaces (ISA 3:18)

ISA 4:1אֱסֹף (ʼₑşof)  Lemma=‘אָסַף’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘take_away’ OSHB ISA 4:1 word 17

OET-LV: 4And_they_will_take_hold seven women on_a_man one in_the_day (the)_that food_of_our_own to_say we_will_eat and_our_own_of_clothing we_will_wear only name_of_your let_it_be_called on_us remove reproach_of_our.   (ISA_4:1)

OET-RV: 4When that happens, seven women will take hold of one man, saying,
 ⇔ ‘We’ll eat our food and wear our clothes.
 ⇔ Just let us marry you so we can take your name
 ⇔ to remove our shame.’ (ISA 4:1)

ISA 5:5הָסֵר (hāşēr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘I_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB ISA 5:5 word 10

OET-LV: 5And_now let_me_make_know please you(pl) DOM that_which I am_about_to_do to_my_of_vineyard I_will_remove hedge_of_its and_it_was (into)_grazing I_will_break_down wall_of_its and_it_was (into)_a_trampling_place.   (ISA_5:5)

OET-RV:  ⇔  5So now, listen please,
 ⇔ because I’ll tell you what I’m going to do to my vineyard:
 ⇔ I’ll remove the hedge around it and burn it in a fire.
 ⇔ I’ll tear its wall down so people can trample over it. (ISA 5:5)

ISA 18:5הֵסִיר (hēşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘he_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB ISA 18:5 word 15

OET-LV: 5If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before harvest just_as_is_finished bud[s] and_unripe_grape[s] ripening it_will_become blossom and_he_will_cut_off the_shoots with_(the)_knives and_DOM the_tendrils he_will_remove he_will_cut_away.   (ISA_18:5)

OET-RV: 5 (ISA 18:5)

ISA 25:8יָסִיר (yāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘he_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB ISA 25:8 word 13

OET-LV: 8He_will_swallow_up (the)_death to_perpetuity my_master and_he_will_wipe_away YHWH tear[s] from_under every_of face and_the_reproach_of his_people_of_of he_will_remove from_under all_of the_earth/land if/because YHWH he_has_spoken.   (ISA_25:8)

OET-RV: 8 (ISA 25:8)

ISA 58:9תָּסִיר (tāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘you_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB ISA 58:9 word 9

OET-LV: 9Then you_will_call and_YHWH he_will_answer you_will_cry_for_help and_he_will_say here_I_am if you_will_remove from_among_of_you the_yoke-bar the_stretching_out a_finger and_the_speaking wickedness.   (ISA_58:9)

OET-RV: 9
 ⇔  (ISA 58:9)

JER 4:1תָּסִיר (tāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘you_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB JER 4:1 word 9

OET-LV: 4if you_will_return Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH to_me you_will_return and_if you_will_remove things_of_your_detestable from_my_of_presence and_not you_will_waver.   (JER_4:1)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:1)

JER 5:10הָסִירוּ (hāşīrū)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘strip_away’ OSHB JER 5:10 word 7

OET-LV: 10go_up among_its_vine_of_rows and_destroy_them and_complete_destruction do_not make remove tendrils_of_its if/because not to/for_YHWH they.   (JER_5:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:10)

JER 27:10הַרְחִיק (harḩīq)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘to_remove_far_away’ word gloss=‘removed’ OSHB JER 27:10 word 7

OET-LV: 10If/because falsehood they are_prophesying to/for_you(pl) so_as to_remove_far_away you(pl) from_under land_of_your(pl) and_I_will_drive_out you(pl) and_you(pl)_will_perish.   (JER_27:10)

OET-RV: 10 (JER 27:10)

JER 32:31לַהֲסִירָהּ (lahₐşīrāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘סוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, remove, it’ morpheme glosses=‘so_that, remove, it’ OSHB JER 32:31 word 18

OET-LV: 31If/because on anger_of_my and_on rage_of_my it_has_been to/for_me the_city (the)_this (to)_from the_day when they_built it and_unto the_day the_this to_remove_it from_under face_of_my.   (JER_32:31)

OET-RV: 31 (JER 32:31)

EZE 11:18וְהֵסִירוּ (vəhēşīrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB EZE 11:18 word 3

OET-LV: 18And_they_will_come to_there and_they_will_remove DOM all_of things_of_its_detestable and_DOM all_of abominations_of_its from_it.   (EZE_11:18)

OET-RV: 18Then they’ll go there and remove every detestable and disgusting thing from there, (EZE 11:18)

EZE 11:19וַהֲסִרֹתִי (vahₐşirotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB EZE 11:19 word 9

OET-LV: 19And_I_will_give to/for_them a_heart one and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove the_heart_of (the)_stone from_their_of_flesh and_I_will_give to/for_them a_heart_of flesh.   (EZE_11:19)

OET-RV: 19and I’ll give them one heart, and I’ll put a new spirit in them. I’ll take the rock-hard heart out of them and give them a tender heart, (EZE 11:19)

EZE 21:31הָסִיר (hāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘to_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB EZE 21:31 word 5

OET-LV: 31 thus my_master he_says YHWH to_remove the_turban and_to_lift_off the_crown this not this the_lowly exalt and_the_exalted to_bring_low.   (EZE_21:31)

OET-RV: 31I’ll pour my indignation out on you! I’ll fan the fire of my rage against you and hand you over to cruel men—craftsmen of destruction. (EZE 21:31)

EZE 23:25יָסִירוּ (yāşīrū)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘they_will_remove’ word gloss=‘cut_off’ OSHB EZE 23:25 word 9

OET-LV: 25And_I_will_set jealousy_of_my on/over_you(fs) and_they_will_deal with_you in_rage nose_of_your and_your_two’s_of_ears they_will_remove and_your_of_remainder by_sword it_will_fall they sons_of_your and_your(pl)_of_daughters they_will_take and_your_of_remainder it_will_be_consumed by_fire.   (EZE_23:25)

OET-RV: 25I’ll direct my jealous anger at you, and they’ll deal with you in fury. They’ll cut off your noses and your ears, and even the survivors will be killed by the sword. They’ll take away your sons and your daughters, and the remainder will be burnt. (EZE 23:25)

EZE 26:16וְהֵסִירוּ (vəhēşīrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB EZE 26:16 word 7

OET-LV: 16And_they_will_go_down from_under thrones_of_their all_of the_princes_of the_sea and_they_will_remove DOM robes_of_their and_DOM the_clothes_of their_multicoloured_material_of_of they_will_strip_off trembling(s) they_will_be_clothed on the_earth/land they_will_sit and_they_will_tremble to_moments and_they_will_be_appalled on_you.   (EZE_26:16)

OET-RV: 16Then all the leaders of the coastal kingdoms will step down from their thrones and remove their robes and take off their embroidered clothes. Instead, they’ll clothe themselves in fear, they’ll sit on the ground and tremble every moment, and they’ll be appalled because of you. (EZE 26:16)

EZE 36:26וַהֲסִרֹתִי (vahₐşirotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB EZE 36:26 word 9

OET-LV: 26And_I_will_give to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove DOM the_heart_of (the)_stone from_your_of_flesh and_I_will_give to/for_you(pl) a_heart_of flesh.   (EZE_36:26)

OET-RV: 26I’ll give you people a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I’ll take the stony heart away from your bodies and replace it with a heart of flesh. (EZE 36:26)

EZE 45:9הָסִירוּ (hāşīrū)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘put_away’ OSHB EZE 45:9 word 11

OET-LV: 9thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) Oh_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) injustice and_violence remove and_justice and_righteousness do remove eviction(s)_of_your(pl) from_under people_of_my the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_45:9)

OET-RV: 9The master Yahweh says this: That’s plenty for you, leaders of Yisrael! Replace your violence and strife with justice and righteousness. Quit your evictions of my people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 45:9)

EZE 45:9הָרִימוּ (hārīmū)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘stop’ OSHB EZE 45:9 word 15

OET-LV: 9thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) Oh_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) injustice and_violence remove and_justice and_righteousness do remove eviction(s)_of_your(pl) from_under people_of_my the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_45:9)

OET-RV: 9The master Yahweh says this: That’s plenty for you, leaders of Yisrael! Replace your violence and strife with justice and righteousness. Quit your evictions of my people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 45:9)

DAN 7:26יְהַעְדּוֹן (yəhaˊdōn)  Lemma=‘עֲדָה’ contextual word gloss=‘they_will_remove’ word gloss=‘taken_away’ OSHB DAN 7:26 word 4

OET-LV: 26And_the_court it_will_sit and_his_of_dominion they_will_remove to_annihilate and_to_destroy until the_end.   (DAN_7:26)

OET-RV: 26But the court will sit, and then his authority to rule will be taken away—to perish and be forever destroyed. (DAN 7:26)

HOS 2:4וְתָסֵר (vətāşēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_her_remove’ morpheme glosses=‘and, put_away’ OSHB HOS 2:4 word 11

OET-LV: 4 conduct_a_case with_your_of_mother conduct_a_case if/because she not wife_of_is_my and_I not her/its_husband/man and_let_her_remove prostitution(s)_of_her from_her_of_face and_her_of_adulteries from_between breasts_of_her.   (HOS_2:4)

OET-RV: 4I won’t have mercy on her children,
 ⇔ → because they’re the products of prostitution, (HOS 2:4)

HOS 2:19וַהֲסִרֹתִי (vahₐşirotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB HOS 2:19 word 1

OET-LV: 19 and_I_will_remove DOM the_names_of the_Baˊal from_her_of_mouth and_not they_will_be_remembered again by_their_of_name.   (HOS_2:19)

OET-RV: 19I’ll take you as my wife forever.
 ⇔ I’ll marry you to me in righteousness and justice,
 ⇔ in loyal commitment, and in mercy. (HOS 2:19)

JOEL 2:20אַרְחִיק (ʼarḩīq)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘I_will_remove_far_away’ word gloss=‘remove_~_far’ OSHB JOEL 2:20 word 3

OET-LV: 20And_DOM the_northerner[s] I_will_remove_far_away from_with_you(pl) and_I_will_drive_it_away into a_land dryness and_desolation DOM his/its_faces/face into the_sea (the)_eastern and_its_of_end into the_sea (the)_western stench_of_its and_he/it_would_go_up smell_of_its_foul and_it_will_go_up if/because he_has_made_great for_doing.   (JOL_2:20)

OET-RV: 20And I will distance the northern army from you,
 ⇔ and I will banish them into a land of dryness and desolation
 ⇔ their face into the eastern sea
 ⇔ and their back into the western sea.
 ⇔ Their stench will rise,
 ⇔ and their odour will spread,
 ⇔ because they’ve made many powerful moves.” (JOL 2:20)

JOEL 4:6הַרְחִיקָם (harḩīqām)  Lemmas=‘רָחַק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, remove_them_far_away’ morpheme glosses=‘remove_~_far, them’ OSHB JOEL 4:6 word 9

OET-LV: 6 and_the_sons of_Yəhūdāh and_the_sons of_Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_sold to_the_people_of the_Greeks so_as to_remove_them_far_away from_under territory_of_their_own.   (JOL_4:6)

AMOS 5:23הָסֵר (hāşēr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘take_away’ OSHB AMOS 5:23 word 1

OET-LV: 23Remove from_with_me the_noise_of your(pl)_songs_of_of and_the_music_of your(pl)_lyres_of_of not I_will_listen_to.   (AMO_5:23)

OET-RV: 23Take the noise of your songs away from me.
 ⇔ ≈ I won’t listen to the sound of your harps. (AMO 5:23)

MIC 2:3תָמִישׁוּ (tāmīshū)  Lemma=‘מוּשׁ’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB MIC 2:3 word 13

OET-LV: 3for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_planning on the_clan (the)_this calamity which not you(pl)_will_remove from_there necks_of_your(pl) and_not you(pl)_will_walk haughtily if/because will_be_a_time evil it.   (MIC_2:3)

OET-RV:  ⇔  3Therefore Yahweh says,
 ⇔ “Listen, I’m planning to bring disaster against this clan,
 ⇔ which you won’t be able to avoid.
 ⇔ You won’t walk so proudly,
 ⇔ because it’ll be a terrible time for you all. (MIC 2:3)

ZEP 3:11אָסִיר (ʼāşīr)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘I_will_remove’ word gloss=‘remove’ OSHB ZEP 3:11 word 12

OET-LV: 11In_the_day (the)_that not you_will_be_ashamed from_all practices_of_your which you_have_transgressed against_me if/because then I_will_remove from_your_of_midst the_exultant_ones_of your_pride_of_of and_not you_will_repeat to_be_haughty again on_the_mountain_of my_holiness_of_of.   (ZEP_3:11)

OET-RV: 11On that day you won’t feel ashamed about all the times you disobeyed me,
 ⇔ because at that time, I’ll remove those proud people from among you,
 ⇔ and you won’t continue to be arrogant on my sacred mountain. (ZEP 3:11)

ZEC 3:4הָסִירוּ (hāşīrū)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘remove’ word gloss=‘take_off’ OSHB ZEC 3:4 word 7

OET-LV: 4And_he_answered and_he/it_said to those_who_were_standing before_him to_say remove the_garments (the)_filthy from_on_him and_he/it_said to_him/it see I_have_taken_away from_on_you iniquity_of_your and_I_will_clothe you fine_robes.   (ZEC_3:4)

OET-RV: 4who told those standing in front of him, “Take off his filthy clothes.”
¶ Then he said to Yehoshua, “Listen, I’ve taken away the guilt of your disobedience, and I’ll dress you in nice clothes.” (ZEC 3:4)

ZEC 3:9וּמַשְׁתִּי (ūmashtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB ZEC 3:9 word 19

OET-LV: 9If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one.   (ZEC_3:9)

OET-RV: 9Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)

ZEC 9:7וַהֲסִרֹתִי (vahₐşirotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remove’ morpheme glosses=‘and, remove’ OSHB ZEC 9:7 word 1

OET-LV: 7And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (ZEC_9:7)

OET-RV: 7I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)