Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #304073

וְהָאָרֶץIsa 66

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְהָאָרֶץ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and_the_earth’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶרֶץ’’ have only one gloss: ‘and=the=earth’.

Hebrew words (3,414) other than וְהָאָרֶץ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘earth’

Have 2,480 other words with 65 lemmas altogether (Lemma=‘דּוּר’, Lemma=‘הוה’, Lemma=‘כֹּל’, Lemma=‘מִגְרָשׁ’, Lemma=‘מִזְרָע’, Lemma=‘מָלַט’, Lemma=‘שְׁלֵט’, Lemma=‘שָׂדֶה’, Lemma=‘תֵּבֵל’, Lemma=‘צְחִיחָה’, Lemma=‘אֶרֶץ’, Lemma=‘אֲדָמָה’, Lemma=‘עַל’, Lemma=‘עָפָר’, Lemma=‘חֶלֶד’, Lemma=‘חֶלְקָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תֵּבֵל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צָיוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲדָמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶלְקָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֲדָמָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֵלֶק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘לְ’, ‘סוֹף’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֲדָמָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַשְׁקֶה’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֲרַע’, ‘א’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֶלֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֲרַע’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֲדָמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הֲדוּרִים’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִגְרָשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִגְרָשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘תֵּבֵל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘תֵּבֵל’, Lemmas=‘וְ’, ‘יַבֶּשֶׁת’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרַק’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרַע’, ‘א’, Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’, Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֲרַע’, ‘א’)

GEN 1:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:1 word 7

OET-LV: 1In_beginning god he_created DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (GEN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning, God created the heavens and the earth. (GEN 1:1)

GEN 1:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 1:10 word 4

OET-LV: 10And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:10)

OET-RV: 10and he named the ground that appeared land, and he named the gathered waters seas, and he saw that what he had done was good. (GEN 1:10)

GEN 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:11 word 4

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:11 word 18

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:12 word 2

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:15 word 7

OET-LV: 15And_they_will_be for_lights in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:15)

OET-RV: 15They must function as lights in the sky that shine light on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:15)

GEN 1:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:17 word 8

OET-LV: 17And_he/it_gave god DOM_them in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land.   (GEN_1:17)

OET-RV: 17He put those lights in the sky to shine light on the earth, (GEN 1:17)

GEN 1:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:20 word 11

OET-LV: 20and_ god _he/it_said let_them_swarm the_waters swarming_thing[s]_of creature[s] living and_bird let_it_fly above the_earth/land on the_surface_of the_firmament_of the_heavens.   (GEN_1:20)

OET-RV: 20Then God said, “Let the waters be full of with swarms of living creatures, and let birds fly in the sky above the earth.” (GEN 1:20)

GEN 1:22בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 1:22 word 13

OET-LV: 22And_he/it_blessed god DOM_them to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth.   (GEN_1:22)

OET-RV: 22and he blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” (GEN 1:22)

GEN 1:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:24 word 4

OET-LV: 24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.   (GEN_1:24)

OET-RV: 24Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)

GEN 1:24אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 1:24 word 11

OET-LV: 24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.   (GEN_1:24)

OET-RV: 24Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)

GEN 1:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:25 word 5

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:26 word 14

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:26 word 19

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:28 word 11

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:28 word 22

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:29 word 15

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:30 word 3

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 1:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:30 word 10

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 2:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 2:4 word 10

OET-LV: 4these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens.   (GEN_2:4)

OET-RV: 4What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)

GEN 2:5בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 2:5 word 6

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

GEN 2:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 2:5 word 18

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

GEN 2:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 2:6 word 4

OET-LV: 6And_vapour it_came_up from the_earth/land and_it_watered DOM all_of the_surface_of the_soil.   (GEN_2:6)

OET-RV: 6However, a mist came up from the ground and watered the entire surface of the land. (GEN 2:6)

GEN 2:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 2:12 word 2

OET-LV: 12And_gold_of the_earth/land the_that is_good are_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.   (GEN_2:12)

OET-RV: 12The gold from there is very pure, and there’s also a type of fragrant resin and onyx gemstones there. (GEN 2:12)

GEN 4:12בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 4:12 word 13

OET-LV: 12If/because you_will_till DOM the_soil not it_will_repeat to_give her/its_vigor/produce to/for_you(fs) a_wanderer and_nodding/deploring/taunting you_will_be in/on_the_earth.   (GEN_4:12)

OET-RV: 12Whenever you till and plant the ground, it will no longer produce good yields for you. You’ll be a fugitive and wandering refugee on the earth.” (GEN 4:12)

GEN 4:14בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 4:14 word 13

OET-LV: 14Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface_of the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every_of finding_me he/it_will_smite/kill_me.   (GEN_4:14)

OET-RV: 14“Look, you’re now driving me away from the ground I’ve been cultivating to somewhere where you won’t be able to see me. I’ll be a wandering refugee on the earth, and anyone who finds me will kill me.” (GEN 4:14)

GEN 6:4בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 6:4 word 3

OET-LV: 4The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name.   (GEN_6:4)

OET-RV: 4The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)

GEN 6:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 6:5 word 7

OET-LV: 5and_ YHWH _he/it_saw if/because_that was_great the_evil_of the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination_of the_thoughts_of his/its_heart only was_evil every_of the_day.   (GEN_6:5)

OET-RV: 5Then Yahweh saw that the humankind’s wickedness on the earth was extensive, and that every inclination of their inner thoughts was only evil all day long. (GEN 6:5)

GEN 6:6בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 6:6 word 7

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_sighed/regretted if/because_that he_had_made DOM the_humankind on_the_earth and_he/it_was_worried/pained to his/its_heart.   (GEN_6:6)

OET-RV: 6So Yahweh regretted that he had made humankind on the earth and he was deeply saddened, (GEN 6:6)

GEN 6:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:11 word 2

OET-LV: 11And_it(f)_was_decaying/corrupt the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm and_she/it_was_filled the_earth/land violence.   (GEN_6:11)

OET-RV: 11Now God noticed that humankind was corrupt and very violent. (GEN 6:11)

GEN 6:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:11 word 6

OET-LV: 11And_it(f)_was_decaying/corrupt the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm and_she/it_was_filled the_earth/land violence.   (GEN_6:11)

OET-RV: 11Now God noticed that humankind was corrupt and very violent. (GEN 6:11)

GEN 6:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:12 word 4

OET-LV: 12And_ god _he/it_saw DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt if/because all_of it_had_corrupted flesh DOM its_road/course on the_earth/land.   (GEN_6:12)

OET-RV: 12Yes, God looked at the earth, and wow, all the living creatures on the earth had corrupted their behaviour. (GEN 6:12)

GEN 6:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:12 word 14

OET-LV: 12And_ god _he/it_saw DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt if/because all_of it_had_corrupted flesh DOM its_road/course on the_earth/land.   (GEN_6:12)

OET-RV: 12Yes, God looked at the earth, and wow, all the living creatures on the earth had corrupted their behaviour. (GEN 6:12)

GEN 6:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:13 word 11

OET-LV: 13and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land.   (GEN_6:13)

OET-RV: 13So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)

GEN 6:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:13 word 17

OET-LV: 13and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land.   (GEN_6:13)

OET-RV: 13So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)

GEN 6:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:17 word 8

OET-LV: 17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.   (GEN_6:17)

OET-RV: 17You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)

GEN 6:17בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 6:17 word 20

OET-LV: 17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.   (GEN_6:17)

OET-RV: 17You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)

GEN 7:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:3 word 13

OET-LV: 3Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_7:3)

OET-RV: 3as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)

GEN 7:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:4 word 8

OET-LV: 4If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil.   (GEN_7:4)

OET-RV: 4Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)

GEN 7:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:6 word 10

OET-LV: 6And_Noaḩ was_a_son_of six hundred(s) year[s] and_the_flood it_was water on the_earth/land.   (GEN_7:6)

OET-RV: 6Noah was 600 years old when the flood covered the earth, (GEN 7:6)

GEN 7:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:10 word 8

OET-LV: 10And_he/it_was to_the_seven_of the_days and_the_waters_of the_flood they_were on the_earth/land.   (GEN_7:10)

OET-RV: 10Then when the seven days were up, water started to flood the earth. (GEN 7:10)

GEN 7:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:12 word 4

OET-LV: 12And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s].   (GEN_7:12)

OET-RV: 12that continued day and night for forty days. (GEN 7:12)

GEN 7:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:14 word 12

OET-LV: 14They and_all the_living to_its_kind and_all the_cattle/livestock to_its_kind and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land to_his/its_kind and_all (the)_bird to_his/its_kind every_of bird_of every_of wing.   (GEN_7:14)

OET-RV: 14They had with them every kind of living creature, including every kind of livestock and every other kind of creature that lives on the land, and every kind of bird and everything else that flies. (GEN 7:14)

GEN 7:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:17 word 6

OET-LV: 17And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land.   (GEN_7:17)

OET-RV: 17Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)

GEN 7:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:17 word 14

OET-LV: 17And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land.   (GEN_7:17)

OET-RV: 17Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)

GEN 7:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:18 word 6

OET-LV: 18And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters.   (GEN_7:18)

OET-RV: 18The water continued to rise and get deeper on the earth, and the chest floated along on top of the water. (GEN 7:18)

GEN 7:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:19 word 6

OET-LV: 19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.   (GEN_7:19)

OET-RV: 19Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)

GEN 7:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:21 word 6

OET-LV: 21And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.   (GEN_7:21)

OET-RV: 21By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)

GEN 7:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:21 word 14

OET-LV: 21And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.   (GEN_7:21)

OET-RV: 21By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)

GEN 7:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:23 word 19

OET-LV: 23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box.   (GEN_7:23)

OET-RV: 23That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)

GEN 7:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:24 word 4

OET-LV: 24And_they_increased the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s].   (GEN_7:24)

OET-RV: 24and the earth remained in full flood for 150 days. (GEN 7:24)

GEN 8:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:1 word 18

OET-LV: 8And_ god _he_remembered DOM Noaḩ and_DOM every_of the_living and_DOM all_of the_cattle/livestock which with_him/it in_box and_ god _he_made_to_pass a_wind over the_earth/land and_they_subsided the_waters.   (GEN_8:1)

OET-RV: 8Then God considered Noah and all the living things and all the livestock that were with him in the floating chest, and he caused a wind to pass over the earth, and the waters started to subside (GEN 8:1)

GEN 8:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:3 word 4

OET-LV: 3And_they_turned_back the_waters from_under the_earth/land going and_turning_back and_they_decreased the_waters from_the_end_of fifty and_one_hundred day[s].   (GEN_8:3)

OET-RV: 3Then the water steadily receded from the earth and after five months the water had gone down enough (GEN 8:3)

GEN 8:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:7 word 11

OET-LV: 7And_he_sent_out DOM the_raven and_he/it_went_out going_out and_returning until dried_up the_waters from_under the_earth/land.   (GEN_8:7)

OET-RV: 7and he released a raven which kept flying out and returning until the land started to dry out. (GEN 8:7)

GEN 8:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:9 word 16

OET-LV: 9And_not it_found the_dove a_resting_place for_the_sole_of its_foot_of_of and_it_returned to_him/it into the_box if/because water was_on the_surface_of all_of the_earth/land and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box.   (GEN_8:9)

OET-RV: 9but the dove didn’t find anywhere to land so it returned to the window because the surface of the earth was still wet, and he stretched out his arm and brought the dove back inside. (GEN 8:9)

GEN 8:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:11 word 17

OET-LV: 11And_it_came to_him/it the_dove to_the_time_of evening and_see/lo/see a_leaf_of olive freshly_plucked was_in_its_of_mouth and_ Noaḩ _he/it_knew if/because_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land.   (GEN_8:11)

OET-RV: 11and it returned to him in the evening and wow, it had a fresh, green olive leaf in its beak. So now Noah knew that the land was out of the water. (GEN 8:11)

GEN 8:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:13 word 12

OET-LV: 13And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil.   (GEN_8:13)

OET-RV: 13So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)

GEN 8:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:14 word 8

OET-LV: 14And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land.   (GEN_8:14)

OET-RV: 14By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)

GEN 8:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:17 word 13

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

GEN 8:17בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 8:17 word 17

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

GEN 8:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:17 word 21

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

GEN 8:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:19 word 10

OET-LV: 19Every_of the_living every_of the_creeping_(thing) and_all (the)_bird every creeping_thing on the_earth/land to_their_of_families they_went_out from the_box.   (GEN_8:19)

OET-RV: 19Every living creature, every crawling thing and every bird, everything moving on the earth, went outside kind by kind. (GEN 8:19)

GEN 8:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:22 word 4

OET-LV: 22Again all_of the_days_of the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease.   (GEN_8:22)

OET-RV: 22As long as the earth continues to exist,
 ⇔ seedtime and harvest time,
 ⇔ cold and heat,
 ⇔ summer and winter,
 ⇔ day and night,
 ⇔ will never stop happening. (GEN 8:22)

GEN 9:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:1 word 13

OET-LV: 9And_ god _he/it_blessed DOM Noaḩ and_DOM sons_of_his and_he/it_said to/for_them be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land.   (GEN_9:1)

OET-RV: 9Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth. (GEN 9:1)

GEN 9:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:2 word 7

OET-LV: 2And_your_of_fear and_your_of_terror it_will_be on every_of (the)_animal_of the_earth/land and_on every_of (the)_bird_of the_heavens on_all that it_creeps the_soil and_on/over_all the_fish(es)_of the_sea in_your_of_hand they_are_given.   (GEN_9:2)

OET-RV: 2Now every living creature on the earth will be afraid and terrified of you, including every bird that flies in the sky, along with every creature that moves on land, and all the fish in the ocean. I have put them all under your authority. (GEN 9:2)

GEN 9:7בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 9:7 word 5

OET-LV: 7And_you(pl) be_fruitful and_increase/multiply swarm in/on_the_earth and_increase/multiply on_it.   (GEN_9:7)

OET-RV: 7So then, be fruitful and multiply—have children on the earth and become numerous. (GEN 9:7)

GEN 9:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:10 word 11

OET-LV: 10And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land.   (GEN_9:10)

OET-RV: 10and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)

GEN 9:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:10 word 18

OET-LV: 10And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land.   (GEN_9:10)

OET-RV: 10and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)

GEN 9:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:11 word 17

OET-LV: 11And_I_will_establish DOM covenant_of_my with_you(pl) and_not all_of it_will_be_cut_off flesh again from_the_waters_of the_flood and_not it_will_be again a_flood to_destroy the_earth/land.   (GEN_9:11)

OET-RV: 11My agreement that I’m establishing with you is that all living things will never die from a flood again. That’s right, I will never use a flood again to destroy everything on the earth.” (GEN 9:11)

GEN 9:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:13 word 10

OET-LV: 13DOM bow_of_my I_set in_cloud[s] and_it_will_become (into)_a_sign_of a_covenant between_me and_between the_earth/land.   (GEN_9:13)

OET-RV: 13I’ll place my rainbow among the clouds, and it’ll be a sign of the agreement between me and all life on the earth. (GEN 9:13)

GEN 9:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:14 word 5

OET-LV: 14And_it_was when_I_bring_cloud cloud over the_earth/land and_it_will_be_seen the_bow in_cloud[s].   (GEN_9:14)

OET-RV: 14So whenever I cause clouds to form in the sky and a rainbow is visible in the clouds, (GEN 9:14)

GEN 9:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:16 word 18

OET-LV: 16And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:16)

OET-RV: 16So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)

GEN 9:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:17 word 16

OET-LV: 17And_ god _he/it_said to Noaḩ this is_the_sign_of the_covenant which I_have_established between_me and_between all_of flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:17)

OET-RV: 17Then God said to Noah, “The rainbow is the sign of the agreement that I have established between me and every living thing on the earth.” (GEN 9:17)

GEN 9:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:19 word 8

OET-LV: 19Three these were_the_sons_of Noaḩ and_from_these all_of it_dispersed the_earth/land.   (GEN_9:19)

OET-RV: 19They were Noah’s three sons and from them the whole earth became populated. (GEN 9:19)

GEN 10:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 10:8 word 9

OET-LV: 8And_Kūsh he_fathered DOM Nimrōd he he_began to_be a_mighty_man on_the_earth.   (GEN_10:8)

OET-RV: 8Cush was also the father of Nimrod who became a mighty warrior on the earth. (GEN 10:8)

GEN 10:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 10:11 word 2

OET-LV: 11From the_earth/land the_that he_went_forth ʼAshshūr and_he/it_built DOM Nīnəvēh and_DOM Rəḩoⱱōt- Ir and_DOM Calah.   (GEN_10:11)

OET-RV: 11From that area he extended to Asshur where he built the cities of Nineveh, Rehobot-Ir, Calah, (GEN 10:11)

GEN 10:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 10:25 word 11

OET-LV: 25And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan).   (GEN_10:25)

OET-RV: 25Eber’s two sons were Peleg and Yoktan. (Peleg’s name means ‘division’, because it was during his lifetime that the earth was divided.) (GEN 10:25)

GEN 10:32בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 10:32 word 10

OET-LV: 32These were_the_clans_of the_sons_of Noaḩ to_their_of_descendants in_their_of_nations and_from_these they_separated the_nations on_the_earth after the_flood.   (GEN_10:32)

OET-RV: 32All of those are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations, and from them the nations spread out across the earth after the flood. (GEN 10:32)

GEN 11:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:1 word 3

OET-LV: 11and_ all_of _he/it_was the_earth/land language one and_words/messages one(s).   (GEN_11:1)

OET-RV: 11Now the whole world had a single language and the same words, (GEN 11:1)

GEN 11:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:4 word 17

OET-LV: 4And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:4)

OET-RV: 4Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)

GEN 11:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:8 word 8

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_scattered DOM_them from_there over the_surface_of all_of the_earth/land and_they_stopped to_build the_city.   (GEN_11:8)

OET-RV: 8So then they stopped building the city and Yahweh caused them to scatter over the whole world. (GEN 11:8)

GEN 11:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:9 word 12

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:9)

OET-RV: 9That’s why they named the city ‘Babel(meaning ‘mixed-up’) because it was there that Yahweh mixed up everyone’s language and then scattered them over the whole world. (GEN 11:9)

GEN 11:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:9 word 19

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:9)

OET-RV: 9That’s why they named the city ‘Babel(meaning ‘mixed-up’) because it was there that Yahweh mixed up everyone’s language and then scattered them over the whole world. (GEN 11:9)

GEN 12:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 12:1 word 12

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrām go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).   (GEN_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh said to Abram, “You must leave your land and your relatives and your father’s house and go to the land that I’ll show you. (GEN 12:1)

GEN 12:6בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 12:6 word 3

OET-LV: 6And_ ʼAⱱrām _he/it_passed_through on_the_earth to the_place_of Shəkem to the_great_tree_of Mōreh and_the_Kənaˊₐnīte then on_the_earth.   (GEN_12:6)

OET-RV: 6they continued travelling as far as the city of Shekem, to Moreh’s oak tree. (The Canaanites were still living in that region at that time.) (GEN 12:6)

GEN 12:6בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 12:6 word 12

OET-LV: 6And_ ʼAⱱrām _he/it_passed_through on_the_earth to the_place_of Shəkem to the_great_tree_of Mōreh and_the_Kənaˊₐnīte then on_the_earth.   (GEN_12:6)

OET-RV: 6they continued travelling as far as the city of Shekem, to Moreh’s oak tree. (The Canaanites were still living in that region at that time.) (GEN 12:6)

GEN 12:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 12:7 word 9

OET-LV: 7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.   (GEN_12:7)

OET-RV: 7Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)

GEN 12:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 12:10 word 3

OET-LV: 10and_he/it_was a_famine on_the_earth and_ ʼAⱱrām _he/it_descended to_Miʦrayim/(Egypt) to_sojourn there if/because was_heavy the_famine on_the_earth.   (GEN_12:10)

OET-RV: 10One time when there was a drought causing a severe food shortage, Abram and his household travelled west across to Egypt (Mitsrayim) to stay there. (GEN 12:10)

GEN 12:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 12:10 word 12

OET-LV: 10and_he/it_was a_famine on_the_earth and_ ʼAⱱrām _he/it_descended to_Miʦrayim/(Egypt) to_sojourn there if/because was_heavy the_famine on_the_earth.   (GEN_12:10)

OET-RV: 10One time when there was a drought causing a severe food shortage, Abram and his household travelled west across to Egypt (Mitsrayim) to stay there. (GEN 12:10)

GEN 13:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 13:6 word 4

OET-LV: 6And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_dwell together if/because their_property it_was much and_not they_were_able to_dwell together.   (GEN_13:6)

OET-RV: 6but the land couldn’t support them all while they stayed together. Because the needs of their combined assets were so demanding, they couldn’t all thrive in one place (GEN 13:6)

GEN 13:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 13:7 word 15

OET-LV: 7And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth.   (GEN_13:7)

OET-RV: 7and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time. (GEN 13:7)

GEN 13:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 13:9 word 3

OET-LV: 9Not is_all_of the_earth/land to_your_face separate please from_with_me if the_left and_I_will_go_to_the_right and_if the_right and_I_will_go_to_the_left.   (GEN_13:9)

OET-RV: 9Isn’t the whole land available to you? So let’s separate. If you go to the left then I’ll go right, or if you go to the right then I’ll go left.” (GEN 13:9)

GEN 13:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 13:15 word 4

OET-LV: 15If/because DOM all_of the_earth/land which you are_seeing to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring until perpetuity.   (GEN_13:15)

OET-RV: 15because all that land that you can see, I’ll give it to you and to your descendants to have forever. (GEN 13:15)

GEN 13:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 13:16 word 5

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 13:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 13:16 word 13

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 13:17בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 13:17 word 3

OET-LV: 17Arise walk_about on_the_earth to_its_of_length and_to_its_of_breadth if/because to/for_yourself(m) I_will_give_it.   (GEN_13:17)

OET-RV: 17So, go and start walking throughout the land—through its length and its width, because I’m giving it all to you.” (GEN 13:17)

GEN 14:19וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB GEN 14:19 word 9

OET-LV: 19And_he_blessed_him and_he_said ʼAⱱrām be_blessed by_god Most_High heaven the_creator_of and_earth.   (GEN_14:19)

OET-RV: 19Malki-Tsedek blessed Abram, saying:
 ⇔ “May Abram be blessed by the most high God,
 ⇔ the owner of heaven and earth. (GEN 14:19)

GEN 14:22וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB GEN 14:22 word 14

OET-LV: 22And_ ʼAⱱrām _he/it_said to the_king_of Şədom I_raise hand_of_my to YHWH god Most_High the_creator_of heaven and_earth.   (GEN_14:22)

OET-RV: 22But Abram said to the king of Sodom, “I promise by Yahweh, most high God, the owner of heaven and earth, (GEN 14:22)

GEN 15:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 15:7 word 12

OET-LV: 7And_he/it_said to_him/it I am_YHWH who I_brought_you_out from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it.   (GEN_15:7)

OET-RV: 7Then Yahweh told Abram, “I’m Yahweh who brought you out of Ur (where the Chaldeans lived) so I could give you this land to possess it.” (GEN 15:7)

GEN 15:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 15:18 word 12

OET-LV: 18In_the_day (the)_that YHWH he_made with ʼAⱱrām a_covenant to_say to_your_of_offspring I_give DOM the_earth/land (the)_this from_the_river_of Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.   (GEN_15:18)

OET-RV: 18On that day Yahweh made an agreement with Abram, saying, “I’ve given this land to your descendants, from Egypt’s river to the famous Euphrates River. (GEN 15:18)

GEN 18:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 18:18 word 11

OET-LV: 18And_ʼAⱱrāhām surely_(become) he_will_become to_(a)_nation great and_mighty and_they_will_be_blessed in_him/it all_of the_nations_of the_earth/land.   (GEN_18:18)

OET-RV: 18His descendants are certainly going to become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him and them, (GEN 18:18)

GEN 18:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 18:25 word 17

OET-LV: 25Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice.   (GEN_18:25)

OET-RV: 25Surely you wouldn’t do anything like that—killing the good people along with the evil ones, so that they all just get treated the same? Certainly you wouldn’t do that? Wouldn’t the one who judges the entire world be more fair?” (GEN 18:25)

GEN 19:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 19:23 word 4

OET-LV: 23The_sun it_came_out over the_earth/land and_Lōţ he_went to_Tsoˊar.   (GEN_19:23)

OET-RV: 23The sun had already risen by the time Lot and family reached Zoar. (GEN 19:23)

GEN 19:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 19:28 word 15

OET-LV: 28And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln.   (GEN_19:28)

OET-RV: 28and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)

GEN 19:31בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 19:31 word 9

OET-LV: 31And_she/it_said the_firstborn to the_young father_of_our he_is_old and_a_man there_is_not on_the_earth to_go on_us according_to_the_way_of all_of the_earth/land.   (GEN_19:31)

OET-RV: 31Then the older girl said to the younger, “Dad’s old and there isn’t a single man up here to marry us like happens to other women in the world. (GEN 19:31)

GEN 19:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 19:31 word 14

OET-LV: 31And_she/it_said the_firstborn to the_young father_of_our he_is_old and_a_man there_is_not on_the_earth to_go on_us according_to_the_way_of all_of the_earth/land.   (GEN_19:31)

OET-RV: 31Then the older girl said to the younger, “Dad’s old and there isn’t a single man up here to marry us like happens to other women in the world. (GEN 19:31)

GEN 21:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 21:23 word 18

OET-LV: 23And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it.   (GEN_21:23)

OET-RV: 23So then, swear to me here by God that you won’t treat me or my children or my descendants badly, and that’ll you’ll be kind to this country just as I showed kindness to you.” (GEN 21:23)

GEN 22:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 22:18 word 5

OET-LV: 18And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice.   (GEN_22:18)

OET-RV: 18Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.” (GEN 22:18)

GEN 23:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 23:7 word 5

OET-LV: 7And_ ʼAⱱrāhām _he/it_rose_up and_he_bowed_down to_the_people_of the_earth/land to_the_people_of Ḩēt.   (GEN_23:7)

OET-RV: 7Then Abraham stood and bowed to the Hittites who were the land-owners, (GEN 23:7)

GEN 23:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 23:12 word 5

OET-LV: 12And_ ʼAⱱrāhām _he_bowed_down to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of the_earth/land.   (GEN_23:12)

OET-RV: 12Then Abraham bowed before the people of the land, (GEN 23:12)

GEN 23:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 23:13 word 6

OET-LV: 13And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there.   (GEN_23:13)

OET-RV: 13and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)

GEN 24:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 24:3 word 6

OET-LV: 3So_that_I_may_make_you_swear by_YHWH the_god_of the_heavens and_the_god_of the_earth/land (cmp) not you_will_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_midst.   (GEN_24:3)

OET-RV: 3and I want you to vow by Yahweh, the god of the heavens and the god of the earth, that you won’t select a wife for my son Yitshak from any of the Canaanite women in this area where we’re living. (GEN 24:3)

GEN 24:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 24:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_said to_him/it the_servant perhaps not she_will_be_willing the_woman to_go after_me to the_earth/land (the)_this really_(take_back) will_I_take_back DOM son_of_your to the_earth/land where you_came_out from_there.   (GEN_24:5)

OET-RV: 5“Suppose the woman isn’t willing to come back with me to this place?” the slave asked. “Should I take your son back to the country that you came from?” (GEN 24:5)

GEN 24:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 24:5 word 18

OET-LV: 5And_he/it_said to_him/it the_servant perhaps not she_will_be_willing the_woman to_go after_me to the_earth/land (the)_this really_(take_back) will_I_take_back DOM son_of_your to the_earth/land where you_came_out from_there.   (GEN_24:5)

OET-RV: 5“Suppose the woman isn’t willing to come back with me to this place?” the slave asked. “Should I take your son back to the country that you came from?” (GEN 24:5)

GEN 24:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 24:7 word 20

OET-LV: 7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.   (GEN_24:7)

OET-RV: 7Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)

GEN 26:1בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 26:1 word 3

OET-LV: 26and_he/it_was a_famine on_the_earth (from)_besides_of the_famine (the)_former which it_was in_the_days_of ʼAⱱrāhām and_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_went to ʼAⱱīmelek the_king_of the_Fəlishtiy to_Gərār.   (GEN_26:1)

OET-RV: 26Then there was a famine in the region (a different one from the earlier famine that was in the days of Abraham) so Yitshak moved to Gerar, the region of Abimelech, the Philistines king. (GEN 26:1)

GEN 26:2בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 26:2 word 9

OET-LV: 2And_he_appeared to_him/it YHWH and_he/it_said do_not go_down towards_Miʦrayim/(Egypt) dwell on_the_earth which I_will_say to_you.   (GEN_26:2)

OET-RV: 2Then Yahweh appeared to Yitshak and told him, “Don’t go down to Egypt—stay in the area that I’ll tell you. (GEN 26:2)

GEN 26:3בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 26:3 word 2

OET-LV: 3Sojourn on_the_earth (the)_this and_I_will_be with_you and_I_will_bless_you if/because to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring I_will_give DOM all_of the_lands (the)_these and_I_will_establish DOM the_oath which I_swore to_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms).   (GEN_26:3)

OET-RV: 3Stay as a guest in this region, and I’ll be with you and bless you, because I’ll give all this land to you and to your descendants, and I’ll confirm the oath that I made to your father Abraham. (GEN 26:3)

GEN 26:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 26:4 word 16

OET-LV: 4And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land.   (GEN_26:4)

OET-RV: 4I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)

GEN 26:12בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 26:12 word 3

OET-LV: 12And_ Yiʦḩāq _he_sowed on_the_earth the_that and_he_found in_year the_that one_hundred measures and_he_blessed_him YHWH.   (GEN_26:12)

OET-RV: 12Then Yitshak planted a crop in that land and Yahweh blessed him and gave him one hundred times as much as he’d planted. (GEN 26:12)

GEN 26:15עָפָר (ˊāfār)  Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘earth’ word gloss=‘dust’ OSHB GEN 26:15 word 13

OET-LV: 15And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth.   (GEN_26:15)

OET-RV: 15they blocked up all the wells that his father’s slaves had dug when his father Abraham had been alive, and they filled them with dirt. (GEN 26:15)

GEN 26:22בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 26:22 word 19

OET-LV: 22And_he_moved_on from_there and_he_dug a_well another and_not they_disputed on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Rəḩoⱱōt and_he/it_said if/because now YHWH he_has_made_space to/for_us and_we_will_be_fruitful in/on_the_earth.   (GEN_26:22)

OET-RV: 22Then he moved from there and dug another well, and they didn’t quarrel over it, so he named it ‘Rehoboth(which means ‘space’), and he said, “Because now Yahweh has made space for us and we’ll be productive in this area.” (GEN 26:22)

GEN 27:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 27:28 word 7

OET-LV: 28And_may_he_give to/for_yourself(m) the_ʼElohīm some_of_the_dew_of the_heavens and_some_of_the_fatness(es)_of the_earth/land and_abundance_of grain and_new_wine.   (GEN_27:28)

OET-RV: 28May God give you dew from the sky
 ⇔ and riches from the land,
 ⇔ to produce plenty of grain and wine. (GEN 27:28)

GEN 27:39הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 27:39 word 8

OET-LV: 39And_ Yiʦḩāq _he_answered his/its_father and_he/it_said to_him/it there away_from_the_fatness(es)_of the_earth/land it_will_be dwelling_of_your and_away_from_the_dew_of the_heavens (from)_above.   (GEN_27:39)

OET-RV: 39Then his father Yitshak responded and said to him,
 ⇔ “Listen, you and your descendants will live
 ⇔ away from the most fertile land on the earth
 ⇔ in a place that doesn’t get dew from the sky. (GEN 27:39)

GEN 27:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 27:46 word 18

OET-LV: 46And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life.   (GEN_27:46)

OET-RV: 46Then Rebekah told her husband Yitshak, “I’m quite disgusted with those daughters of Het. If Yacob chooses a wife like Het’s daughters from this culture around us here, I wouldn’t be able to bear it.” (GEN 27:46)

GEN 28:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 28:13 word 13

OET-LV: 13And_see/lo/see YHWH was_standing on/upon/above_him/it and_he_said I am_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) and_the_god_of Yiʦḩāq the_earth/land which you are_lying on/upon_it(f) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring.   (GEN_28:13)

OET-RV: 13And look, Yahweh was standing above it and he said, “I am Yahweh, the god of Abraham your grandfather and the god of Yitshak. I will give the land that you are lying on to you and to your descendants (GEN 28:13)

GEN 28:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 28:14 word 4

OET-LV: 14And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring.   (GEN_28:14)

OET-RV: 14and they will be as numerous as dust particles, and you’ll all spread out to the west and to the east and to the north and to the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your offspring. (GEN 28:14)

GEN 31:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 31:13 word 18

OET-LV: 13I am_the_god of_Bēyt- ʼēl where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land (the)_this and_return to the_land_of your_kindred_of_of.   (GEN_31:13)

OET-RV: 13I’m the god of Beyt-El, where you anointed a pillar—where you vowed a vow to me. Now pack up and depart from this land, and return to the land where you were born.’ ” (GEN 31:13)

GEN 34:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 34:1 word 10

OET-LV: 34and_ Dīnāh _she_went_out the_daughter_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see on_the_daughters_of the_earth/land.   (GEN_34:1)

OET-RV: 34One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women, (GEN 34:1)

GEN 34:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 34:2 word 8

OET-LV: 2And_he/it_saw Shəkem DOM_her/it the_son_of Ḩₐmōr the_Ḩiūī the_chief_of the_earth/land and_he/it_took DOM_her/it and_he_lay DOM_her/it and_he_humiliated_her.   (GEN_34:2)

OET-RV: 2but Shekem, the son of Hamor the Hivite, the ruler of the land, saw her and he grabbed her and raped her. (GEN 34:2)

GEN 34:21בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 34:21 word 7

OET-LV: 21The_men the_these are_at_peace they with_us and_let_them_dwell in/on_the_earth and_let_them_go_about_in DOM_her/it and_the_earth there is_broad_of both_sides before_them DOM daughters_of_their we_will_take to/for_us to_wives and_DOM daughters_of_our we_will_give to/for_them.   (GEN_34:21)

OET-RV: 21“These men are peaceful towards us, so let them settle in the land, and let them trade in it. And look, the land is plenty wide enough for them as well. We can take their daughters for ourselves as wives, and we can give our daughters to them to marry. (GEN 34:21)

GEN 34:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 34:30 word 11

OET-LV: 30And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Shimˊōn and_near/to Lēvī you(pl)_have_troubled DOM_me by_making_me_odious among_the_inhabitant[s]_of the_earth/land among_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_among_Pərizzī[s] and_I am_men_of number and_they_will_gather on_me and_they_will_attack_me and_I_will_be_destroyed I and_my_of_household.   (GEN_34:30)

OET-RV: 30Afterwards, Yacob scolded Simeon and Levi, saying, “You two have made trouble for me by destroying my reputation with those who live in the land—the Canaanites and the Perizzites. There’s only a few of us, and if they gather together to attack me and my household, then we’ll be destroyed—me and all my household.” (GEN 34:30)

GEN 35:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 35:12 word 2

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring after_you I_will_give DOM the_earth/land.   (GEN_35:12)

OET-RV: 12and I’ll give you the land that I gave to Abraham and to Isaac, and in the future, I’ll give the land to your descendants after you.” (GEN 35:12)

GEN 35:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 35:12 word 13

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring after_you I_will_give DOM the_earth/land.   (GEN_35:12)

OET-RV: 12and I’ll give you the land that I gave to Abraham and to Isaac, and in the future, I’ll give the land to your descendants after you.” (GEN 35:12)

GEN 35:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 35:16 word 7

OET-LV: 16And_they_set_out from ʼēl and_he/it_was yet (the)_distance_of the_earth/land to_ ʼEfrātāh _go and_ Rāḩēl _she/it_gave_birth and_she_had_difficulties when_she_gave_birth.   (GEN_35:16)

OET-RV: 16Then they moved on from Beyt-El, and there was still quite a distance to go to reach to the town of Efrath. Then Rahel went into labour, but was having great difficulty in delivering the baby. (GEN 35:16)

GEN 35:22בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 35:22 word 4

OET-LV: 22And_he/it_was when_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_ Rəʼūⱱēn _he/it_went and_he_lay with Bilhāh the_concubine_of his/its_father and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_listened and_ the_sons_of _they_were of_Yaˊₐqoⱱ two_plus ten.   (GEN_35:22)

OET-RV: 22While they were living in that area, Yisra’el’s son Reuben slept with his father’s slave-wife Bilhah, and Yisra’el found out about it.
¶ Yisra’el now had twelve sons. (GEN 35:22)

GEN 36:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 36:20 word 6

OET-LV: 20these were_the_sons_of Sēˊīr the_Ḩorīte the_inhabitants_of the_earth/land Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn and_ˊAnāh.   (GEN_36:20)

OET-RV: 20These were the sons of Se’ir the Horite who were inhabiting that area: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, (GEN 36:20)

GEN 41:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:30 word 14

OET-LV: 30And_they_will_arise seven years_of famine after_them and_ all_of _it_will_be_forgotten the_plenty in_land of_Miʦrayim and_it_will_destroy the_famine DOM the_earth/land.   (GEN_41:30)

OET-RV: 30but seven years of drought will follow after them, such that the years of plenty will be quickly forgotten and famine will devastate the land. (GEN 41:30)

GEN 41:31בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 41:31 word 4

OET-LV: 31And_not it_will_be_known the_plenty on_the_earth from_face/in_front_of the_famine (the)_that after thus if/because will_be_heavy it very.   (GEN_41:31)

OET-RV: 31Yes, the time of plenty won’t be remembered because of the famine that follows—it’ll be very severe. (GEN 41:31)

GEN 41:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:34 word 6

OET-LV: 34Parˊoh Let_him_act and_let_him_appoint overseers over the_earth/land and_he_will_take_a_fifth_of DOM the_land_of Miʦrayim in_seven the_years_of (the)_plenty.   (GEN_41:34)

OET-RV: 34Then the king should get him to appoint supervisors all across the country to collect twenty percent of the crops during the seven years of plenty. (GEN 41:34)

GEN 41:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:36 word 14

OET-LV: 36And_it_was the_food (into)_a_store for_land for_seven the_years_of (the)_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land by_famine.   (GEN_41:36)

OET-RV: 36and used as a reserve for the seven years of famine that will affect the country, so that the people will survive. (GEN 41:36)

GEN 41:47הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:47 word 2

OET-LV: 47And_it_produced the_earth/land in_seven the_years_of (the)_plenty to_handfuls.   (GEN_41:47)

OET-RV: 47and the land produced outstanding harvests during the seven years of plenty. (GEN 41:47)

GEN 41:56הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:56 word 6

OET-LV: 56And_the_famine it_was over all_of the_face_of the_earth/land and_ Yōşēf _he_opened DOM all_of that (is)_in_them and_he_bought_grain to_Miʦrayim and_it_was_severe the_famine in_land of_Miʦrayim.   (GEN_41:56)

OET-RV: 56The famine was right across the country, so Yosef opened all the grain stores and sold grain to the Egyptians. But the famine in Egypt was really severe. (GEN 41:56)

GEN 41:57הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:57 word 2

OET-LV: 57And_all the_earth/land they_came to_Miʦrayim to_buy_grain to Yōşēf if/because it_was_severe the_famine in_all the_earth/land.   (GEN_41:57)

OET-RV: 57Then people from much further away started coming to Egypt to buy grain from Yosef, because the famine was severe in the entire wider region. (GEN 41:57)

GEN 41:57הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:57 word 12

OET-LV: 57And_all the_earth/land they_came to_Miʦrayim to_buy_grain to Yōşēf if/because it_was_severe the_famine in_all the_earth/land.   (GEN_41:57)

OET-RV: 57Then people from much further away started coming to Egypt to buy grain from Yosef, because the famine was severe in the entire wider region. (GEN 41:57)

GEN 42:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:6 word 5

OET-LV: 6And_Yōşēf/(Joseph) he was_the_ruler over the_earth/land he was_the_one_who_sold_grain to/from_all/each/any/every the_people_of the_earth/land and_ the_brothers_of _they_came of_Yōşēf and_they_bowed_down to_him/it face the_ground_to.   (GEN_42:6)

OET-RV: 6Now Yosef was the governor over all of Egypt and he was the one there who was selling grain to all the people. So Yosef’s brothers approached and bowed down to him with their noses to the ground. (GEN 42:6)

GEN 42:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:6 word 10

OET-LV: 6And_Yōşēf/(Joseph) he was_the_ruler over the_earth/land he was_the_one_who_sold_grain to/from_all/each/any/every the_people_of the_earth/land and_ the_brothers_of _they_came of_Yōşēf and_they_bowed_down to_him/it face the_ground_to.   (GEN_42:6)

OET-RV: 6Now Yosef was the governor over all of Egypt and he was the one there who was selling grain to all the people. So Yosef’s brothers approached and bowed down to him with their noses to the ground. (GEN 42:6)

GEN 42:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:9 word 15

OET-LV: 9And_ Yōşēf _he_remembered DOM the_dreams which he_had_dreamed to/for_them and_he/it_said to_them are_spies you(pl) to_see DOM the_nakedness_of the_earth/land you(pl)_have_come.   (GEN_42:9)

OET-RV: 9and just then he remembered the dreams that he had dreamed about them, so he said to them, “You are spies. You’ve all come to discover any weak points in this country’s defences.” (GEN 42:9)

GEN 42:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:12 word 6

OET-LV: 12And_he/it_said to_them no if/because the_nakedness_of the_earth/land you(pl)_have_come to_see.   (GEN_42:12)

OET-RV: 12“No, you’ve definitely all come here to see where our land is vulnerable,” Yosef insisted. (GEN 42:12)

GEN 42:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:30 word 4

OET-LV: 30He_spoke the_man the_master(s)_of the_earth/land with_us harsh and_he/it_gave us like_those_who_spy_out DOM the_earth/land.   (GEN_42:30)

OET-RV: 30This man, the master of Egypt, spoke harshly to us and treated us as if we were spying out his country, (GEN 42:30)

GEN 42:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:30 word 11

OET-LV: 30He_spoke the_man the_master(s)_of the_earth/land with_us harsh and_he/it_gave us like_those_who_spy_out DOM the_earth/land.   (GEN_42:30)

OET-RV: 30This man, the master of Egypt, spoke harshly to us and treated us as if we were spying out his country, (GEN 42:30)

GEN 42:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:33 word 5

OET-LV: 33And_he/it_said to_us the_man the_master(s)_of the_earth/land by_this I_will_know if/because_that are_honest you(pl) brother_of_your(pl) the_one leave with_me and_DOM the_hunger_of your(pl)_households_of_of take and_go.   (GEN_42:33)

OET-RV: 33Then that man told us, ‘I’ll find out if you’re honest: Leave one of your brothers with me, and take grain for your families and go. (GEN 42:33)

GEN 42:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:34 word 19

OET-LV: 34And_bring DOM brother_of_your(pl) the_small(sg) to_me so_that_I_may_know if/because_that not are_spies you(pl) if/because_that are_honest you(pl) DOM brother_of_your(pl) I_will_give to/for_you(pl) and_DOM the_earth/land you(pl)_will_go_about_in.   (GEN_42:34)

OET-RV: 34Then bring me your youngest brother so that I’ll know you’re not spies—that you’re telling the truth. Then I’ll release your brother and you can trade here freely.’ ” (GEN 42:34)

GEN 43:1בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 43:1 word 3

OET-LV: 43And_the_famine was_heavy on_the_earth.   (GEN_43:1)

OET-RV: 43However, the famine in the region was still very severe, (GEN 43:1)

GEN 43:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 43:11 word 12

OET-LV: 11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.   (GEN_43:11)

OET-RV: 11Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)

GEN 45:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 45:6 word 6

OET-LV: 6If/because this two_years the_famine has_been_in_the_midst_of the_earth/land and_still five years when there_will_be_not plowing_time and_harvest_time.   (GEN_45:6)

OET-RV: 6There’s already been two years of famine in this region, but there’s still five more years to come without any ploughing or harvesting. (GEN 45:6)

GEN 45:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB GEN 45:7 word 7

OET-LV: 7and_he_sent_me god before_you(pl) to_make to/for_you(pl) a_remnant on_the_earth and_to_preserve_alive to/for_you(pl) (to)_a_deliverance great.   (GEN_45:7)

OET-RV: 7So God sent me ahead of you all so that some of you would be kept alive by this miracle and your children would be preserved. (GEN 45:7)

GEN 45:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 45:18 word 17

OET-LV: 18And_fetch DOM father_of_your(pl) and_DOM households_of_your(pl) and_come to_me and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_good_thing[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat_of the_earth/land.   (GEN_45:18)

OET-RV: 18and get your father and your households, and come back here to me, and I’ll give to you the best of the land in Egypt, and you’ll eat the best of the country.’ (GEN 45:18)

GEN 47:4בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 47:4 word 5

OET-LV: 4And_they_said to Parˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come if/because there_is_not pasture for_sheep which belongs_to_your(pl)_of_servants if/because was_heavy the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Goshen.   (GEN_47:4)

OET-RV: 4Then they explained, “We’ve come to stay here for a while because in Canaan, there’s no pasture for our flocks because the drought is very severe. So now, please let your servants settle in the Goshen area.” (GEN 47:4)

GEN 47:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 47:6 word 6

OET-LV: 6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me.   (GEN_47:6)

OET-RV: 6The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)

GEN 47:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 47:11 word 13

OET-LV: 11And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh.   (GEN_47:11)

OET-RV: 11So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)

GEN 47:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 47:13 word 4

OET-LV: 13And_food there_was_not in_all the_earth/land if/because was_heavy the_famine very and_ the_land_of _it_languished of_Miʦrayim and_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) from_face/in_front_of the_famine.   (GEN_47:13)

OET-RV: 13Then the time came when there was no bread in that entire part of the world, because the drought was now extremely severe, and both Egypt and Canaan were suffering from food shortages. (GEN 47:13)

GEN 47:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 47:20 word 18

OET-LV: 20And_ Yōşēf/(Joseph) _he_bought DOM all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) for_Parˊoh if/because Miʦrayim they_sold everyone field_of_his if/because it_was_severe on_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Parˊoh.   (GEN_47:20)

OET-RV: 20So Yosef bought all the farmland of Egypt for Far’oh, because every Egyptian sold his field. In that way, all the land became Far’oh’s because the famine was so extreme. (GEN 47:20)

GEN 48:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 48:4 word 11

OET-LV: 4And_he/it_said to_me here_I am_about_of_to_make_you_fruitful and_I_will_multiply_you and_I_will_make_you (into)_a_company_of peoples and_I_will_give DOM the_earth/land (the)_this to_your_of_offspring after_you a_possession_of perpetuity.   (GEN_48:4)

OET-RV: 4and said to me, ‘Listen, I’ll make you fruitful, and I’ll multiply you and make you into a community of peoples. And I’ll give this land to your offspring after you to be their possession forever.’ (GEN 48:4)

GEN 48:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 48:16 word 19

OET-LV: 16The_messenger who_has_redeemed DOM_me from_all harm may_he_bless DOM the_lads and_may_it_be_called in/among_them name_of_my and_name_of my_fathers_of_of ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq and_may_they_multiply to_increase_in_number in_the_midst_of the_earth/land.   (GEN_48:16)

OET-RV: 16the messenger who’s turned all harm intended for me into good,
 ⇔ may he bless these young men.
 ⇔ May they be recognised as my descendants,
 ⇔ and as descendants of Abraham and Yitshak,
 ⇔ and grow to increase in number on the earth. (GEN 48:16)

GEN 49:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 49:15 word 6

OET-LV: 15And_he/it_saw a_resting_place if/because_that it_was_good and_DOM the_earth/land if/because_that it_was_pleasant and_he_bent_down shoulder_of_his to_carry_a_load and_he/it_was (into)_forced_labour_of labouring.   (GEN_49:15)

OET-RV: 15He’ll see that his resting place is good
 ⇔ and that the land is pleasant.
 ⇔ He’ll strain his shoulders to carry a burden.
 ⇔ ≈ He’ll be forced to labour for others. (GEN 49:15)

GEN 50:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 50:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_saw the_inhabitant[s]_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] DOM the_mourning at Atad and_they_said is_mourning heavy this for_Miʦrayim/(Egypt) therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Heⱱel/(Abel) Miʦrayim which is_on_the_other_side_of the_Yardēn.   (GEN_50:11)

OET-RV: 11The local Canaanite people saw the mourning at Atad’s threshing floor, and they said, “This is very serious mourning for the Egyptians.” That’s why they then named that place across the YordanHevel-Mizraim(which means ‘the Egyptians mourned here’). (GEN 50:11)

GEN 50:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 50:24 word 14

OET-LV: 24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (GEN_50:24)

OET-RV: 24Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)

GEN 50:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 50:24 word 17

OET-LV: 24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (GEN_50:24)

OET-RV: 24Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)

EXO 1:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 1:7 word 10

OET-LV: 7And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_fruitful and_they_swarmed and_they_multiplied and_they_became_mighty with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land DOM_them.   (EXO_1:7)

OET-RV: 7but they’d had many children who went on to have their own children and grandchildren, and so they became a large and powerful group there in Egypt. (EXO 1:7)

EXO 1:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 1:10 word 19

OET-LV: 10Come_now let_us_deal_wisely to_him/it lest it_should_increase and_it_was if/because war they_will_happen and_it_will_be_added also it to those_of_who_hate_us and_it_will_fight against_us and_he/it_would_go_up from the_earth/land.   (EXO_1:10)

OET-RV: 10So, let’s deal wisely with them, in case they continue to multiply. Then if war was to break out, they could easily take the other side and fight against us, and then leave our country.” (EXO 1:10)

EXO 3:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 3:8 word 7

OET-LV: 8And_I_have_come_down to_deliver_it from_the_hand_of Miʦrayim and_to_bring_it_up from the_earth/land the_that into a_land good and_spacious into a_land flowing_of milk and_honey to the_place_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_3:8)

OET-RV: 8So I’ve come down to set them free from Egyptian control and to bring them up from there to a good and wide land—a land flowing with milk and honey. It’s currently the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (EXO 3:8)

EXO 5:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 5:5 word 7

OET-LV: 5And_ Parˊoh _he/it_said here is_many now the_people_of the_earth/land and_you(pl)_have_caused_to_cease DOM_them from_their_forced_of_labour.   (EXO_5:5)

OET-RV: 5And Far’oh continued, “Listen, there’s many of you and you two have caused them to rest from their duties.” (EXO 5:5)

EXO 6:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 6:8 word 4

OET-LV: 8And_I_will_bring you(pl) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give DOM_her/it to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq and_to_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_give DOM_her/it to/for_you(pl) a_possession I am_YHWH.   (EXO_6:8)

OET-RV: 8Then I’ll take you all to the land that I promised to give to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, and I’ll give it to you as your own. I am Yahweh.’ ” (EXO 6:8)

EXO 8:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 8:10 word 6

OET-LV: 10 and_people_piled_up DOM_them heaps heaps and_it_stank the_earth/land.   (EXO_8:10)

OET-RV: 10“Tomorrow morning,” the king replied.
¶ “Just as you say,” Mosheh responded, “so that you’ll know that there’s no one else like our god Yahweh. (EXO 8:10)

EXO 8:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 8:12 word 14

OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_of_your and_strike DOM the_dust_of the_earth/land and_it_was (into)_gnats in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_8:12)

OET-RV: 12Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king. (EXO 8:12)

EXO 8:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 8:13 word 11

OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:13)

OET-RV: 13So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)

EXO 8:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 8:13 word 18

OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:13)

OET-RV: 13So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)

EXO 8:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 8:18 word 21

OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land.   (EXO_8:18)

OET-RV: 18and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)

EXO 8:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 8:20 word 15

OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_made so and_ a_swarm _it_came massive the_house_of_to of_Parˊoh and_the_house_of his_servants_of_of and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was_ruined the_earth/land from_face/in_front_of the_swarm.   (EXO_8:20)

OET-RV: 20Then Yahweh said to Mosheh, “Get up early in the morning and when you see Far’oh coming down to the river, station yourself in front of him and tell him, ‘Yahweh saw that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:20)

EXO 8:21בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EXO 8:21 word 10

OET-LV: 21 and_ Parˊoh _he/it_called (to) Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said go sacrifice to_your(pl)_of_god on_the_earth.   (EXO_8:21)

OET-RV: 21Certainly if you don’t release my people immediately, then take note: I’m about to send the swarm at you and your servants and at your people and into your houses. The Egyptians’ houses will be full of the swarm and even the ground that they’re on. (EXO 8:21)

EXO 9:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EXO 9:5 word 10

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_assigned an_appointed_time to_say tomorrow YHWH he_will_do the_thing the_this on_the_earth.   (EXO_9:5)

OET-RV: 5Then Yahweh said when it would happen, “Yahweh will do this to Egypt tomorrow.” (EXO 9:5)

EXO 9:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 9:14 word 19

OET-LV: 14If/because at_time (the)_this I am_about_to_send DOM all_of plagues_of_my to heart_of_your and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people in_account_of you_may_know if/because_that there_is_not like_me in_all the_earth/land.   (EXO_9:14)

OET-RV: 14because this time, I’m about to send all my plagues to you and your servants, and your people. You’ll all be deeply distressed by them, in order that you might know that there is no one else like me in all the world. (EXO 9:14)

EXO 9:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 9:15 word 13

OET-LV: 15If/because now I_stretched_out DOM hand_of_my and_I_struck you and_DOM people_of_your with_pestilence and_you_were_destroyed from the_earth/land.   (EXO_9:15)

OET-RV: 15By this time, I could have reached out and struck you and your people with such a plague that you would all have been obliterated from the land. (EXO 9:15)

EXO 9:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 9:16 word 13

OET-LV: 16And_but in_account_of this I_have_caused_you_to_stand in_account_of to_show_you DOM power_of_my and_so_as to_recount name_of_my in_all the_earth/land.   (EXO_9:16)

OET-RV: 16However, I’ve kept you for this reason: to show you my power and in order to proclaim my name all over the world. (EXO 9:16)

EXO 9:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 9:29 word 22

OET-LV: 29And_he/it_said to_him/it Mosheh just_as_I_have_gone_out DOM the_city I_will_spread_out DOM palms_of_my to YHWH the_thunder_claps they_will_cease and_the_hail not it_will_happen again so_that you_may_know if/because_that to/for_YHWH the_earth/land.   (EXO_9:29)

OET-RV: 29“As I’m leaving the city,” Mosheh replied, “I’ll spread my palms out to Yahweh. The thunder will stop and the hail won’t continue so that you will be able to see that the earth belongs to Yahweh. (EXO 9:29)

EXO 9:33אָרְצָה (ʼārəʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘earth, to_[the]’ morpheme glosses=‘earth, on’ OSHB EXO 9:33 word 17

OET-LV: 33And_ Mosheh _he/it_went_out from_with Parˊoh DOM the_city and_he_spread_out palms_of_his to YHWH and_they_ceased the_thunder_claps and_the_hail and_rain not it_was_poured_out earth_to_the.   (EXO_9:33)

OET-RV: 33So Mosheh left Far’oh, and as he was leaving the city, he spread his palms out to Yahweh and the thunder and hail ceased, and the rain stopped pouring down on the land. (EXO 9:33)

EXO 10:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:5 word 4

OET-LV: 5And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field.   (EXO_10:5)

OET-RV: 5They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)

EXO 10:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:5 word 9

OET-LV: 5And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field.   (EXO_10:5)

OET-RV: 5They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)

EXO 10:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:12 word 19

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your over the_land_of Miʦrayim for_locust[s] so_that_it_may_come_up on the_land_of Miʦrayim and_so_that_it_may_eat DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land DOM all_of that it_left_over the_hail.   (EXO_10:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh, “Extend your hand over Egypt and let the locusts rise up over the land, and let them devour all the plants—everything which the hail had spared.” (EXO 10:12)

EXO 10:13בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EXO 10:13 word 12

OET-LV: 13And_ Mosheh _he_stretched_out DOM staff_of_his over the_land_of Miʦrayim and_YHWH he_drove a_wind_of the_east on_the_earth all_of the_day (the)_that and_all the_night the_morning it_was and_spirit of_the_east it_carried DOM the_locust[s].   (EXO_10:13)

OET-RV: 13So Mosheh stretched his staff out over Egypt, and Yahweh sent an east wind over the land all that day and all night. Then morning came, and the east wind had brought the locusts. (EXO 10:13)

EXO 10:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:15 word 5

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 10:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:15 word 7

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 10:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:15 word 12

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 12:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 12:19 word 18

OET-LV: 19Seven_of days leaven not it_will_be_found in_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats a_thing_leavened and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) in_sojourner and_in_the_native-born_of the_earth/land.   (EXO_12:19)

OET-RV: 19For seven days you all must have no yeast in your homes, because anyone who eats bread with yeast in it, that person must be driven out from the Israeli people whether they’re a foreigner or a native. (EXO 12:19)

EXO 12:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 12:25 word 5

OET-LV: 25And_it_was if/because you(pl)_will_come into the_earth/land which he_will_give YHWH to/for_you(pl) just_as he_said and_you(pl)_will_keep DOM the_service (the)_this.   (EXO_12:25)

OET-RV: 25so when you all enter into the land that Yahweh will give to you just as he promised, then you must observe this ceremony. (EXO 12:25)

EXO 12:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 12:33 word 8

OET-LV: 33And_ Miʦrayim _it_urged on the_people to_hurry to_send_them_away from the_earth/land if/because they_said of_us_of_all are_about_to_die.   (EXO_12:33)

OET-RV: 33The Egyptians urged the Israelis, hurrying to let them go from the land because they said, “We’re all dying.” (EXO 12:33)

EXO 12:48הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 12:48 word 17

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

EXO 14:3בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EXO 14:3 word 7

OET-LV: 3And_ Parˊoh _saying(ms) of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) are_wandering_in_confusion they on_the_earth it_has_shut on_them the_wilderness.   (EXO_14:3)

OET-RV: 3Then Far’oh will say, ‘They are confused and lost—the wilderness has boxed them in.’ (EXO 14:3)

EXO 15:12אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB EXO 15:12 word 4

OET-LV: 12You_stretched_out hand_of_your_right it_swallowed_them_up the_earth.   (EXO_15:12)

OET-RV: 12You stretched out your powerful arm.
 ⇔ The earth swallowed them up. (EXO 15:12)

EXO 16:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EXO 16:14 word 13

OET-LV: 14And_ the_layer_of _it_went_up of_(the)_dew and_see/lo/see was_on the_surface_of the_wilderness thin_stuff flake-like thin_stuff like_hoar-frost on the_earth/land.   (EXO_16:14)

OET-RV: 14and when it evaporated, wow, it left behind thin flakes—thin like frost on the ground there in the wilderness. (EXO 16:14)

EXO 19:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 19:5 word 17

OET-LV: 5And_now if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_keep DOM covenant_of_my and_you(pl)_will_be to_me a_possession from_all the_peoples if/because to_me all_of the_earth/land.   (EXO_19:5)

OET-RV: 5And now, if you all carefully listen to my words and keep my agreement, then your nation will be my possession, separate from all the others, because all the earth is mine, (EXO 19:5)

EXO 20:4בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB EXO 20:4 word 11

OET-LV: 4not you_must_make to/for_yourself(m) an_image and_all form which is_in_heavens (from)_above and_which on_the_earth (from)_beneath and_which is_in_waters from_under to_earth.   (EXO_20:4)

OET-RV:  •  4You mustn’t make a carved figure for yourself, nor carve a copy of anything in the sky above or in the earth below, or that’s in the water under the earth. (EXO 20:4)

EXO 20:4לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘to_the, earth’ OSHB EXO 20:4 word 16

OET-LV: 4not you_must_make to/for_yourself(m) an_image and_all form which is_in_heavens (from)_above and_which on_the_earth (from)_beneath and_which is_in_waters from_under to_earth.   (EXO_20:4)

OET-RV:  •  4You mustn’t make a carved figure for yourself, nor carve a copy of anything in the sky above or in the earth below, or that’s in the water under the earth. (EXO 20:4)

EXO 20:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 20:11 word 9

OET-LV: 11if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them and_he_rested in_the_day the_seventh therefore yes/correct/thus/so YHWH he_blessed DOM the_day_of the_sabbath and_he_set_it_apart_as_holy.   (EXO_20:11)

OET-RV: 11because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred. (EXO 20:11)

EXO 20:24אֲדָמָה (ʼₐdāmāh)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘soil / ground’ OSHB EXO 20:24 word 2

OET-LV: 24An_altar_of earth you_will_make to/for_me and_you_will_sacrifice on/upon/above_him/it DOM offerings_of_your_burnt and_DOM offerings_of_your_peace DOM sheep_of_your and_DOM cattle_of_your in_all (the)_place where I_will_cause_to_be_remembered DOM name_of_my I_will_come to_you and_I_will_bless_you.   (EXO_20:24)

OET-RV: 24You need to make an altar for me out of dirt, and then you can sacrifice your burnt offerings and peace offerings, and your sheep and cattle, on it. I’ll inform you about every place where I want to be worshipped and I’ll come to you and will bless you there. (EXO 20:24)

EXO 23:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 23:29 word 8

OET-LV: 29Not I_will_drive_it_out from_before_of_you in_a_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_it_will_become_many on_you the_animal[s]_of the_field.   (EXO_23:29)

OET-RV: 29I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside. (EXO 23:29)

EXO 23:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 23:30 word 10

OET-LV: 30Little little I_will_drive_it_out from_before_of_you until that you_will_be_fruitful and_you_will_possess DOM the_earth/land.   (EXO_23:30)

OET-RV: 30I’ll drive them out little by little ahead of you until your numbers increase and you take over the land. (EXO 23:30)

EXO 23:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 23:31 word 17

OET-LV: 31And_I_will_set DOM border_of_your from_the_sea_of reed[s] and_unto the_sea_of the_Fəlishtiy and_from_the_wilderness to the_river if/because I_will_give in_your_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_you_will_drive_them_out from_before_of_you.   (EXO_23:31)

OET-RV: 31Then I’ll help you establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean, and from the wilderness to the Euphrates river, because I’ll help you defeat the existing inhabitants of the land and so you’ll drive them right out. (EXO 23:31)

EXO 31:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 31:17 word 16

OET-LV: 17Between_me and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_sign it to_vanishing_point if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_on_day the_seventh he_rested and_he_refreshed_himself.   (EXO_31:17)

OET-RV: 17between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed. (EXO 31:17)

EXO 32:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 32:13 word 18

OET-LV: 13Remember (to)_ʼAⱱrāhām (to)_Yiʦḩāq/(Isaac) and_(to)_Yisrāʼēl/(Israel) your_servants whom you_swore to/for_them on/over_you(fs) and_you_said to_them I_will_increase DOM offspring_of_your(pl) like_the_stars_of the_heavens and_all the_earth/land (the)_this which I_have_promised I_will_give to_your_of_offspring and_they_will_possess_it to_vanishing_point.   (EXO_32:13)

OET-RV: 13Remember Abraham and Yitshak and Yisra’el—your servants that you swore to them yourself and told them, ‘I will cause your descendants to increase like the stars in the sky, and I will give your descendants all this land which I told you about, and they will inherit it forever.’ ” (EXO 32:13)

EXO 33:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 33:1 word 15

OET-LV: 33and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_up from_here you and_the_people which you_have_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say to_your_of_offspring I_will_give_it.   (EXO_33:1)

OET-RV: 33Then Yahweh told Mosheh, “Go and pack up from here, you and the people that you brought out of Egypt. Go to the land which I promised to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, when I told them that I’d give it to their descendants. (EXO 33:1)

EXO 34:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 34:10 word 15

OET-LV: 10And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you.   (EXO_34:10)

OET-RV: 10Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)

EXO 34:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 34:12 word 7

OET-LV: 12Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land which you are_about_to_go on/upon_it(f) lest he_should_become (into)_a_snare in_your_of_midst.   (EXO_34:12)

OET-RV: 12Be very careful not to make any treaties with any of the current inhabitants of the land that you’re about to enter, in case it ends up trapping you. (EXO 34:12)

EXO 34:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 34:15 word 5

OET-LV: 15Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice.   (EXO_34:15)

OET-RV: 15So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)

LEV 4:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 4:27 word 7

OET-LV: 27and_if a_person_of one it_will_sin by_inadvertence one_of_the_people_of the_earth/land when_it_does one of_the_commands_of of_YHWH which not they_will_be_done and_he_will_be_guilty.   (LEV_4:27)

OET-RV: 27“If it’s an ordinary person who unintentionally transgresses by doing something that Yahweh prohibited, then they’ll be guilty. (LEV 4:27)

LEV 11:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 11:2 word 14

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_living_creature which you(pl)_will_eat from_all the_cattle/livestock which is_on the_earth/land.   (LEV_11:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that the following creatures on the earth are the ones that you all can eat: (LEV 11:2)

LEV 11:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB LEV 11:21 word 19

OET-LV: 21nevertheless DOM this you(pl)_will_eat from_all (the)_swarming_thing_of (the)_insect which_walks on four_legs which wwww legs from_above (to)_its_of_feet to_hop with_them on the_earth/land.   (LEV_11:21)

OET-RV: 21However, you all can eat anything that swarms with wings and walks on four legs that has its legs above its feet for hopping on the ground. (LEV 11:21)

LEV 11:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB LEV 11:29 word 7

OET-LV: 29and_this to/for_you(pl) is_the_unclean among_thing[s] which_swarms on the_earth/land the_weasel and_the_mouse and_the_great_lizard to_his/its_kind.   (LEV_11:29)

OET-RV: 29These are the ‘unclean’ creatures from the ones that swarm on the ground: rats, mice, lizards (LEV 11:29)

LEV 11:41הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB LEV 11:41 word 5

OET-LV: 41And_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land is_a_detestable_thing it not it_will_be_eaten.   (LEV_11:41)

OET-RV: 41Every creature that swarms along the ground is detestable—it mustn’t be eaten. (LEV 11:41)

LEV 11:42הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ morpheme glosses=‘the, ’ OSHB LEV 11:42 word 17

OET-LV: 42Any one_which_walks on wwww and_all/each/any/every wwww on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in four until all/each/any/every wwww wwww to/from_all/each/any/every the the on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the_earth/land not mmm that/for/because/then/when wwww they.   (LEV_11:42)

OET-RV: 42Everything that moves on its belly, and any swarming thing that moves along the ground on four or more feet mustn’t be eaten because they’re detestable. (LEV 11:42)

LEV 11:44הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB LEV 11:44 word 19

OET-LV: 44If/because I am_YHWH god_of_your(pl) and_you_will_keep_yourselves_holy and_you(pl)_will_be holy if/because am_holy I and_not you(pl)_must_make_unclean DOM selves_of_your(pl) in_all (the)_swarming_thing the_(one)_creeping on the_earth/land.   (LEV_11:44)

OET-RV: 44because I am your god Yahweh. You all must keep yourselves holy, and you’re a holy people because I’m holy. So don’t make yourselves ‘unclean’ with any swarming creatures that creep across the ground (LEV 11:44)

LEV 11:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB LEV 11:46 word 14

OET-LV: 46This is_the_legal_procedure_of the_cattle/livestock and_the_bird and_all/each/any/every creature_of (the)_living the_creeping in_waters and_to/for_all creature which_swarms on the_earth/land.   (LEV_11:46)

OET-RV: 46The above are the regulations about livestock, birds, creatures that move in the water, and creatures that swarm across the ground, (LEV 11:46)

LEV 18:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:25 word 2

OET-LV: 25And_it_became_unclean the_earth/land and_I_visited iniquity_of_its on/upon_it(f) and_it_vomitted_up the_earth/land DOM its_of_inhabitants.   (LEV_18:25)

OET-RV: 25 (LEV 18:25)

LEV 18:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:25 word 7

OET-LV: 25And_it_became_unclean the_earth/land and_I_visited iniquity_of_its on/upon_it(f) and_it_vomitted_up the_earth/land DOM its_of_inhabitants.   (LEV_18:25)

OET-RV: 25 (LEV 18:25)

LEV 18:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:27 word 8

OET-LV: 27If/because DOM all_of the_abominations (the)_these the_people_of they_did the_earth/land who were_before_of_you(pl) and_it_became_unclean the_earth/land.   (LEV_18:27)

OET-RV: 27 (LEV 18:27)

LEV 18:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:27 word 12

OET-LV: 27If/because DOM all_of the_abominations (the)_these the_people_of they_did the_earth/land who were_before_of_you(pl) and_it_became_unclean the_earth/land.   (LEV_18:27)

OET-RV: 27 (LEV 18:27)

LEV 18:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:28 word 3

OET-LV: 28And_not it_will_vomit_up the_earth/land you(pl) when_you_make_unclean DOM_her/it just_as it_was_vomiting_up DOM the_nation which was_before_of_you(pl).   (LEV_18:28)

OET-RV: 28 (LEV 18:28)

LEV 19:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 19:23 word 4

OET-LV: 23and_because/when you(pl)_will_go into the_earth/land and_you(pl)_will_plant every_of tree_of food and_you(pl)_will_count_as_foreskin foreskin_of_its DOM fruit_of_its three years it_will_be to/for_you(pl) uncircumcised not it_will_be_eaten.   (LEV_19:23)

OET-RV: 23 (LEV 19:23)

LEV 19:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 19:29 word 8

OET-LV: 29Do_not profane DOM daughter_of_your by_making_her_prostitute_herself and_not it_will_prostitute_itself the_earth/land and_it_will_be_full the_earth/land wickedness.   (LEV_19:29)

OET-RV: 29 (LEV 19:29)

LEV 19:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 19:29 word 10

OET-LV: 29Do_not profane DOM daughter_of_your by_making_her_prostitute_herself and_not it_will_prostitute_itself the_earth/land and_it_will_be_full the_earth/land wickedness.   (LEV_19:29)

OET-RV: 29 (LEV 19:29)

LEV 20:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 20:2 word 20

OET-LV: 2And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_say a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_give any_of_his_offspring to_Molek surely_(die) he_will_be_put_to_death the_people_of the_earth/land they_will_stone_him with_stone[s].   (LEV_20:2)

OET-RV: 2 (LEV 20:2)

LEV 20:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 20:4 word 5

OET-LV: 4And_if indeed_(hide) they_will_hide the_people_of the_earth/land DOM eyes_of_their from the_man (the)_that when_he_gives one_of_his_offspring to_Molek to_not to_put_to_death DOM_him/it.   (LEV_20:4)

OET-RV: 4 (LEV 20:4)

LEV 20:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 20:22 word 13

OET-LV: 22And_you(pl)_will_keep DOM all_of regulations_of_my and_DOM all_of judgements_of_my and_you(pl)_will_do DOM_them and_not it_will_vomit_up you(pl) the_earth/land where I am_about_to_bring you(pl) to_there to_dwell in_it.   (LEV_20:22)

OET-RV: 22 (LEV 20:22)

LEV 23:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 23:10 word 10

OET-LV: 10Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_harvest DOM harvest_of_its and_you(pl)_will_bring DOM (the)_sheaf_of (the)_first_fruit_of your_harvest_of_of to the_priest/officer.   (LEV_23:10)

OET-RV: 10 (LEV 23:10)

LEV 23:39הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 23:39 word 10

OET-LV: 39Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance.   (LEV_23:39)

OET-RV: 39 (LEV 23:39)

LEV 25:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:2 word 10

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_it_will_cease the_earth/land a_sabbath to/for_YHWH.   (LEV_25:2)

OET-RV: 2 (LEV 25:2)

LEV 25:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:2 word 16

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_it_will_cease the_earth/land a_sabbath to/for_YHWH.   (LEV_25:2)

OET-RV: 2 (LEV 25:2)

LEV 25:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:6 word 3

OET-LV: 6And_it_will_belong the_sabbath_of the_earth/land to/for_you(pl) for_food to/for_yourself(m) and_to_your_male_of_slave and_to_your_female_of_slave and_to_your_hired_of_labourer and_to_your_resident_of_alien[s] who_are_sojourning with_you.   (LEV_25:6)

OET-RV: 6 (LEV 25:6)

LEV 25:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB LEV 25:10 word 8

OET-LV: 10And_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_year_of the_fifty year and_you(pl)_will_proclaim liberty on_the_earth to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants a_jubilee it it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_return each_one to possession_of_his each_one to clan_of_his you(pl)_will_return.   (LEV_25:10)

OET-RV: 10 (LEV 25:10)

LEV 25:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:18 word 11

OET-LV: 18And_you(pl)_will_do DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my you(pl)_will_keep and_you(pl)_will_do DOM_them and_you(pl)_will_dwell on the_earth/land to_security.   (LEV_25:18)

OET-RV: 18 (LEV 25:18)

LEV 25:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:19 word 2

OET-LV: 19And_it_will_give the_earth/land fruit_of_its and_you(pl)_will_eat to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security on_it.   (LEV_25:19)

OET-RV: 19 (LEV 25:19)

LEV 25:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:23 word 7

OET-LV: 23And_the_earth not it_will_be_sold to_perpetuity if/because to_me the_earth/land if/because are_sojourners and_resident_aliens you(pl) with_me.   (LEV_25:23)

OET-RV: 23 (LEV 25:23)

LEV 25:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:31 word 10

OET-LV: 31And_the_houses_of the_villages which there_belongs_not to/for_them a_wall round_about to the_field_of the_earth/land it_will_be_reckoned a_right_of_redemption it_will_belong for_him/it and_in_jubilee it_will_go_out.   (LEV_25:31)

OET-RV: 31 (LEV 25:31)

LEV 26:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:4 word 5

OET-LV: 4And_I_will_give rains_of_your(pl) at_their_of_time and_it_will_give the_earth/land produce_of_its and_tree the_field it_will_give fruit_of_its.   (LEV_26:4)

OET-RV: 4 (LEV 26:4)

LEV 26:6בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB LEV 26:6 word 3

OET-LV: 6And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land.   (LEV_26:6)

OET-RV: 6 (LEV 26:6)

LEV 26:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:6 word 11

OET-LV: 6And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land.   (LEV_26:6)

OET-RV: 6 (LEV 26:6)

LEV 26:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:20 word 10

OET-LV: 20And_it_will_be_consumed to_emptiness strength_of_your(pl) and_not land_of_your(pl) it_will_give DOM produce_of_its and_tree the_earth/land not it_will_give fruit_of_its.   (LEV_26:20)

OET-RV: 20 (LEV 26:20)

LEV 26:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:32 word 4

OET-LV: 32And_I_will_devastate I DOM the_earth/land and_they_will_be_appalled on/upon_it(f) enemies_of_your(pl) who_dwell in_it.   (LEV_26:32)

OET-RV: 32 (LEV 26:32)

LEV 26:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:34 word 3

OET-LV: 34Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate and_you(pl) in_land your(pl)_enemies_of_of then it_will_cease the_earth/land and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its.   (LEV_26:34)

OET-RV: 34 (LEV 26:34)

LEV 26:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:34 word 14

OET-LV: 34Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate and_you(pl) in_land your(pl)_enemies_of_of then it_will_cease the_earth/land and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its.   (LEV_26:34)

OET-RV: 34 (LEV 26:34)

LEV 27:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 27:24 word 11

OET-LV: 24In_year of_the_jubilee it_will_return the_field to_the_one_whom he_bought_it from_with_him to_the_one_whom to_him/it the_possession_of the_earth/land.   (LEV_27:24)

OET-RV: 24 (LEV 27:24)

LEV 27:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 27:30 word 3

OET-LV: 30And_all the_tithe_of the_earth/land of_the_seed_of the_earth/land from_the_fruit the_tree to/for_YHWH it it_is_a_holy_thing to/for_YHWH.   (LEV_27:30)

OET-RV: 30 (LEV 27:30)

LEV 27:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, soil’ OSHB LEV 27:30 word 5

OET-LV: 30And_all the_tithe_of the_earth/land of_the_seed_of the_earth/land from_the_fruit the_tree to/for_YHWH it it_is_a_holy_thing to/for_YHWH.   (LEV_27:30)

OET-RV: 30 (LEV 27:30)

NUM 9:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 9:14 word 19

OET-LV: 14And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land.   (NUM_9:14)

OET-RV: 14If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructionsthere’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)

NUM 11:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB NUM 11:31 word 23

OET-LV: 31And_spirit it_set_out from_with YHWH and_it_brought quails from the_sea and_it_left_them at the_camp about_a_journey_of a_day thus and_about_a_journey_of a_day thus around_of the_camp and_about_two_cubits above the_surface_of the_earth/land.   (NUM_11:31)

OET-RV: 31Then Yahweh sent a wind that blew quails from the ocean, and they dropped on the ground a day’s walk in every direction around the camp until they were piled a metre high. (NUM 11:31)

NUM 13:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:16 word 9

OET-LV: 16These are_the_names_of the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_ Mosheh _he/it_called (to)_Hōshēˊa the_son_of Nūn Yəhōshūˊa/(Joshua).   (NUM_13:16)

OET-RV: 16Mosheh called (Nun’s son) Hoshea, ‘Yehoshua’ (Joshua). Those were the names of the men that Mosheh sent out to explore Kanaan. (NUM 13:16)

NUM 13:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:18 word 3

OET-LV: 18And_you(pl)_will_see DOM the_earth/land what is_it and_DOM the_people which_dwells on/upon_it(f) strong is_it feeble few is_it or many.   (NUM_13:18)

OET-RV: 18Find out what the land’s like, and whether the people living there are militarily strong or weak, and if they’re many or few. (NUM 13:18)

NUM 13:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:19 word 2

OET-LV: 19And_what the_earth/land which it is_dwelling in_it good is_it or bad and_what are_the_cities which it is_dwelling in_them in_camps or in_fortresses.   (NUM_13:19)

OET-RV: 19Find out whether the land is good or bad, what cities they live in, and how fortified they are. (NUM 13:19)

NUM 13:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:20 word 2

OET-LV: 20And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.   (NUM_13:20)

OET-RV: 20Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)

NUM 13:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:20 word 15

OET-LV: 20And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.   (NUM_13:20)

OET-RV: 20Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)

NUM 13:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:21 word 4

OET-LV: 21And_they_went_up and_they_spied_out DOM the_earth/land from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) to Rəḩoⱱ Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.   (NUM_13:21)

OET-RV: 21So the twelve men went and explored the region from the Tsin wilderness in the south, all the way up to Rehob at Levo-Hamat in the north. (NUM 13:21)

NUM 13:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:25 word 3

OET-LV: 25And_they_returned from_spying_out the_earth/land from_the_end/extremity forty day[s].   (NUM_13:25)

OET-RV: 25Forty days later, they returned from exploring that land (NUM 13:25)

NUM 13:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:26 word 25

OET-LV: 26And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land.   (NUM_13:26)

OET-RV: 26and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land, (NUM 13:26)

NUM 13:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:27 word 6

OET-LV: 27And_they_recounted to_him/it and_they_said we_went into the_earth/land which you_sent_us and_also is_flowing_of milk and_honey it and_this fruit_of_is_its.   (NUM_13:27)

OET-RV: 27and told them, “We went to the land where you sent us, and it is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit. (NUM 13:27)

NUM 13:28בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB NUM 13:28 word 6

OET-LV: 28Nevertheless if/because is_strong the_people which_dwells on_the_earth and_the_cities are_fortified large very and_also those_born_of (the)_ˊĀnāq we_saw there.   (NUM_13:28)

OET-RV: 28However, the people living in that land are powerful, and the cities are very well fortified. Also, some of the Anak people group live there. (NUM 13:28)

NUM 13:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:32 word 3

OET-LV: 32And_they_brought_out (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_a_land which_devours its_of_inhabitants it and_all the_people which we_saw in_the_midst_of_of_it were_men_of stature(s).   (NUM_13:32)

OET-RV: 32Then they went on to bring out a bad report to the Israelis about the land that they’d explored, saying, “The land that we passed to explore is a land that devours those who live in it. In addition, all the people we saw in there were tall and powerful, (NUM 13:32)

NUM 13:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:32 word 11

OET-LV: 32And_they_brought_out (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_a_land which_devours its_of_inhabitants it and_all the_people which we_saw in_the_midst_of_of_it were_men_of stature(s).   (NUM_13:32)

OET-RV: 32Then they went on to bring out a bad report to the Israelis about the land that they’d explored, saying, “The land that we passed to explore is a land that devours those who live in it. In addition, all the people we saw in there were tall and powerful, (NUM 13:32)

NUM 14:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:3 word 6

OET-LV: 3And_why is_YHWH bringing us into the_earth/land (the)_this to_fall by_sword wives_of_our and_our_little_of_one[s] they_will_become (into)_plunder am_not good to/for_us is_to_return towards_Miʦrayim.   (NUM_14:3)

OET-RV: 3Why did Yahweh bring us to this place only to be slaughtered in battle with our wives and children being taken as plunder? Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?” (NUM 14:3)

NUM 14:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:6 word 10

OET-LV: 6And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) of those_who_spied_out DOM the_earth/land they_tore clothes_of_their.   (NUM_14:6)

OET-RV: 6Then Nun’s son Yehoshua and Yefunneh’s son Kalev, two of those who’d explored that land, tore their clothes in grief (NUM 14:6)

NUM 14:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:7 word 8

OET-LV: 7And_they_said to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_good the_earth/land very very.   (NUM_14:7)

OET-RV: 7and spoke to all those Israelis gathered there, “The land that we passed throughout and explored is a very, very good place. (NUM 14:7)

NUM 14:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:7 word 15

OET-LV: 7And_they_said to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_good the_earth/land very very.   (NUM_14:7)

OET-RV: 7and spoke to all those Israelis gathered there, “The land that we passed throughout and explored is a very, very good place. (NUM 14:7)

NUM 14:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:8 word 8

OET-LV: 8If he_delights in_us YHWH and_he_will_bring us into the_earth/land (the)_this and_he_will_give_it to/for_us a_land which it is_flowing_of milk and_honey.   (NUM_14:8)

OET-RV: 8If Yahweh is pleased with us, then he’ll take us into it and give it to us—that land flowing with milk and honey. (NUM 14:8)

NUM 14:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:9 word 10

OET-LV: 9Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them.   (NUM_14:9)

OET-RV: 9However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)

NUM 14:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:14 word 4

OET-LV: 14And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night.   (NUM_14:14)

OET-RV: 14and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)

NUM 14:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:16 word 9

OET-LV: 16Because_not was_able YHWH to_bring DOM the_people the_this into the_earth/land which he_swore to/for_them and_he_has_slaughtered_them in_wilderness.   (NUM_14:16)

OET-RV: 16That Yahweh couldn’t take those people into the land that he promised them, so he slaughtered them in the wilderness.’ (NUM 14:16)

NUM 14:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 14:21 word 9

OET-LV: 21And_but by_the_life of_me and_ the_glory_of _it_will_be_filled of_YHWH DOM all_of the_earth/land.   (NUM_14:21)

OET-RV: 21however, as surely as I live and as all the land is filled with Yahweh’s light, (NUM 14:21)

NUM 14:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:23 word 4

OET-LV: 23If they_will_see DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors and_all those_of_who_spurned_me not they_will_see_it.   (NUM_14:23)

OET-RV: 23so there’s no way that they’ll enter the land that I promised to their ancestors. All those who despised me won’t get to enter it. (NUM 14:23)

NUM 14:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:24 word 12

OET-LV: 24And_my_of_servant Kālēⱱ/(Caleb) consequence it_has_been a_spirit another with_him/it and_he_has_filled after_me and_I_will_bring_him into the_earth/land where he_went (to)_there and_his_of_offspring it_will_take_possession_of_it.   (NUM_14:24)

OET-RV: 24However, my servant Kalev (Caleb) has a different spirit with him, and he wholeheartedly followed me, so I’ll take him into the land that he explored, and his descendants will inherit it. (NUM 14:24)

NUM 14:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:30 word 5

OET-LV: 30If you(pl) you(pl)_will_go into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_cause_to_dwell you(pl) in_it if/because (if) Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.   (NUM_14:30)

OET-RV: 30You all won’t enter that land that I would have used my power to settle you into. The only exceptions are Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua). (NUM 14:30)

NUM 14:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:31 word 10

OET-LV: 31And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_I_will_bring DOM_them and_they_will_know DOM the_earth/land which you(pl)_have_rejected (in)_it.   (NUM_14:31)

OET-RV: 31The children of you all that you said would be taken as plunder, I take them in and they’ll experience the land that you all have rejected, (NUM 14:31)

NUM 14:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:34 word 6

OET-LV: 34By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my.   (NUM_14:34)

OET-RV: 34For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)

NUM 14:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:36 word 7

OET-LV: 36And_the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_they_returned and_they_caused_to_grumble on/upon/above_him/it DOM all_of the_congregation by_bringing_out a_bad_report on the_earth/land.   (NUM_14:36)

OET-RV: 36Now those ten men who Mosheh had sent in to explore the land, and who’d returned and the made the whole assembly grumble against him because of their evil report about the land, (NUM 14:36)

NUM 14:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:36 word 17

OET-LV: 36And_the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_they_returned and_they_caused_to_grumble on/upon/above_him/it DOM all_of the_congregation by_bringing_out a_bad_report on the_earth/land.   (NUM_14:36)

OET-RV: 36Now those ten men who Mosheh had sent in to explore the land, and who’d returned and the made the whole assembly grumble against him because of their evil report about the land, (NUM 14:36)

NUM 14:37הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:37 word 5

OET-LV: 37And_they_died the_men (of)_the_bad_report_of who_brought_out_of the_earth/land evil by_plague to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_14:37)

OET-RV: 37they died of a plague in front of Yahweh after producing that evil report. (NUM 14:37)

NUM 14:38הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:38 word 14

OET-LV: 38And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) they_lived of the_men the_those who_went to_spy_out DOM the_earth/land.   (NUM_14:38)

OET-RV: 38However, Yehoshua (JoshuaNun’s son) and Kalev (CalebYefunneh’s son) who had also explored that land, continue to live on. (NUM 14:38)

NUM 15:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 15:18 word 9

OET-LV: 18Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them when_you_come into the_earth/land where I am_about_to_bring you(pl) (to)_there.   (NUM_15:18)

OET-RV: 18“Tell the Israelis that when you get to the land that I’m taking you to, (NUM 15:18)

NUM 15:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 15:19 word 4

OET-LV: 19And_it_was when_you_eat from_the_food_of the_earth/land you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH.   (NUM_15:19)

OET-RV: 19and you all settle there and start eating food that you’ve grown there, you all must dedicate a special contribution to Yahweh. (NUM 15:19)

NUM 16:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 16:32 word 2

OET-LV: 32And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM households_of_their and_DOM every_of the_humankind who belonged_to_Qoraḩ and_DOM all_of the_property.   (NUM_16:32)

OET-RV: 32and the earth opened its mouth and swallowed them and their homes and every man who backed Korah along with all their property. (NUM 16:32)

NUM 16:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 16:33 word 10

OET-LV: 33And_they_went_down they and_all that to/for_them alive Shəʼōl_to and_it_covered over_them the_earth/land and_they_perished from_among_of the_assembly.   (NUM_16:33)

OET-RV: 33They went down alive to their grave, along with everything they owned, and then the ground covered over them and they vanished from the community. (NUM 16:33)

NUM 16:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 16:34 word 11

OET-LV: 34And_all Yisrāʼēl/(Israel) which was_around_of_them they_fled to_their_of_voice if/because they_said lest it_should_swallow_us the_earth/land.   (NUM_16:34)

OET-RV: 34All the people who were around them fled away screaming because they were afraid of getting swallowed by the earth as well. (NUM 16:34)

NUM 20:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 20:12 word 22

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron because not you(pl)_believed (in)_me to_treat_me_as_holy to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_so/thus/hence not you(pl)_will_bring DOM the_assembly the_this into the_earth/land which I_have_given to/for_them.   (NUM_20:12)

OET-RV: 12Then Yahweh scolded Mosheh and Aharon, “Because you two publicly demonstrated that you didn’t believe that what I say is absolute truth, therefore you two won’t lead this community into the land that I’ve given them.” (NUM 20:12)

NUM 20:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 20:24 word 9

OET-LV: 24ʼAhₐron He_will_be_gathered to people(s)_of_his if/because not he_will_go into the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on that you(pl)_rebelled_against DOM mouth_of_my to_the_waters_of Mərīⱱāh.   (NUM_20:24)

OET-RV: 24“Aharon will be taken to join his ancestors because he won’t not enter the land that I have given to the Israelis, because you two rebelled against what I said at the Meribah rock that gave water. (NUM 20:24)

NUM 22:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 22:5 word 25

OET-LV: 5And_he_sent messengers to Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_Pətōr which was_at the_river the_land_of the_sons_of his_people_of_of to_call to_him/it to_say here a_people it_has_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) here it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land and_he is_dwelling from_in_front_of_me.   (NUM_22:5)

OET-RV: 5and he sent messengers to Beor’s son Bileam (Balaam) at Petor (which was their tribal land near the Euphrates river). He requested help, saying, “Listen, there’s a population here that came out from Egypt. Wow, they’ve covered the entire surface in this region and they’re living opposite me. (NUM 22:5)

NUM 22:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 22:6 word 19

OET-LV: 6And_now come please curse to/for_me DOM the_people the_this if/because is_too_mighty it for_me perhaps I_will_be_able to_defeat in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out from the_earth/land if/because I_know DOM the_one_whom you_bless is_blessed and_which you_curse he_is_cursed.   (NUM_22:6)

OET-RV: 6So now please come and curse this people group for me because they are more numerous than us, then perhaps I’ll be able to attack them and drive them out of the area, because I know that anyone you bless will be blessed, and those who you curse will be cursed.” (NUM 22:6)

NUM 22:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 22:11 word 8

OET-LV: 11Here the_people which_has_come_out from_Miʦrayim and_it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land now come curse to/for_me DOM_him/it perhaps I_will_be_able to_engage_in_battle in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out.   (NUM_22:11)

OET-RV: 11He said that shockingly a people group has come out of Egypt and has covered his region. He wants me to go and curse them for him, so that he’ll be able to attack them and drive them out of that area.” (NUM 22:11)

NUM 26:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 26:10 word 2

OET-LV: 10And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM Qoraḩ when_died_of the_company when_consumed the_fire DOM fifty and_two_hundreds man and_they_were (into)_a_warning_sign.   (NUM_26:10)

OET-RV: 10Then the earth split open and swallowed them and Korah. Yahweh had also sent a fire that consumed 250 men, and they became a warning sign. (NUM 26:10)

NUM 26:53הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 26:53 word 3

OET-LV: 53To_these it_will_be_divided the_earth/land (in)_an_inheritance by_the_number_of names.   (NUM_26:53)

OET-RV: 53“The land should be allocated to those clans according to the number of their names, to become their inheritance. (NUM 26:53)

NUM 26:55הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 26:55 word 5

OET-LV: 55Only by_lot it_will_be_divided DOM the_earth/land to_the_names_of the_tribes_of their_ancestors_of_of they_will_inherit.   (NUM_26:55)

OET-RV: 55You must throw lots to determine which clan gets which piece of land. The lands of the clans must be within their tribal lands. (NUM 26:55)

NUM 27:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 27:12 word 12

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go_up to the_mountain_of the_ˊAⱱārīm the_this and_see DOM the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_27:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Go up Mt. Avarim and look at the land that I’ve given to the Israelis, (NUM 27:12)

NUM 32:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:4 word 1

OET-LV: 4The_earth/land which he_defeated YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_land_of livestock it and_belongs_to_your(pl)_of_servants livestock.   (NUM_32:4)

OET-RV: 4are in the land here that Yahweh has handed over to us Israelis. It’s ideal for livestock, and we, your servants, raise livestock. (NUM 32:4)

NUM 32:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:5 word 8

OET-LV: 5and_they_said if we_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_it_be_given DOM the_earth/land (the)_this to_your(pl)_of_servants to_a_possession do_not make_us_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan).   (NUM_32:5)

OET-RV: 5If we’ve earnt your favour, let this land be given to your servants for us to own, rather than forcing us to cross over the Yarden river with all the other tribes.” (NUM 32:5)

NUM 32:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:7 word 9

OET-LV: 7And_for_what do_you_discourage DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_passing_over into the_earth/land which he_has_given to/for_them YHWH.   (NUM_32:7)

OET-RV: 7So why do you discourage Israeli enthusiasm for crossing over into the land that Yahweh has given them? (NUM 32:7)

NUM 32:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:8 word 10

OET-LV: 8Thus fathers_of_your(pl) they_did when_I_sent DOM_them from barnēˊa to_see DOM the_earth/land.   (NUM_32:8)

OET-RV: 8Your parents did that at Kadesh-Barnea when I sent them in to survey the land. (NUM 32:8)

NUM 32:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:9 word 7

OET-LV: 9And_they_went_up to the_wadi_of ʼEshkol and_they_saw DOM the_earth/land and_they_discouraged DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_not to_go into the_earth/land which he_had_given to/for_them YHWH.   (NUM_32:9)

OET-RV: 9They went as far as the Eshkol valley and they saw the land, yet they discouraged the people from entering the land that Yahweh had given them. (NUM 32:9)

NUM 32:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:9 word 16

OET-LV: 9And_they_went_up to the_wadi_of ʼEshkol and_they_saw DOM the_earth/land and_they_discouraged DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_not to_go into the_earth/land which he_had_given to/for_them YHWH.   (NUM_32:9)

OET-RV: 9They went as far as the Eshkol valley and they saw the land, yet they discouraged the people from entering the land that Yahweh had given them. (NUM 32:9)

NUM 32:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:17 word 19

OET-LV: 17And_we we_will_equip_ourselves hurried to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until that (if) we_have_brought_them to place_of_their one[s]_of_our_little and_it_will_remain in_the_cities_of (the)_fortification from_face/in_front_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (NUM_32:17)

OET-RV: 17Then we’ll equip ourselves for war, to go ahead of the rest of Yisrael until we’ve brought them into their place. Meanwhile our families will live in those fortified cities because there’ll still be threats from those who live in this region. (NUM 32:17)

NUM 32:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:22 word 2

OET-LV: 22And_it_will_be_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_after you(pl)_will_return and_you(pl)_will_be free from_YHWH and_from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_belong the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) to_a_possession to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_32:22)

OET-RV: 22Once the land is subdued before Yahweh, then you all can return. You’ll be free of obligation from Yahweh and from Yisrael, and this land here will be your possession from Yahweh. (NUM 32:22)

NUM 32:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:22 word 12

OET-LV: 22And_it_will_be_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_after you(pl)_will_return and_you(pl)_will_be free from_YHWH and_from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_belong the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) to_a_possession to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_32:22)

OET-RV: 22Once the land is subdued before Yahweh, then you all can return. You’ll be free of obligation from Yahweh and from Yisrael, and this land here will be your possession from Yahweh. (NUM 32:22)

NUM 32:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:29 word 19

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_said to_them if they_will_pass_over the_descendants_of Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn with_you(pl) DOM the_Yardēn/(Jordan) every_of man_equipped for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_subdued the_earth/land before_you(pl) and_you(pl)_will_give to/for_them DOM the_land_of (the)_Gilˊād to_a_possession.   (NUM_32:29)

OET-RV: 29telling them, “If the men from Gad and Reuven tribes cross over the Yarden with you and equipped ready to fight for Yahweh and that land is conquered, then you must give them the Gilead region for them to own. (NUM 32:29)

NUM 32:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:33 word 23

OET-LV: 33And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around.   (NUM_32:33)

OET-RV: 33So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)

NUM 32:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:33 word 27

OET-LV: 33And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around.   (NUM_32:33)

OET-RV: 33So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)

NUM 33:52הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:52 word 5

OET-LV: 52And_you(pl)_will_dispossess DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_you(pl)_will_destroy DOM all_of images_of_their_carved and_DOM all_of the_images_of their_molten_metal_of_of you(pl)_will_destroy and_DOM all_of places_of_their_high you(pl)_will_demolish.   (NUM_33:52)

OET-RV: 52Then you all must drive all the land’s inhabitants out ahead of you, and destroy all their carved images and cast metal images, and all their hilltop shrines. (NUM 33:52)

NUM 33:53הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:53 word 3

OET-LV: 53And_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land and_you(pl)_will_dwell in_it if/because to/for_you(pl) I_have_given DOM the_earth/land to_take_possession_of DOM_her/it.   (NUM_33:53)

OET-RV: 53Take the land from there and start to live there, because I’ve given it to all of you to own. (NUM 33:53)

NUM 33:53הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:53 word 10

OET-LV: 53And_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land and_you(pl)_will_dwell in_it if/because to/for_you(pl) I_have_given DOM the_earth/land to_take_possession_of DOM_her/it.   (NUM_33:53)

OET-RV: 53Take the land from there and start to live there, because I’ve given it to all of you to own. (NUM 33:53)

NUM 33:54הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:54 word 3

OET-LV: 54And_you(pl)_will_inherit DOM the_earth/land by_lot to_your(pl)_of_clans for_many you(pl)_will_make_great DOM inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small DOM inheritance_of_its (to) where it_will_come_out to_him/it (to)_there the_lot to_him/it it_will_belong to_the_tribes_of your(pl)_fathers_of_of you(pl)_will_inherit.   (NUM_33:54)

OET-RV: 54Use lots to divide the land up for your clans. The larger groups must get more than the smaller groups, then whatever the lot gives, that will be the area to be given within the land for that ancestral tribe. (NUM 33:54)

NUM 33:55הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:55 word 6

OET-LV: 55And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it.   (NUM_33:55)

OET-RV: 55If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)

NUM 33:55הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:55 word 19

OET-LV: 55And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it.   (NUM_33:55)

OET-RV: 55If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)

NUM 34:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:2 word 11

OET-LV: 2Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_go into the_earth/land Kənaˊan/(Canaan) this the_earth/land which it_will_fall to/for_you(pl) (in)_an_inheritance the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_its_of_borders.   (NUM_34:2)

OET-RV: 2“Tell the people that you’re all about to enter Canaan—the land that will become your inheritance. The boundaries will be: (NUM 34:2)

NUM 34:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:2 word 14

OET-LV: 2Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_go into the_earth/land Kənaˊan/(Canaan) this the_earth/land which it_will_fall to/for_you(pl) (in)_an_inheritance the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_its_of_borders.   (NUM_34:2)

OET-RV: 2“Tell the people that you’re all about to enter Canaan—the land that will become your inheritance. The boundaries will be: (NUM 34:2)

NUM 34:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:12 word 11

OET-LV: 12And_it_will_go_down the_border to_the_Yardēn/(Jordan) and_they_will_be extremities_of_its the_Sea_of (the)_Salt this it_will_be to/for_you(pl) the_earth/land to_its_of_borders all_around.   (NUM_34:12)

OET-RV: 12Then the border will extend south along the Yarden River and end at the Salt (Dead) Sea.
¶ “Those will be your country’s borders.” (NUM 34:12)

NUM 34:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:13 word 8

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this the_earth/land which you(pl)_will_inherit DOM_her/it by_lot which he_has_commanded YHWH to_give to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe.   (NUM_34:13)

OET-RV: 13Then Mosheh continued, “That will be the land that must be distributed by lot. It’ll be given by Yahweh as an inheritance for the nine tribes and the Menashsheh half-tribe (NUM 34:13)

NUM 34:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:17 word 8

OET-LV: 17These are_the_names_of the_men who they_will_give_as_inheritance to/for_you(pl) DOM the_earth/land ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.   (NUM_34:17)

OET-RV: 17These are the men who will distribute the land: the priest Eleazar and Nun’s son Yehoshua (Joshua), (NUM 34:17)

NUM 34:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:18 word 9

OET-LV: 18And_a_leader one a_leader one from_a_tribe you(pl)_will_take to_give_as_inheritance DOM the_earth/land.   (NUM_34:18)

OET-RV: 18as well as one leader from each tribe to allocate the land that will be their inheritance. (NUM 34:18)

NUM 35:32בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB NUM 35:32 word 10

OET-LV: 32And_not you(pl)_will_take a_ransom to_flee to the_city_of his_refuge_of_of to_return to_dwell on_the_earth until the_death_of the_priest/officer.   (NUM_35:32)

OET-RV: 32Similarly for the accidental killer who fled to a refuge city, they can’t elect to pay a fine and/or pay compensation in order to be able to return home before the high priest’s death. (NUM 35:32)

NUM 35:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 35:33 word 4

OET-LV: 33And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) are_in_it if/because (the)_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_land not it_will_be_atoned to_blood which it_was_shed in_it if/because (if) by_the_blood_of the_one_who_shed_it.   (NUM_35:33)

OET-RV: 33You mustn’t profane the land that you’re all going to by tolerating murder, because human blood pollutes the ground, and you all can’t restore the land with any sacrifice—only by the blood of the one who shed someone else’s blood. (NUM 35:33)

NUM 35:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 35:33 word 13

OET-LV: 33And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) are_in_it if/because (the)_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_land not it_will_be_atoned to_blood which it_was_shed in_it if/because (if) by_the_blood_of the_one_who_shed_it.   (NUM_35:33)

OET-RV: 33You mustn’t profane the land that you’re all going to by tolerating murder, because human blood pollutes the ground, and you all can’t restore the land with any sacrifice—only by the blood of the one who shed someone else’s blood. (NUM 35:33)

NUM 35:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 35:34 word 4

OET-LV: 34And_not you_will_make_unclean DOM the_earth/land which you(pl) are_dwelling in_it which I am_dwelling in_the_midst_of_of_it if/because I YHWH am_dwelling in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_35:34)

OET-RV: 34You mustn’t profane the land that you’ll all be living in because I’ll also be living in it, as I will live among you Israelis.” (NUM 35:34)

NUM 36:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 36:2 word 8

OET-LV: 2And_they_said DOM my_master YHWH he_commanded to_give DOM the_earth/land (in)_an_inheritance by_lot to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_my_of_master he_was_commanded by_YHWH to_give DOM the_inheritance_of Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) brother_of_our to_his_of_daughters.   (NUM_36:2)

OET-RV: 2and said, “Yahweh commanded my master to distribute the land by lot as an inheritance for the people, and my master was also commanded by Yahweh to give our brother Tselofehad’s inheritance to his daughters. (NUM 36:2)

DEU 1:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:8 word 5

OET-LV: 8See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them.   (DEU_1:8)

OET-RV: 8Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)

DEU 1:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:8 word 9

OET-LV: 8See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them.   (DEU_1:8)

OET-RV: 8Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)

DEU 1:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:21 word 7

OET-LV: 21See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed.   (DEU_1:21)

OET-RV: 21Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)

DEU 1:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:22 word 11

OET-LV: 22And_you(pl)_drew_near to_me of_you_of_all and_you(pl)_said let_us_send_out men before_us so_that_they_may_spy_out to/for_us DOM the_earth/land and_so_that_they_may_bring_back us message DOM the_way which we_will_go_up on_it and_DOM the_cities which we_will_go into_them.   (DEU_1:22)

OET-RV: 22Then you all approached me and suggested, ‘We should send some men ahead of us to scout out the place, and they can return and tell us the best way to get inside those cities.’ (DEU 1:22)

DEU 1:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:25 word 4

OET-LV: 25And_they_took in_their_of_hand from_the_fruit the_earth/land and_they_brought_it_down to_us and_they_brought_back us message and_they_said is_good the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_1:25)

OET-RV: 25They picked some fruit from there and brought it back to us, and reported that the land that our god Yahweh is giving us was very good. (DEU 1:25)

DEU 1:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:25 word 12

OET-LV: 25And_they_took in_their_of_hand from_the_fruit the_earth/land and_they_brought_it_down to_us and_they_brought_back us message and_they_said is_good the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_1:25)

OET-RV: 25They picked some fruit from there and brought it back to us, and reported that the land that our god Yahweh is giving us was very good. (DEU 1:25)

DEU 1:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:35 word 10

OET-LV: 35If he_will_see anyone among_men the_these the_generation (the)_evil the_this DOM the_earth/land (the)_good which I_swore to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_1:35)

OET-RV: 35‘None of the men of this evil generation will get to enter the good land that I promised to give to your ancestors (DEU 1:35)

DEU 1:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:36 word 10

OET-LV: 36Except Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) he he_will_see_it and_to/for_him/it I_will_give DOM the_earth/land which he_has_trodden on_it and_to_his_of_sons because that he_filled after YHWH.   (DEU_1:36)

OET-RV: 36apart from Yefunneh’s son Kalev (Caleb)—he can enter it and I’ll give him and his sons the land that he scouted out because he followed Yahweh whole-heartedly.’ (DEU 1:36)

DEU 2:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 2:29 word 17

OET-LV: 29Just_as they_did to_me the_descendants_of ˊĒsāv who_are_dwelling in_Sēˊīr and_the_Mōʼāⱱites who_are_dwelling in_ˊĀr until that I_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) into the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_2:29)

OET-RV: 29until we cross the Yarden river into the land that our god Yahweh is giving us. Easu’s descendants at Seir allowed us through, as did the Moabites at Ar.’ (DEU 2:29)

DEU 3:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:8 word 5

OET-LV: 8And_we_took at_time the_that DOM the_earth/land from_the_hand_of the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) from_the_wadi_of ʼArnōn to the_mountain_of Ḩermōn.   (DEU_3:8)

OET-RV: 8So at that time, we took the land from two of the Amorite kings across on the eastern side of the Yarden, from the Arnon River in the south, up to Mt. Hermon in the north (DEU 3:8)

DEU 3:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:12 word 2

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land (the)_this we_took_possession_of at_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_half_of the_hill_country_of (the)_Gilˊād and_its_of_cities I_gave to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s].   (DEU_3:12)

OET-RV: 12So we captured that land at that time—from Aroer by the Arnon river, and half of the hill country of Gilead including its cities. I allocated those areas to the tribes of Reuven and Gad. (DEU 3:12)

DEU 3:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:18 word 11

OET-LV: 18And_I_commanded you(pl) at_time the_that to_say YHWH god_of_your(pl) he_has_given to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it equipped you(pl)_will_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_all_of the_sons_of strength.   (DEU_3:18)

OET-RV: 18Then at that time, I commanded you saying, ‘Your god Yahweh has given this land to you to possess it, however your brave warriors must cross over with the other Israeli tribes to help them conquer the western lands. (DEU 3:18)

DEU 3:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:20 word 11

OET-LV: 20Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_countrymen like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl)_will_return everyone to_his_of_possession which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:20)

OET-RV: 20until Yahweh gives peace to your brother tribes like you have here. Once they’ve taken possession of the land that your god Yahweh is given them across the river, then you’ll all be able to return her to your own inheritance that I’ve allocated to you.’ (DEU 3:20)

DEU 3:24וּבָאָרֶץ (ūⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, on, earth’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, earth’ OSHB DEU 3:24 word 17

OET-LV: 24My_master YHWH you you_have_begun to_show DOM servant_of_your DOM greatness_of_your and_DOM hand_of_your (the)_strong that who is_a_god in_heavens and_on_earth who he_will_do like_your(pl)_of_works and_like_your(pl)_mighty_of_deeds.   (DEU_3:24)

OET-RV: 24‘My master Yahweh, you’ve begun to show your servant your greatness and your power. What other god in heaven or on earth is there that does works as great and powerful as what you’ve done? (DEU 3:24)

DEU 3:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:25 word 5

OET-LV: 25Let_me_pass_over please so_that_I_may_see DOM the_earth/land (the)_good which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_hill_country (the)_good the_this and_(the)_Ləⱱānōn.   (DEU_3:25)

OET-RV: 25Please let me cross the Yarden river and see the good land that’s on the other side—that good hill country, and the Lebanon region.’ (DEU 3:25)

DEU 3:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:28 word 16

OET-LV: 28And_commission DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_encourage_him and_strengthen_him if/because he he_will_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people the_this and_he he_will_give_as_an_inheritance them DOM the_earth/land which you_will_see.   (DEU_3:28)

OET-RV: 28Instruct Yehoshua and encourage him and strengthen him, because he’s the one who’ll lead the people across, and he’ll lead them to inherit the land that you’ll see.’ (DEU 3:28)

DEU 4:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:1 word 18

OET-LV: 4and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl).   (DEU_4:1)

OET-RV: 4“Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)

DEU 4:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:5 word 13

OET-LV: 5See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_4:5)

OET-RV: 5Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)

DEU 4:14בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 4:14 word 12

OET-LV: 14And_me YHWH he_commanded at_time the_that to_teach you(pl) regulations and_judgements you_to_observe DOM_them on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_4:14)

OET-RV: 14At that time, Yahweh told me to teach you all the instructions and regulations so you’d be able to put them into practice in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:14)

DEU 4:17בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB DEU 4:17 word 5

OET-LV: 17A_likeness_of any_of animal which on_the_earth a_likeness_of any_of bird_of wing which it_flies in_heavens.   (DEU_4:17)

OET-RV: 17or of any animal that’s on the earth or bird that flies in the sky, (DEU 4:17)

DEU 4:18לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘to_the, earth’ OSHB DEU 4:18 word 11

OET-LV: 18A_likeness_of any_of creeping_thing on_ground a_likeness_of any_of fish which is_in_waters from_under to_earth.   (DEU_4:18)

OET-RV: 18or any reptile that creeps along the ground or any fish from the deep oceans. (DEU 4:18)

DEU 4:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:21 word 14

OET-LV: 21And_YHWH he_was_angry with_me on words/messages_of_your(pl) and_he_swore to_not I_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_to_not to_go into the_earth/land (the)_good which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_4:21)

OET-RV: 21but then Yahweh got angry at me because of your parents and determined that I would never enter the land that he’s giving to all of you. (DEU 4:21)

DEU 4:22בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 4:22 word 4

OET-LV: 22If/because I am_about_to_die on_the_earth (the)_this not_I am_about_to_pass_over DOM the_Yardēn and_you(pl) are_about_to_pass_over and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good (the)_this.   (DEU_4:22)

OET-RV: 22Instead, I’ll die here in this place. I won’t cross the Yarden river, but you will, and then you’ll all take possession of that good land. (DEU 4:22)

DEU 4:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:22 word 14

OET-LV: 22If/because I am_about_to_die on_the_earth (the)_this not_I am_about_to_pass_over DOM the_Yardēn and_you(pl) are_about_to_pass_over and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good (the)_this.   (DEU_4:22)

OET-RV: 22Instead, I’ll die here in this place. I won’t cross the Yarden river, but you will, and then you’ll all take possession of that good land. (DEU 4:22)

DEU 4:25בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 4:25 word 7

OET-LV: 25if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger.   (DEU_4:25)

OET-RV: 25Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)

DEU 4:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 4:26 word 7

OET-LV: 26I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed.   (DEU_4:26)

OET-RV: 26If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)

DEU 4:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:26 word 13

OET-LV: 26I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed.   (DEU_4:26)

OET-RV: 26If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)

DEU 4:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 4:32 word 16

OET-LV: 32If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it.   (DEU_4:32)

OET-RV: 32Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)

DEU 4:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 4:36 word 8

OET-LV: 36from the_heavens he_caused_you_to_hear DOM voice_of_his to_discipline_you and_on the_earth/land he_showed_you DOM fire_of_his (the)_great and_his_of_words/messages you_heard from_the_middle_of the_fire.   (DEU_4:36)

OET-RV: 36He allowed you to hear his voice from the skies to instruct you, and on earth you heard his words from the incredible fire that he showed you. (DEU 4:36)

DEU 4:39הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 4:39 word 13

OET-LV: 39And_you_will_know the_day and_you_will_bring_back to heart_of_your if/because_that YHWH he the_ʼElohīm in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath there_is_not still_more.   (DEU_4:39)

OET-RV: 39So today you should acknowledge that Yahweh is god of the heavens above and the earth below, and there’s no other god. (DEU 4:39)

DEU 5:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB DEU 5:8 word 11

OET-LV: 8Not you_must_make to/for_yourself(m) an_image_of any_of form which is_in_heavens (from)_above and_which on_the_earth (from)_beneath and_which is_in_waters from_under to_earth.   (DEU_5:8)

OET-RV:  •  8Don’t carve any figure for yourself that looks like anything in the sky or on the ground, or in the water below the ground. (DEU 5:8)

DEU 5:8לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘to_the, earth’ OSHB DEU 5:8 word 16

OET-LV: 8Not you_must_make to/for_yourself(m) an_image_of any_of form which is_in_heavens (from)_above and_which on_the_earth (from)_beneath and_which is_in_waters from_under to_earth.   (DEU_5:8)

OET-RV:  •  8Don’t carve any figure for yourself that looks like anything in the sky or on the ground, or in the water below the ground. (DEU 5:8)

DEU 5:31בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 5:31 word 15

OET-LV: 31And_you(ms) here stand with_me so_that_I_may_speak to_you DOM all_of the_command and_the_regulations and_the_judgements which you_will_teach_them and_they_will_observe_them in/on_the_earth which I am_about_to_give to/for_them to_take_possession_of_it.   (DEU_5:31)

OET-RV: 31but then come back up here and I’ll give you all the instructions and rules and regulations for you to teach them, so they can follow them in the land that I’m giving them to take possession of.’ (DEU 5:31)

DEU 5:33בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 5:33 word 15

OET-LV: 33In_all the_way which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) you(pl) you(pl)_will_walk so_that you(pl)_may_live and_good to/for_you(pl) and_you(pl)_will_prolong days on_the_earth which you(pl)_will_take_possession_of.   (DEU_5:33)

OET-RV: 33Follow all the instructions from your god Yahweh, and then you’ll all live and things will go well and you’ll all be able to occupy that land for a long time. (DEU 5:33)

DEU 6:1בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 6:1 word 12

OET-LV: 6And_this is_the_command the_regulations and_the_judgements which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) to_teach you(pl) for_doing on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_6:1)

OET-RV: 6These are the instructions and rules and regulations that your god Yahweh ordered me to teach you all, to do in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 6:1)

DEU 6:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 6:10 word 7

OET-LV: 10and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_you(fs) cities large and_good which not you_built.   (DEU_6:10)

OET-RV: 10Your god Yahweh promised your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov, that he’d give you large, prosperous cities that you didn’t have to build, (DEU 6:10)

DEU 6:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 6:18 word 12

OET-LV: 18And_you_will_do the_right and_the_good in/on_both_eyes_of YHWH so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_go and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_6:18)

OET-RV: 18Do what Yahweh says is right and good so that things will go well for you and you’ll be able to enter the good land that he promised to your ancestors and take possession of it— (DEU 6:18)

DEU 6:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 6:23 word 10

OET-LV: 23And_us he_brought_out from_there so_as to_bring us to_give to/for_us DOM the_earth/land which he_swore to_our_of_ancestors.   (DEU_6:23)

OET-RV: 23then he took us out of there, so he could bring us here to give us the land that he’d promised to our ancestors. (DEU 6:23)

DEU 7:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 7:1 word 6

OET-LV: 7if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_he_will_clear_away nations many from_before_of_you the_Ḩittiy[s] and_the_Girgāshiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Kənaˊₐnīte and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] seven nations great and_mighty more_than_you.   (DEU_7:1)

OET-RV: 7When your god Yahweh brings you into the land which you’re going to possess, he’ll drive out many people groups ahead of you: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yevusites—seven societies that are more powerful than yourselves. (DEU 7:1)

DEU 8:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 8:1 word 15

OET-LV: 8all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day you(pl)_will_take_care for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_increase and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_8:1)

OET-RV: 8You must consistently follow the instructions that I’m giving you today, so that you all can enter and occupy the land that Yahweh promised to your ancestors, and live there and multiply. (DEU 8:1)

DEU 8:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 8:10 word 8

OET-LV: 10And_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied and_you_will_bless DOM YHWH god_of_your on the_earth/land (the)_good which he_has_given to/for_you(fs).   (DEU_8:10)

OET-RV: 10You’ll eat and be full, and you’ll thank your god Yahweh for the good land that he’s given you. (DEU 8:10)

DEU 9:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:4 word 15

OET-LV: 4Do_not say in_your_of_heart when_drives_out YHWH god_of_your DOM_them from_before_you(pl)_of to_say in_my_of_righteousness he_has_brought_me YHWH to_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_this and_in_the_wickedness_of the_nations the_these YHWH is_dispossessing_of_them from_before_of_you.   (DEU_9:4)

OET-RV: 4After your god Yahweh has driven them out ahead of you, don’t go saying that it was thanks to your own goodness and innocence, because it’s because of the wickedness of those peoples that Yahweh is doing that. (DEU 9:4)

DEU 9:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:6 word 10

OET-LV: 6And_you_will_know if/because_that not in_your_of_righteousness YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_good (the)_this to_take_possession_of_it if/because are_a_people stiff_of neck you.   (DEU_9:6)

OET-RV: 6Actually, you’re a very stubborn people, so be very clear: it’s not because of your goodness and obedience that your god Yahweh is giving you this good land. (DEU 9:6)

DEU 9:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:23 word 10

OET-LV: 23And_when_sent YHWH you(pl) from barnēˊa to_say go_up and_take_possession_of DOM the_earth/land which I_have_given to/for_you(pl) and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl) and_not you(pl)_believed to_him/it and_not you(pl)_listened to_his_of_voice.   (DEU_9:23)

OET-RV: 23Also when Yahweh sent you all from Kadesh-Barnea, saying, ‘Go in and take possession of the land that I’ve given to you,’ but you rebelled against your god Yahweh’s words, and you didn’t believe him and didn’t do what he said. (DEU 9:23)

DEU 9:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:28 word 3

OET-LV: 28Lest they_should_say the_earth/land where you_brought_us_out from_there because_not_of was_able YHWH to_bring_them into the_earth/land which he_spoke to/for_them and_from_his_of_hatred them he_led_them_out to_put_them_to_death in_wilderness.   (DEU_9:28)

OET-RV: 28so that the people of Egypt where we were brought out from don’t say that you weren’t able to bring them to the land that you’d promised to give to them. They’ll say that you took them into the desert to kill them there because you hated them. (DEU 9:28)

DEU 9:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:28 word 12

OET-LV: 28Lest they_should_say the_earth/land where you_brought_us_out from_there because_not_of was_able YHWH to_bring_them into the_earth/land which he_spoke to/for_them and_from_his_of_hatred them he_led_them_out to_put_them_to_death in_wilderness.   (DEU_9:28)

OET-RV: 28so that the people of Egypt where we were brought out from don’t say that you weren’t able to bring them to the land that you’d promised to give to them. They’ll say that you took them into the desert to kill them there because you hated them. (DEU 9:28)

DEU 10:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 10:11 word 12

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_journeying to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people so_that_they_may_go and_so_that_they_may_take_possession_of DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors to_give to/for_them.   (DEU_10:11)

OET-RV: 11Then Yahweh told me, “Continue your journey leading the people to enter and occupy the land that I promised their ancestors that I’d give them. (DEU 10:11)

DEU 10:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 10:14 word 7

OET-LV: 14There to/for_YHWH god_of_your the_heavens and_the_heavens_of the_heavens the_earth/land and_all that is_in_it.   (DEU_10:14)

OET-RV: 14Listen, the highest heavens belong to your god Yahweh, as well as the earth and everything on it, (DEU 10:14)

DEU 11:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 11:6 word 11

OET-LV: 6And_which he_did to_Dātān and_to_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Rəʼūⱱēn when it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed_them and_DOM households_of_their and_DOM tents_of_their and_DOM all_of the_existence which was_at_their_of_feet in_the_midst_of all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_11:6)

OET-RV: 6Your children didn’t see what Yahweh did to Eliav’s sons Datan and Aviram (from the tribe of Reuven) when the ground opened up and swallowed them, along with their houses and tents and all their families and animals right in the middle of the encampment (DEU 11:6)

DEU 11:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:8 word 14

OET-LV: 8And_you(pl)_will_keep DOM all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_11:8)

OET-RV: 8So then, follow all the instructions that I’m giving you all today so that you’ll all be strong to enter and take possession of the land once you cross the river (DEU 11:8)

DEU 11:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:10 word 2

OET-LV: 10if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s].   (DEU_11:10)

OET-RV: 10because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)

DEU 11:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:17 word 19

OET-LV: 17And_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_he_will_shut_up DOM the_heavens and_not rain it_will_come and_the_ground not it_will_yield DOM produce_of_its and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which YHWH is_about_to_give to_you(pl).   (DEU_11:17)

OET-RV: 17because then Yahweh would become angry at you and close the skies so that there’d be no rain, and the land would stop producing, and you’d all soon die from off the good land that he’s about to give you. (DEU 11:17)

DEU 11:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 11:21 word 17

OET-LV: 21So_that they_may_increase days_of_your(pl) and_the_days_of your(pl)_children_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them like_the_days_of the_heavens above the_earth/land.   (DEU_11:21)

OET-RV: 21so that your own lifetimes, and the lifetimes of your children will be extended in the land that Yahweh promised to give to your ancestors to have as long as the sky remains over the earth. (DEU 11:21)

DEU 11:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:25 word 13

OET-LV: 25Not anyone he_will_stand in_your(pl)_of_faces dread_of_your(pl) and_your_of_fear he_will_put YHWH god_of_your(pl) over the_face_of all_of the_earth/land which you(pl)_will_tread on_it just_as he_spoke to_you(pl).   (DEU_11:25)

OET-RV: 25No one will be able to resist you all. Your god Yahweh will make those peoples in that land terrified of you, just as he promised he would. (DEU 11:25)

DEU 11:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:29 word 7

OET-LV: 29and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_you(ms)_will_give DOM the_blessing on the_mountain_of Gərizīm and_DOM the_curse on the_mountain_of ˊĒyⱱāl.   (DEU_11:29)

OET-RV: 29Whenever your god Yahweh brings you into the land that you’re entering to take possession of, you must pronounce the blessing from Mt. Gerizim, and the curse from Mt. Eyval. (DEU 11:29)

DEU 11:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:31 word 9

OET-LV: 31If/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_take_possession_of DOM_her/it and_you(pl)_will_dwell in_it.   (DEU_11:31)

OET-RV: 31You’ll all soon be crossing the Yarden to go in and occupy the land that your god Yahweh is giving you. As you all take it over and start to live there, (DEU 11:31)

DEU 12:1בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 12:1 word 7

OET-LV: 12These are_the_regulations and_the_judgements which you(pl)_will_take_care for_doing on_the_earth which he_has_given YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it all_of the_days which you(pl) are_alive on the_soil.   (DEU_12:1)

OET-RV: 12In the land that your god Yahweh has given you to own, these are the rules and regulations that you must keep obeying as long as you’re alive. (DEU 12:1)

DEU 12:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 12:10 word 5

OET-LV: 10And_you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_you(pl)_will_dwell on_the_earth which YHWH god_of_your(pl) is_giving_as_an_inheritance you(pl) and_he_will_give_rest to/for_you(pl) from_all enemies_of_your(pl) from_round_about and_you(pl)_will_dwell security.   (DEU_12:10)

OET-RV: 10After you all cross the Yarden and live in the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, it’s then that he’ll give you peace from all your surrounding enemies, and so you’ll all live safely. (DEU 12:10)

DEU 12:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 12:16 word 6

OET-LV: 16Only the_blood not you(pl)_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water.   (DEU_12:16)

OET-RV: 16However, don’t eat the bloodit must be poured out on the ground like water. (DEU 12:16)

DEU 12:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 12:24 word 4

OET-LV: 24Not you_must_eat_it on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water.   (DEU_12:24)

OET-RV: 24Don’t eat the blood—it must be poured out on the ground like water. (DEU 12:24)

DEU 13:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 13:8 word 11

OET-LV: 8 any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl) (the)_near to_you or (the)_distant from_you from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land.   (DEU_13:8)

OET-RV: 8Don’t give in to them, or take notice of them. Don’t even feel sympathy for them or cover up for them, (DEU 13:8)

DEU 13:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 13:8 word 14

OET-LV: 8 any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl) (the)_near to_you or (the)_distant from_you from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land.   (DEU_13:8)

OET-RV: 8Don’t give in to them, or take notice of them. Don’t even feel sympathy for them or cover up for them, (DEU 13:8)

DEU 15:4בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 15:4 word 11

OET-LV: 4Nevertheless if/because not he_will_be among_you a_needy_person if/because surely_(bless) he_will_bless_you YHWH on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it.   (DEU_15:4)

OET-RV: 4However, there shouldn’t be any poor among you, because your god Yahweh will bless you in the land that he’s giving you to own as an inheritance, (DEU 15:4)

DEU 15:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 15:11 word 6

OET-LV: 11If/because not he_will_cease the_needy from_the_midst_of the_earth/land therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you to_say generously_(open) you_will_open DOM hand_of_your to_your_of_countryman to_your_poor_of_person and_to_your_needy_of_person in_your_of_land.   (DEU_15:11)

OET-RV: 11There’ll always be poor people in your country, so I command you to give generously to the poor and needy and your fellow Israelis. (DEU 15:11)

DEU 15:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 15:23 word 7

OET-LV: 23Only DOM blood_of_its not you_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water.   (DEU_15:23)

OET-RV: 23However, don’t eat the bloodit must be poured out on the ground like water. (DEU 15:23)

DEU 16:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 16:20 word 8

OET-LV: 20righteousness righteousness you_will_pursue so_that you_may_live and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_16:20)

OET-RV: 20True justice is what you should aim for, so that you’ll occupy and live in the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 16:20)

DEU 17:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 17:14 word 4

OET-LV: 14if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it and_you_will_say let_me_appoint over_myself a_king like_all_of the_nations which are_around_of_me.   (DEU_17:14)

OET-RV: 14When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, then occupy and live in it, and you say that you need a king over you like all the surrounding countries have, (DEU 17:14)

DEU 18:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 18:9 word 5

OET-LV: 9if/because you will_have_gone into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) not you_will_learn for_doing according_to_the_abominations_of the_nations the_those.   (DEU_18:9)

OET-RV: 9When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, don’t imitate the disgusting habits of those peoples. (DEU 18:9)

DEU 19:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 19:8 word 14

OET-LV: 8and_if he_will_enlarge YHWH god_of_your DOM territory_of_your just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors and_he/it_gave to/for_yourself(m) DOM all_of the_earth/land which he_spoke to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_19:8)

OET-RV: 8Then in the future, if your god Yahweh extends your territory as he promised your ancestors that he would do, and gives you all the land that he told them about, (DEU 19:8)

DEU 19:14בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 19:14 word 11

OET-LV: 14not you_will_displace the_boundary_of your_neighbour_of_of which they_set_bounds the_forefathers in_your_of_inheritance which you_will_inherit on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it.   (DEU_19:14)

OET-RV: 14Once you’re in the land that your god Yahweh is giving you to occupy, you mustn’t move the boundary markers which were set between you and your neighbour. (DEU 19:14)

DEU 22:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 22:6 word 11

OET-LV: 6if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones.   (DEU_22:6)

OET-RV: 6If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)

DEU 23:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 23:21 word 14

OET-LV: 21 to_foreigner you_will_charge_interest and_to_your_of_countryman not you_will_charge_interest so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of on the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_23:21)

OET-RV: 21When you make a vow to your god Yahweh, don’t put off fulfilling it, because he will hold you accountable and not doing it would count as disobeying him. (DEU 23:21)

DEU 24:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 24:4 word 23

OET-LV: 4Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_24:4)

OET-RV: 4then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)

DEU 25:19בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 25:19 word 9

OET-LV: 19And_it_was when_gives_rest YHWH god_of_your to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your from_round_about on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it you_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens not you_will_forget.   (DEU_25:19)

OET-RV: 19At some point in the future when your god Yahweh has given you the land to occupy as an inheritance, and you’re no longer being attacked by your enemies, you must eliminate the Amalekites so they won’t be remembered anymore. Don’t forget to do that. (DEU 25:19)

DEU 26:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 26:1 word 5

OET-LV: 26and_it_was if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it.   (DEU_26:1)

OET-RV: 26After you’ve entered the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, and you occupy it and live there, (DEU 26:1)

DEU 26:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 26:3 word 17

OET-LV: 3And_you_will_go to the_priest/officer who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_say to_him/it I_declare the_day to/for_YHWH god_of_your if/because_that I_have_come into the_earth/land which he_swore YHWH to_our_of_ancestors to_give to/for_us.   (DEU_26:3)

OET-RV: 3Go to the high priest in office at that time, and tell him, “I declare today to your god Yahweh that I’ve entered the land that he promised to our ancestors to give us.” (DEU 26:3)

DEU 26:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 26:9 word 8

OET-LV: 9And_he_brought_us to the_place the_this and_he_gave to/for_us DOM the_earth/land (the)_this a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_26:9)

OET-RV: 9and brought us to this very fertile land (DEU 26:9)

DEU 27:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 27:2 word 8

OET-LV: 2And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_set_up to/for_yourself(m) stones large and_you_will_whitewash DOM_them with_lime.   (DEU_27:2)

OET-RV: 2When you cross the Yarden river to enter the land that your god Yahweh is giving you, then you must stand up some tall pieces of rock and cover them with plaster. (DEU 27:2)

DEU 27:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 27:3 word 13

OET-LV: 3And_you_will_write on_them DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this when_you_have_passed_over so_that that you_may_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) a_land flowing_of milk and_honey just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs).   (DEU_27:3)

OET-RV: 3Then write all these instructions onto them as soon as you’ve crossed the river, so that you can enter the very fertile land that your god Yahweh is giving you, as he had promised your ancestors. (DEU 27:3)

DEU 28:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:1 word 24

OET-LV: 28and_it_was if carefully_(listen) you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect for_doing DOM all_of commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day and_he_will_set_you YHWH god_of_your most_high above all_of the_nations_of the_earth/land.   (DEU_28:1)

OET-RV: 28If you, Yisrael, listen to what god Yahweh says and follow all his instructions that I’m giving you today, then he will make you the greatest of all the nations in the world, (DEU 28:1)

DEU 28:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 28:8 word 11

OET-LV: 8YHWH He_will_command with_you DOM the_blessing in_your(pl)_of_barns and_in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of and_he_will_bless_you on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_28:8)

OET-RV: 8Yahweh will decree a blessing on your barns and on all the work you do, and he’ll bless you in the land that he’s giving to you. (DEU 28:8)

DEU 28:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:10 word 4

OET-LV: 10And_ all_of _they_will_see the_peoples_of the_earth/land if/because_that the_name_of YHWH it_is_called on_you and_they_will_be_afraid from_you.   (DEU_28:10)

OET-RV: 10Then all the peoples around the world will realise that Yahweh’s name is attached to you, and they’ll be afraid of you. (DEU 28:10)

DEU 28:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:25 word 18

OET-LV: 25He_will_make_you YHWH defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your in_a_direction one you_will_go_out to_him/it and_in_seven directions you_will_flee before_him and_you_will_become (into)_a_terror to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (DEU_28:25)

OET-RV: 25Yahweh will allow your enemies to destroy you—your army will march in all orderly, but will flee from you in all directions, and all the other countries in the world will be horrified at what happens to you. (DEU 28:25)

DEU 28:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:26 word 8

OET-LV: 26And_it_will_become corpse_of_your for_food to/from_all/each/any/every (the)_bird_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (DEU_28:26)

OET-RV: 26Your corpses will become food for birds and wild animals, and there’ll be no one left to scare them away. (DEU 28:26)

DEU 28:49הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:49 word 7

OET-LV: 49YHWH He_will_raise_up on_you a_nation from_a_distance from_the_end_of the_earth/land just_as it_swoops_down (the)_eagle a_nation which not you_will_understand language_of_its.   (DEU_28:49)

OET-RV: 49Yahweh will send a very distant nation against you. They’ll swoop in like an eagle—speaking a language that you won’t understand. (DEU 28:49)

DEU 28:56הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 28:56 word 11

OET-LV: 56The_gentle_woman in_you(ms) and_the_delicate_woman who not she_has_attempted the_sole_of her_foot_of_of to_place on the_earth/land because_was_delicate and_from_gentleness it_will_be_evil eye_of_her on_the_husband_of her_bosom_of_of and_on_her_of_son and_on_her_of_daughter.   (DEU_28:56)

OET-RV: 56Even the most delicate, tender woman among you who never once stepped outside the house in her bare feet, will be selfish towards the husband that she loves and to her own son and her own daughter (DEU 28:56)

DEU 28:64הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:64 word 6

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 28:64הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:64 word 9

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 29:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 29:21 word 16

OET-LV: 21 and_saying(ms) the_generation (the)_later children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_a_land distant and_they_will_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH (in)_it.   (DEU_29:21)

OET-RV: 21Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions. (DEU 29:21)

DEU 29:26בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 29:26 word 4

OET-LV: 26 and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_the_earth the_that to_bring on/upon_it(f) DOM every_of (the)_curse which_is_written in_book (the)_this.   (DEU_29:26)

OET-RV: 26and they went and served other gods and bowed down to them—gods that they hadn’t heard of before or had anything to do with. (DEU 29:26)

DEU 30:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 30:5 word 5

OET-LV: 5And_he_will_bring_you YHWH god_of_your to the_earth/land which they_took_possession_of ancestors_of_your and_you_will_take_possession_of_it and_he_will_do_good_to_you and_he_will_make_you_great more_than_of_your_ancestors.   (DEU_30:5)

OET-RV: 5Your god Yahweh would then bring you back into the country of your fathers, and you’d retake possession of it, and then he’d cause you to become more prosperous and more numerous than you are now. (DEU 30:5)

DEU 30:16בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 30:16 word 20

OET-LV: 16that_which I am_commanding_of_you the_day is_to_love DOM YHWH god_of_your to_go in_his_of_ways and_to_keep commands_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements and_you_will_live and_you_will_increase and_he_will_bless_you YHWH god_of_your on_the_earth where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_30:16)

OET-RV: 16What I’m commanding you today is to love your god Yahweh, to walk in his ways and to follow his instructions and obey his rules and regulations, and then you’ll live and multiply, and your god Yahweh will bless you in the land that you’re about to take possession of. (DEU 30:16)

DEU 30:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 30:19 word 7

OET-LV: 19I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land (the)_life and_(the)_death I_have_set to_your_face (the)_blessing and_(the)_curse and_you_will_choose in_life so_that you_may_live you and_your_of_offspring.   (DEU_30:19)

OET-RV: 19I call on the heavens and the earth to witness against you today: I’ve placed in front of you the choice between life and death, and between blessings and the curses, so that you’ll be forced to choose life so that you and your descendants will live. (DEU 30:19)

DEU 31:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 31:7 word 18

OET-LV: 7and_ Mosheh _he/it_called (to)_Yəhōshūˊa and_he/it_said to_him/it to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) be_strong and_be_bold if/because you you_will_go with the_people the_this into the_earth/land which he_swore YHWH to_their_of_ancestors to_give to/for_them and_you(ms) you_will_give_it_as_an_inheritance them.   (DEU_31:7)

OET-RV: 7Then Mosheh called Yehoshua and told him in front of all Yisrael, “Be strong and courageous, because you’ll go with these people into the land that Yahweh had promised to their ancestors to give to them, and you’ll enable them to take it as their inheritance. (DEU 31:7)

DEU 31:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 31:16 word 16

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it.   (DEU_31:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)

DEU 31:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 31:21 word 29

OET-LV: 21And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore.   (DEU_31:21)

OET-RV: 21Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)

DEU 31:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 31:23 word 16

OET-LV: 23And_he/it_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_he/it_said be_strong and_be_bold if/because you you_will_bring DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_swore to/for_them and_I I_will_be with_you.   (DEU_31:23)

OET-RV: 23Then he instructed Nun’s son Yehoshua (Joshua), “Be strong and courageous; because you’ll be the one to take the Israelis into the land that I promised them, and I’ll be with you.” (DEU 31:23)

DEU 31:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 31:28 word 18

OET-LV: 28Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (DEU_31:28)

OET-RV: 28Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)

DEU 32:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 32:1 word 5

OET-LV: 32give_ear the_heavens and_let_me_speak and_let_it_hear the_earth/land the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (DEU_32:1)

OET-RV: 32Listen you heavens, and let me speak,
 ⇔ ≈ and let the earth listen to what I have to say. (DEU 32:1)

DEU 32:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 32:22 word 10

OET-LV: 22If/because a_fire it_has_been_kindled by_my_of_anger and_it_has_burnt to Shəʼōl lowest and_she/it_ate the_earth and_its_of_produce and_it_has_set_ablaze the_foundations_of the_mountains.   (DEU_32:22)

OET-RV: 22because my anger flames like a fire.
 ⇔ It burns down to the lowest grave,
 ⇔ and devours the land and its harvests,
 ⇔ and scorches the foundations of the mountains. (DEU 32:22)

DEU 32:52הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 32:52 word 5

OET-LV: 52If/because from_before you_will_see DOM the_earth/land and_to_there not you_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:52)

OET-RV: 52So you’ll see the land in front of you, but you won’t enter that land that I’m giving to the Israelis. (DEU 32:52)

DEU 32:52הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 32:52 word 10

OET-LV: 52If/because from_before you_will_see DOM the_earth/land and_to_there not you_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:52)

OET-RV: 52So you’ll see the land in front of you, but you won’t enter that land that I’m giving to the Israelis. (DEU 32:52)

DEU 33:16אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 33:16 word 2

OET-LV: 16And_from_the_excellent_gift_of the_earth and_what_of_fills_it and_the_favour_of the_one_who_dwelt_of (of)_the_bush may_it_come to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (DEU_33:16)

OET-RV: 16and from the bounty of the soil and from its fullness,
 ⇔ and the favour of the bush-dweller.
 ⇔ Let them come on Yosef’s head,
 ⇔ and on the top of the head of the leader of his brothers. (DEU 33:16)

DEU 33:17אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB DEU 33:17 word 13

OET-LV: 17The_firstborn_of his_ox_of_of splendour to_him/it and_are_the_horns_of a_wild_ox horns_of_his (is)_in_them peoples he_will_gore together the_ends_of the_earth and_they are_the_ten_thousands_of ʼEfrayim and_they are_the_thousands_of Mənashsheh.   (DEU_33:17)

OET-RV: 17His majesty is like his firstborn bull,
 ⇔ ≈ and his horns are like the horns of a wild bull.
 ⇔ He’ll ram the peoples with them,
 ⇔ together to the ends of the earth.
 ⇔ And they are the ten thousands of Efrayim,
 ⇔ ≈ and they are the thousands of Menashsheh.” (DEU 33:17)

DEU 34:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 34:1 word 18

OET-LV: 34and_ Mosheh _he/it_ascended from_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ to the_mountain_of Nəⱱō the_top_of (the)_Pişgāh which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_he_showed_him YHWH DOM all_of the_earth/land DOM (the)_Gilˊād to Dān.   (DEU_34:1)

OET-RV: 34Then Moses went from the plains of Moab up to Mt. Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Yeriho (Jericho), and Yahweh showed him all the Gilead region as far as Dan, (DEU 34:1)

DEU 34:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 34:4 word 5

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_said to_him/it this the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ to_say to_your_of_offspring I_will_give_it I_have_let_you_see_it with_your_two’s_own_of_eyes and_to_there not you_will_pass_over.   (DEU_34:4)

OET-RV: 4Then Yahweh told him, “That’s the land that I promised to Abraham, to Yitshak (Isaac), and to Yakov (Jacob), saying, ‘I’ll give it to your descendants.’ I’ve showed it to you for you to look at, but you won’t go over there into it.” (DEU 34:4)

JOS 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:2 word 15

OET-LV: 2Mosheh servant_of_my he_has_died and_now arise pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this you and_all the_people the_this into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_them to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_1:2)

OET-RV: 2“Now that my servant Mosheh is dead, you and all these people should pack up and cross over this River Yordan to go to the land that I am about to give to them—to Yisra’el’s descendants. (JOS 1:2)

JOS 1:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:6 word 10

OET-LV: 6Be_strong and_be_bold if/because you you_will_cause_to_inherit DOM the_people the_this DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_fathers to_give to/for_them.   (JOS_1:6)

OET-RV: 6Be strong and be courageous, for you yourself will lead these people to inherit the land that I promised their ancestors that I’d give to them. (JOS 1:6)

JOS 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:11 word 23

OET-LV: 11Pass in_the_midst_of the_camp and_command DOM the_people to_say prepare to/for_you(pl) provision[s] if/because in_yet three_of days you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) to_take_possession_of_it.   (JOS_1:11)

OET-RV: 11“Go right through the camp and tell the people: Get everything ready that you’ll all need because in three days we’ll be ready to cross over this river and enter the land that your god Yahweh is about to give to you, and to take control of it.” (JOS 1:11)

JOS 1:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:13 word 18

OET-LV: 13Remember DOM the_message which he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH to_say YHWH god_of_your(pl) is_giving_rest to/for_you(pl) and_he/it_gave to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this.   (JOS_1:13)

OET-RV: 13Remember what Yahweh’s servant Mosheh informed you: Your god Yahweh is about give this land to you and to enable you all to settle down. (JOS 1:13)

JOS 1:14בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOS 1:14 word 5

OET-LV: 14Wives_of_your(pl) one[s]_of_your(pl)_little and_your(pl)_of_livestock they_will_remain on_the_earth which he_gave to/for_you(pl) Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl) you(pl)_will_pass_over arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_your(pl) all_of the_mighty_men_of (the)_strength and_you(pl)_will_help them.   (JOS_1:14)

OET-RV: 14Your women and children and your livestock will stay here in the land that Mosheh allocated to you on this eastern side of the Yordan River. But your soldiers must dress for battle and cross over ahead of your brothers and help them (JOS 1:14)

JOS 1:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:15 word 11

OET-LV: 15Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun.   (JOS_1:15)

OET-RV: 15until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)

JOS 2:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:1 word 15

OET-LV: 2and_ Yəhōshūˊa _he_sent the_son_of Nūn from (the)_Shiţţīm two men secretly spies to_say go see DOM the_earth/land and_DOM Yərīḩō/(Jericho) and_they_went and_they_came the_house_of a_woman a_prostitute and_her_of_name was_Rāḩāⱱ and_they_lay_down (to)_there.   (JOS_2:1)

OET-RV: 2Then from there at Acacia Grove, Yehoshua (Nun’s son) secretly sent off two spies, saying, “Go and learn about the land over there, especially around Yericho City.” So they went off, and over there, they entered the house of a woman—a prostitute named Rahab—and they lay down there. (JOS 2:1)

JOS 2:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:2 word 14

OET-LV: 2And_it_was_told to_the_king_of Yərīḩō to_say here men they_have_come hither the_night from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_spy_out DOM the_earth/land.   (JOS_2:2)

OET-RV: 2However, someone told Yericho’s king, “Listen, some Israeli men arrived here tonight to check out our land.” (JOS 2:2)

JOS 2:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:3 word 18

OET-LV: 3And_ the_king_of _he_sent of_Yərīḩō to Rāḩāⱱ to_say bring_out the_men the_(ones_who)_went to_you who they_came to_your_of_house if/because to_spy_out DOM all_of the_earth/land they_have_come.   (JOS_2:3)

OET-RV: 3So the king sent guards to tell Rahab, “Bring out the men who went to your place and stayed the night, because they’ve come here to check out our land!” (JOS 2:3)

JOS 2:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:9 word 10

OET-LV: 9And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl).   (JOS_2:9)

OET-RV: 9and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)

JOS 2:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:9 word 19

OET-LV: 9And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl).   (JOS_2:9)

OET-RV: 9and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)

JOS 2:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 2:11 word 18

OET-LV: 11And_we_heard heart_of_our and_it_melted and_not it_arose again spirit in_anyone because_of_you(pl) if/because YHWH god_of_your(pl) he is_god in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath.   (JOS_2:11)

OET-RV: 11Yes, we’ve heard the reports and we trembled and lost our courage to fight you all because your god Yahweh, he’s God over the heavens above and the earth below. (JOS 2:11)

JOS 2:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:14 word 18

OET-LV: 14And_they_said to/for_her/it the_men life_of_our is_for_you(pl) to_die if not you(pl)_will_tell DOM business_of_our this and_it_was when_gives YHWH to/for_us DOM the_earth/land and_we_will_do with_you loyalty and_faithfulness.   (JOS_2:14)

OET-RV: 14“Our lives for your lives,” the two men agreed. “If you don’t tell anyone about our agreement, then when Yahweh gives us this land, we’ll show kindness and faithfulness to you.” (JOS 2:14)

JOS 2:18בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOS 2:18 word 4

OET-LV: 18Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house.   (JOS_2:18)

OET-RV: 18Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)

JOS 2:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:24 word 10

OET-LV: 24And_they_said to Yəhōshūˊa if/because YHWH he_has_given in_our_of_hand DOM all_of the_earth/land and_also all_of they_have_melted_away the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_us.   (JOS_2:24)

OET-RV: 24Yahweh has certainly given this land to us,” they told Yehoshua. “The people there won’t be able to resist us because they’re so terrified.” (JOS 2:24)

JOS 2:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:24 word 15

OET-LV: 24And_they_said to Yəhōshūˊa if/because YHWH he_has_given in_our_of_hand DOM all_of the_earth/land and_also all_of they_have_melted_away the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_us.   (JOS_2:24)

OET-RV: 24Yahweh has certainly given this land to us,” they told Yehoshua. “The people there won’t be able to resist us because they’re so terrified.” (JOS 2:24)

JOS 3:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 3:11 word 6

OET-LV: 11Here the_box_of the_covenant the_master_of all_of the_earth/land is_about_to_pass_on before_you(pl) in_Yardēn.   (JOS_3:11)

OET-RV: 11Listen, the sacred chest containing the slabs that belongs to the master who owns the whole world, is about to be taken across the Yordan in front of you. (JOS 3:11)

JOS 3:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 3:13 word 11

OET-LV: 13And_it_was just_as_rest the_soles_of the_feet_of the_priests who_carry_of (of)_the_box_of YHWH the_master_of all_of the_earth/land in_the_waters_of the_Yardēn the_waters_of the_Yardēn they_will_be_cut_off the_waters which_are_coming_down from_to_above and_they_will_stand a_heap one.   (JOS_3:13)

OET-RV: 13and as soon as the priests carrying the sacred chest go into the Yordan, as soon as their feet touch the water, the river water on the upstream side will pile up in a heap.” (JOS 3:13)

JOS 4:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 4:24 word 5

OET-LV: 24So_as to_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM the_hand_of YHWH if/because_that is_mighty it so_that you(pl)_may_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days.   (JOS_4:24)

OET-RV: 24Yahweh did that so that all the peoples in the world would know that he is powerful, and so that you’ll always all respect him. (JOS 4:24)

JOS 5:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 5:6 word 28

OET-LV: 6If/because forty year[s] the_people_of they_had_walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness until all_of was_finished the_nation the_men_of (the)_war who_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened to_the_voice_of YHWH whom YHWH he_had_sworn to/for_them to_not to_let_them_to_see DOM the_earth/land which YHWH he_had_sworn to_their_of_fathers to_give to/for_us a_land milk flowing_of and_honey.   (JOS_5:6)

OET-RV: 6The Israelis had spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. (JOS 5:6)

JOS 5:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 5:11 word 3

OET-LV: 11And_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land from_the_next_day_of the_passover unleavened_bread(s) and_roasted_grain on_the_substance_of the_day (the)_this.   (JOS_5:11)

OET-RV: 11The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. (JOS 5:11)

JOS 5:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 5:12 word 6

OET-LV: 12And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that.   (JOS_5:12)

OET-RV: 12The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year. (JOS 5:12)

JOS 6:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 6:22 word 5

OET-LV: 22And_to_two the_men who_had_spied_out DOM the_earth/land Yəhōshūˊa/(Joshua) he_said go the_house_of the_woman the_prostitute and_bring_out from_there DOM the_woman and_DOM every_of one_who to/for_her/it just_as you(pl)_swore to/for_her/it.   (JOS_6:22)

OET-RV: 22Then Yehoshua commanded the two men who had spied on the area, “Go to the prostitute’s house and bring the woman out of it and all who are related to her, just as you promised her.” (JOS 6:22)

JOS 6:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 6:27 word 8

OET-LV: 27And_he/it_was YHWH with Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_was of_him_of_the_report in_all the_earth/land.   (JOS_6:27)

OET-RV: 27So Yahweh was with Yehoshua and everyone in that region had heard about him. (JOS 6:27)

JOS 7:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 7:2 word 19

OET-LV: 2And_ Yəhōshūˊa _he_sent men from_Yərīḩō (the)_ˊAy which is_beside Bēyt Aven from_east of ʼēl and_he/it_said to_them to_say go_up and_spy_out DOM the_earth/land and_they_went_up the_men and_they_spied_out DOM (the)_ˊAy.   (JOS_7:2)

OET-RV: 2Meanwhile, Yehoshua sent some of his men from Yericho to Ay (east of Beyt-El and near Beyt-Aven) and told them, “Go to Ay and spy out the land.” So the men went and checkout out Ay. (JOS 7:2)

JOS 7:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 7:9 word 5

OET-LV: 9And_they_will_hear the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_all/each/any/every the_inhabitants_of the_earth/land and_they_will_surround (on)_us and_they_will_cut_off DOM name_of_our from the_earth/land and_what will_you_do for_your_of_name (the)_great.   (JOS_7:9)

OET-RV: 9When the Canaanites and the other people living in this land hear about this, they’ll surround us and kill all of us. Then what would you do to defend your honour? (JOS 7:9)

JOS 7:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 7:9 word 12

OET-LV: 9And_they_will_hear the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_all/each/any/every the_inhabitants_of the_earth/land and_they_will_surround (on)_us and_they_will_cut_off DOM name_of_our from the_earth/land and_what will_you_do for_your_of_name (the)_great.   (JOS_7:9)

OET-RV: 9When the Canaanites and the other people living in this land hear about this, they’ll surround us and kill all of us. Then what would you do to defend your honour? (JOS 7:9)

JOS 7:21בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground’ OSHB JOS 7:21 word 20

OET-LV: 21And_I_saw among_booty (the)_cloak_of Shinˊār one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue gold one was_fifty shekels weight_of_its and_I_desired_them and_I_took_them and_there_they are_hidden on_the_earth in_the_middle of_(the)_my_of_tent and_the_silver is_under_it.   (JOS_7:21)

OET-RV: 21I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.” (JOS 7:21)

JOS 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 9:24 word 21

OET-LV: 24And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this.   (JOS_9:24)

OET-RV: 24“Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)

JOS 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 9:24 word 26

OET-LV: 24And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this.   (JOS_9:24)

OET-RV: 24“Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)

JOS 10:40הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 10:40 word 5

OET-LV: 40And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_defeated DOM all_of the_earth/land the_hill_country and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah and_the_slopes and_DOM all_of kings_of_their not he_left a_survivor and_DOM every_of (the)_breathing_thing he_totally_destroyed just_as he_had_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_10:40)

OET-RV: 40So Yehoshua attacked and conquered the entire region—the hill country and the Negev, the lowlands and the slopes, and all their kings. He didn’t leave any survivors but destroyed everything living, just as Yisrael’s god Yahweh had commanded. (JOS 10:40)

JOS 11:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 11:16 word 5

OET-LV: 16And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land (the)_this the_hill_country and_DOM all_of the_Negeⱱ and_DOM all_of the_land_of (the)_Goshen and_DOM the_Shephelah and_DOM the_ˊArāⱱāh and_DOM the_hill_country_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_Shephelah.   (JOS_11:16)

OET-RV: 16Yehoshua conquered the whole region—the hill country and all the Negev, all of the Goshen region, the lowlands and the rift valley plains, the hill country of Yisrael and its lowlands (JOS 11:16)

JOS 11:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 11:23 word 5

OET-LV: 23And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land according_to_all that YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions to_their_of_tribes and_the_earth it_was_at_peace from_war.   (JOS_11:23)

OET-RV: 23Yehoshua captured the entire region, just as Yahweh had told Mosheh, and Yehoshua gave it as an inheritance to Yisrael, divided into portions according to their tribes, and then the region was peaceful. (JOS 11:23)

JOS 12:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 12:1 word 3

OET-LV: 12and_these are_the_kings_of the_earth/land whom they_defeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM land_of_their on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of_towards of_the_sun from_the_wadi_of ʼArnōn to the_mountain_of Ḩermōn and_all the_ˊArāⱱāh eastward.   (JOS_12:1)

OET-RV: 12These are the kings in the region who the Israelis defeated on the eastern side of the Yordan river and took possession of their land from the Arnon riverbed in the south to Mt. Hermon in the north, including all of the eastern rift valley plains: (JOS 12:1)

JOS 12:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 12:7 word 3

OET-LV: 7and_these are_the_kings_of the_earth/land whom he_defeated Yəhōshūˊa/(Joshua) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) westward from Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn and_unto the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up to_Sēˊīr and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) a_possession according_to_of_their_divisions.   (JOS_12:7)

OET-RV: 7These are the kings in the region that Yehoshua and the Israelis defeated on the western side of the Yordan river from Baal-Gad in the Lebanon valley to Mt. Halak which goes up toward Seir (Edom). Yehoshua divided up that region as a possession to the various tribes of Yisrael, (JOS 12:7)

JOS 13:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 13:2 word 2

OET-LV: 2This the_earth/land which_remains all_of the_territories_of the_Fəlishtiy and_all the_Gəshūrite[s].   (JOS_13:2)

OET-RV: 2This is the remaining land: all the territories of the Philistines, and all of the Geshurites, (JOS 13:2)

JOS 13:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 13:7 word 4

OET-LV: 7And_now apportion DOM the_earth/land (the)_this (in)_an_inheritance to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe (the)_Mənashsheh.   (JOS_13:7)

OET-RV: 7All that land should be divided up as an inheritance for the nine tribes plus half of the half-tribe of Menashsheh. (JOS 13:7)

JOS 13:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 13:21 word 32

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land.   (JOS_13:21)

OET-RV: 21and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)

JOS 14:4בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOS 14:4 word 13

OET-LV: 4If/because the_descendants_of they_were of_Yōşēf/(Joseph) two_of tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_Lēviyyiy on_the_earth if/because (if) cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_their_of_livestock and_for_their_of_property.   (JOS_14:4)

OET-RV: 4instead of land they were given cities to live in, along with the surrounding fields for their livestock. Yosef’s two sons Menashsheh and Efrayim were considered as two tribes.) (JOS 14:4)

JOS 14:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 14:5 word 12

OET-LV: 5Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_apportioned DOM the_earth/land.   (JOS_14:5)

OET-RV: 5The Israelis did just as Yahweh had commanded Moshehthey allocated blocks of the land as permanent possessions. (JOS 14:5)

JOS 14:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 14:7 word 14

OET-LV: 7was_a_son_of forty year[s] I when_sent Mosheh the_servant_of YHWH DOM_me from barnēˊa to_spy_out DOM the_earth/land and_I_brought_back DOM_him/it a_message just_as with heart_of_my.   (JOS_14:7)

OET-RV: 7I was forty years old when Yahweh’s servant Mosheh sent me from Kadesh-Barnea to spy out the land, and I brought back an honest report. (JOS 14:7)

JOS 14:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 14:9 word 8

OET-LV: 9And_ Mosheh _he_swore_an_oath in_the_day (the)_that to_say if not the_earth/land which it_trod foot_of_your on_it to/for_yourself(m) it_will_belong to_an_inheritance and_to_your(pl)_of_children until perpetuity if/because you_filled after YHWH god_of_my.   (JOS_14:9)

OET-RV: 9Mosheh promised me that day, saying, ‘The land that you walked on will certainly be for an inheritance for you and your sons forever, because you were completely loyal to my god Yahweh.’ (JOS 14:9)

JOS 17:12בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOS 17:12 word 12

OET-LV: 12And_not the_descendants_of they_were_able of_Mənashsheh to_take_possession_of DOM the_cities the_these and_he_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this.   (JOS_17:12)

OET-RV: 12But Menashsheh’s descendants weren’t able to take possession of those cities, so the Canaanites continued to live in the region. (JOS 17:12)

JOS 18:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 18:3 word 13

OET-LV: 3And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until when will_you(pl) be_showing_yourselves_slack(pl) to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which he_has_given to/for_you(pl) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOS_18:3)

OET-RV: 3Yehoshua asked the Israelis, “How much longer are you all going to put off capturing the land that your ancestors’ God Yahweh has given you? (JOS 18:3)

JOS 18:4בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOS 18:4 word 9

OET-LV: 4Provide to/for_you(pl) three men to_tribe so_that_I_may_send_them and_they_will_arise and_they_will_walk in/on_the_earth and_they_will_describe_in_writing it to_the_mouth_of their_inheritance_of_of and_they_will_come to_me.   (JOS_18:4)

OET-RV: 4Choose three men from each of those seven tribes and I’ll send them out to scout around and inspect the land and write descriptions of it in terms of potential allocations and bring it to me. (JOS 18:4)

JOS 18:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 18:6 word 4

OET-LV: 6And_you(pl) you(pl)_will_describe_in_writing DOM the_earth/land seven portions and_you(pl)_will_bring_it to_me hither and_I_will_throw to/for_you(pl) a_lot here to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our.   (JOS_18:6)

OET-RV: 6You all should write descriptions of the seven parts and bring them here to me, and in front of our god Yahweh, I’ll throw dice for you to allocate them to the seven tribes. (JOS 18:6)

JOS 18:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 18:8 word 10

OET-LV: 8And_they_arose the_men and_they_went and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_commanded DOM those_who_went to_describe_in_writing DOM the_earth/land to_say go and_walk_about in/on_the_earth and_describe_in_writing it and_return to_me and_here I_will_throw to/for_you(pl) a_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Shiloh.   (JOS_18:8)

OET-RV: 8So the chosen men got ready to leave and Yehoshua instructed them, “Go and walk around that land and write a report and bring it back to me. Then I’ll throw dice for you all in front of Yahweh here in Shiloh.” (JOS 18:8)

JOS 18:8בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOS 18:8 word 14

OET-LV: 8And_they_arose the_men and_they_went and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_commanded DOM those_who_went to_describe_in_writing DOM the_earth/land to_say go and_walk_about in/on_the_earth and_describe_in_writing it and_return to_me and_here I_will_throw to/for_you(pl) a_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Shiloh.   (JOS_18:8)

OET-RV: 8So the chosen men got ready to leave and Yehoshua instructed them, “Go and walk around that land and write a report and bring it back to me. Then I’ll throw dice for you all in front of Yahweh here in Shiloh.” (JOS 18:8)

JOS 18:9בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOS 18:9 word 4

OET-LV: 9And_they_went the_men and_they_passed in/on_the_earth and_they_described_it_in_writing to_cities into_seven portions on a_scroll and_they_came to Yəhōshūˊa to the_camp Shiloh.   (JOS_18:9)

OET-RV: 9Then the men left and walked through the area, writing down their recommendations for dividing the seven portions according to the cities in the area, then they returned back to Yehoshua at the camp at Shiloh. (JOS 18:9)

JOS 18:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 18:10 word 12

OET-LV: 10And_he_threw to/for_them Yəhōshūˊa a_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_apportioned there Yəhōshūˊa DOM the_earth/land to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions.   (JOS_18:10)

OET-RV: 10So Yehoshua threw dice for them at Shiloh in front of Yahweh, and so that land was allocated to those remaining seven tribes. (JOS 18:10)

JOS 19:49הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 19:49 word 4

OET-LV: 49and_they_finished to_divide_for_possession DOM the_earth/land to_its_of_borders and_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) an_inheritance to_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn among_them.   (JOS_19:49)

OET-RV: 49After the allocation of the blocks of land to the various tribes, the Israelis gave Yehoshua (Nun’s son) his own inheritance among them. (JOS 19:49)

JOS 19:51הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 19:51 word 25

OET-LV: 51These are_the_inheritances which they_gave_as_a_possession ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) by_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting and_they_finished from_apportioning DOM the_earth/land.   (JOS_19:51)

OET-RV: 51Those were the allotments that Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) gave to the leaders of the Israeli tribes as their inheritances. It was done by throwing dice there in Shiloh in front of Yahweh at the opening of the sacred tent, and so the land division was completed. (JOS 19:51)

JOS 21:43הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 21:43 word 6

OET-LV: 43and_ YHWH _he/it_gave to_Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_earth/land which he_had_sworn to_give to_their_of_ancestors and_they_took_possession_of_it and_they_lived in_it.   (JOS_21:43)

OET-RV: 43Thus Yahweh gave the Israelis all the land that he’d promised their ancestors would be given and so the people moved into those regions and lived there. (JOS 21:43)

JOS 22:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 22:33 word 17

OET-LV: 33And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_blessed god the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_said to_go_up on_them for_war to_destroy DOM the_earth/land which the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād were_dwelling in_it.   (JOS_22:33)

OET-RV: 33The people were pleased with that news, and they thanked God and stopped talking about going to war with Reuven and Gad across the river and destroying them. (JOS 22:33)

JOS 23:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 23:14 word 7

OET-LV: 14And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one.   (JOS_23:14)

OET-RV: 14Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)

JOS 23:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 23:16 word 22

OET-LV: 16When_you_transgress DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_commanded you(pl) and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_serve gods other and_you(pl)_will_bow_down to/for_them and_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which he_has_given to_you(pl).   (JOS_23:16)

OET-RV: 16If you ignore the agreement with your god Yahweh and disobey his commands and go and serve other gods and bow down to them, then his anger will flare up against you all and you’ll quickly be wiped out from the good land that he has given you.” (JOS 23:16)

JOS 24:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 24:18 word 9

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_drove_out DOM all_of the_peoples and_DOM the_ʼAmorī who_was_dwelling the_earth/land from_before_of_us also we we_will_serve DOM YHWH if/because he god_of_is_our.   (JOS_24:18)

OET-RV: 18Yahweh drove all the peoples out ahead of us, even the Amorites who lived in that region. So we too we will serve Yahweh because he is our god.” (JOS 24:18)

JDG 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 1:2 word 8

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said Yəhūdāh/(Judah) he_will_go_up here I_have_given DOM the_earth/land in_his/its_hand.   (JDG_1:2)

OET-RV: 2Yehudah will go first,” Yahweh answered. “Listen, I’ve already determined that they’ll conquer the land.” (JDG 1:2)

JDG 1:27בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JDG 1:27 word 31

OET-LV: 27and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this.   (JDG_1:27)

OET-RV: 27However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)

JDG 1:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 1:32 word 6

OET-LV: 32And_he/it_sat_down//remained//lived the_Asherite[s] in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land if/because not it_dispossessed_it.   (JDG_1:32)

OET-RV: 32So the Asherites lived with the Canaanites who still lived in the region because they didn’t drive them out. (JDG 1:32)

JDG 1:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 1:33 word 16

OET-LV: 33Naftālī not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and_DOM the_inhabitants_of Bēyt Anath and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land and_the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and anath they_became to/for_them (into)_forced_labour.   (JDG_1:33)

OET-RV: 33Naftali’s descendants didn’t drive out those who were living in Beyt-Shemesh or Beyt-Anat, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:33)

JDG 2:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 2:1 word 15

OET-LV: 2and_ the_messenger_of _he/it_ascended of_YHWH from (the)_Gilgāl to (the)_Bokim and_he/it_said I_brought_up you(pl) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought you(pl) into the_earth/land which I_swore to_your(pl)_of_ancestors and_I_said not I_will_break covenant_of_my with_you(pl) forever.   (JDG_2:1)

OET-RV: 2Then Yahweh’s messenger went from Gilgal to Bokim and told the Israelis, “I brought you all out of Egypt and led you here to this land that I promised to your ancestors. I had said that I wouldn’t ever break my agreement with you all, (JDG 2:1)

JDG 2:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 2:2 word 6

OET-LV: 2And_you(pl) not you(pl)_must_make a_covenant to_the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_not you(pl)_have_listened to_my_of_voice what this have_you(pl)_done.   (JDG_2:2)

OET-RV: 2but that you mustn’t form treaties with the peoples who lived here, rather you must tear down their altars. But you all haven’t obeyed what I said. What have you gone and done? (JDG 2:2)

JDG 2:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 2:6 word 12

OET-LV: 6and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_sent_away DOM the_people and_ the_people_of _they_went of_Yisrāʼēl/(Israel) everyone to_his_own_of_inheritance to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_2:6)

OET-RV: 6Then Yehoshua dismissed the people and the tribes went to their various regions to take possession of the land. (JDG 2:6)

JDG 3:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 3:11 word 2

OET-LV: 11And_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] and_ ˊĀtəʼēl _he/it_died the_son_of Qənaz.   (JDG_3:11)

OET-RV: 11So the region had peace for forty years, and then Otniel (Kenaz’s son) died. (JDG 3:11)

JDG 3:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 3:30 word 9

OET-LV: 30And_ Mōʼāⱱ _it_was_subdued in_the_day (the)_that under the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_at_peace the_earth/land eighty year[s].   (JDG_3:30)

OET-RV: 30So Moab was subdued that day by the Israelis, and there was peace in the region for eighty years. (JDG 3:30)

JDG 4:21בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground’ OSHB JDG 4:21 word 20

OET-LV: 21And_ Yāˊēl _she/it_took the_wife_of Ḩeⱱer DOM the_peg_of the_tent and_she_put DOM the_hammer in_her_of_hand and_she_went to_him/it in_secrecy and_she_drove DOM the_peg in_his_of_temple and_it_went_down on_the_earth and_he was_sleeping and_he_was_weary and_he/it_died.   (JDG_4:21)

OET-RV: 21Then Heber’s wife Yael got a hammer and a tent peg and crept in silently, driving the peg through his temple and pounding it into the ground,. He’d been tired and was sleeping soundly, and it killed him. (JDG 4:21)

JDG 5:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 5:4 word 7

OET-LV: 4Oh_YHWH when_you_went_out from_Sēˊīr when_you_marched from_the_region_of ʼEdōm the_earth it_shook both the_heavens they_dropped as_well_as the_clouds they_dropped water.   (JDG_5:4)

OET-RV: 4Yahweh, you left Seir.
 ⇔ ≈ You marched out of the Edom region.
 ⇔ The earth quaked.
 ⇔ ≈ The heavens also dropped.
 ⇔ And the clouds poured down rain. (JDG 5:4)

JDG 5:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 5:31 word 11

OET-LV: 31So may_they_perish all_of enemies_of_your Oh_YHWH and_those_of_who_love_him be_as_the_going_out of_the_sun in_its_of_strength and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s].   (JDG_5:31)

OET-RV:  ⇔  31May all your enemies perish like that, Yahweh.
 ⇔ But may those who love you shine like the sun rising in its strength.”
§ Then that region had peace for forty years. (JDG 5:31)

JDG 6:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 6:4 word 6

OET-LV: 4And_they_encamped on_them and_they_destroyed DOM the_produce_of the_earth/land until you_come ˊAzzāh and_not they_left sustenance in_Yisrāʼēl/(Israel) and_a_sheep and_an_ox and_a_donkey.   (JDG_6:4)

OET-RV: 4They would set up their camps around them and destroy the crops as far away as Gazathey left nothing for the Israelis to eat, and no sheep, cattle, or donkeys. (JDG 6:4)

JDG 6:5בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JDG 6:5 word 15

OET-LV: 5If/because they and_their_of_livestock they_came_up and_their_of_tents wwww according_to_the_abundance_of locust[s] to_increase_in_number and_to_them and_to_their_of_camels there_was_not number and_they_came in/on_the_earth to_destroy_it.   (JDG_6:5)

OET-RV: 5It was like a swarm of locusts when they’d all come with their tents and their livestock—you couldn’t even count their camels! They entered the region to totally ravage it. (JDG 6:5)

JDG 6:37הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB JDG 6:37 word 16

OET-LV: 37Here I am_placing DOM the_fleece_of (the)_wool on_floor if dew it_will_be on the_fleece it_alone and_will_be_on all_of the_earth/land dryness and_I_will_know if/because_that you_will_deliver by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.   (JDG_6:37)

OET-RV: 37I’ll put this woollen fleece on the threshing floor tonight. If there’s dew on the fleece in the morning, but it’s dry around it, then I’ll know that you’ll rescue Yisrael through me just as you said.” (JDG 6:37)

JDG 6:39הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB JDG 6:39 word 25

OET-LV: 39And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm not anger_of_your let_it_burn on_me and_let_me_speak only this_time let_me_put_to_the_test please only the_time//this_time by_fleece let_it_be please dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land let_it_be dew.   (JDG_6:39)

OET-RV: 39Then Gideon said to God, “Don’t be angry with me, but can I ask one more thing. Let me put the fleece out this time, and let the fleece be dry, but wet all around it with dew.” (JDG 6:39)

JDG 6:40הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB JDG 6:40 word 13

OET-LV: 40And_ god _he/it_made so in_night (the)_that and_he/it_was dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land it_was dew.   (JDG_6:40)

OET-RV: 40So God did it that night, and the next morning only the fleece was dry, but everywhere around was covered with dew. (JDG 6:40)

JDG 8:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 8:28 word 11

OET-LV: 28And_ Midyān _it_was_subdued to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_repeated to_lift_up head_of_their and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] in_the_days_of Gidˊōn.   (JDG_8:28)

OET-RV: 28So Midian was kept under control by the Israelis and they didn’t continue to oppress the people, and there was peace in the region for forty years during Gideon’s time. (JDG 8:28)

JDG 9:37הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 9:37 word 11

OET-LV: 37and_he_repeated again Gaˊal to_speak and_he/it_said there a_people are_coming_down from_with the_center_of the_earth/land and_a_company one is_coming from_the_direction_of the_great_tree_of the_soothsayer.   (JDG_9:37)

OET-RV: 37But Ga’al said again, “Look, groups of people are coming down from beside the top of the hill, and another group is coming from the way of the ‘oak of the diviners’.” (JDG 9:37)

JDG 11:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, country’ OSHB JDG 11:21 word 20

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_gave the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM Sihon and_DOM all_of people_of_his in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_defeated_them and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_took_possession_of DOM all_of the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling the_earth/land (the)_that.   (JDG_11:21)

OET-RV: 21Then Yisrael’s god, Yahweh, handed King Sihon and all his people over to Yisrael and we defeated them. Thus Yisrael took possession of all of the land of the Amorites inhabiting that region (JDG 11:21)

JDG 18:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:2 word 15

OET-LV: 2and_ the_descendants_of _they_sent of_Dān from_their_of_tribe five men from_their_of_ends men sons_of strength from_Tsārəˊāh/(Zorah) and_from_ʼEshtāʼol to_spy_out DOM the_earth/land and_to_explore_it and_they_said to_them go explore DOM the_earth/land and_they_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh and_they_spent_the_night there.   (JDG_18:2)

OET-RV: 2So the Danites sent out five capable men (from Zorah and from Eshtaol) to scout out the region and explore it. They had told them, “Go and explore the area.” They came to the Efrayimite hill country, as far as Micah’s house, and spent the night there. (JDG 18:2)

JDG 18:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:2 word 22

OET-LV: 2and_ the_descendants_of _they_sent of_Dān from_their_of_tribe five men from_their_of_ends men sons_of strength from_Tsārəˊāh/(Zorah) and_from_ʼEshtāʼol to_spy_out DOM the_earth/land and_to_explore_it and_they_said to_them go explore DOM the_earth/land and_they_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh and_they_spent_the_night there.   (JDG_18:2)

OET-RV: 2So the Danites sent out five capable men (from Zorah and from Eshtaol) to scout out the region and explore it. They had told them, “Go and explore the area.” They came to the Efrayimite hill country, as far as Micah’s house, and spent the night there. (JDG 18:2)

JDG 18:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JDG 18:7 word 20

OET-LV: 7and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone.   (JDG_18:7)

OET-RV: 7Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)

JDG 18:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:9 word 8

OET-LV: 9And_they_said arise and_let_us_go_up on_them if/because we_have_seen DOM the_earth/land and_see/lo/see it_is_good very and_you(pl) are_being_inactive do_not hesitate to_go to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_18:9)

OET-RV: 9“Get ready immediately,” they said, “so that we can go to battle against them! Because we’ve seen the land and listen, it’s incredible good. Don’t just still there—you all need to take action to go in to take possession of the land. (JDG 18:9)

JDG 18:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:9 word 20

OET-LV: 9And_they_said arise and_let_us_go_up on_them if/because we_have_seen DOM the_earth/land and_see/lo/see it_is_good very and_you(pl) are_being_inactive do_not hesitate to_go to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_18:9)

OET-RV: 9“Get ready immediately,” they said, “so that we can go to battle against them! Because we’ve seen the land and listen, it’s incredible good. Don’t just still there—you all need to take action to go in to take possession of the land. (JDG 18:9)

JDG 18:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JDG 18:10 word 21

OET-LV: 10Just_as_you(pl)_go you(pl)_will_come to a_people secure and_the_earth is_broad_of both_sides if/because he_has_given_it god in_your_of_hand a_place where there_is_not there lack_of any_of thing which on_the_earth.   (JDG_18:10)

OET-RV: 10When you go, you’ll all come to a people living without suspicion of attack, and the land is spacious in all directions, because God will hand it over to you—a place where there’s no lack of anything that’s on the earth.” (JDG 18:10)

JDG 18:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:14 word 7

OET-LV: 14And_they_answered the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land Layish and_they_said to brothers_of_their do_you(pl)_know if/because_that there_are in_houses the_these an_ephod and_teraphim a_carved_image and_a_molten_image and_now consider what will_you(pl)_do.   (JDG_18:14)

OET-RV: 14Then the five men who had been here previously scouting out the land said to their group, “Do you know that there’s a house here with a gear for priests, family idols, a carved image, and a cast image? So now, consider what you should do.” (JDG 18:14)

JDG 18:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:17 word 7

OET-LV: 17And_they_went_up the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land they_went (to)_there they_took DOM the_carved_image and_DOM the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_molten_image and_the_priest was_standing the_entrance_of the_gate and_six hundred(s) the_man (the)_girded the_weapons_of (the)_war.   (JDG_18:17)

OET-RV: 17The five men who’d gone to scout out the land went in around the back. They took the carved image, the priest’s gear, the family idols, and the cast image, while the priest was standing at the entrance of the gate along with the six hundred armed men. (JDG 18:17)

JDG 18:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ morpheme glosses=‘the, ’ OSHB JDG 18:30 word 21

OET-LV: 30And_they_set_up to/for_them the_descendants_of Dān DOM the_carved_image and_Yōnātān/(Jonathan) the_son_of Gērəshom the_son_of wwww he/it and they_were wwww to/for the until day wwww the_earth/land.   (JDG_18:30)

OET-RV: 30The Danites mounted the carved image for themselves to worship. Yonatan (Gershom’s son from Menashsheh) became the priest for the Danites (and then his descendants until when the people were eventually exiled from the region). (JDG 18:30)

RUTH 1:1בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB RUTH 1:1 word 7

OET-LV: 1And_he/it_was in_the_days_of the_judging of_the_judges and_he/it_was a_famine on_the_earth and_he/it_went a_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to_sojourn in_the_region(s)_of Mōʼāⱱ he and_his/its_woman/wife and_the_two_of sons_of_his.   (RUT_1:1)

OET-RV: 1Back in the time when the tribal leaders ruled Yisrael (Israel), there was a drought which caused a shortage of food, so a man from the town of Beyt-Lehem (Bethlehem) in the Yehudah (Judah) region went to live in the country of Moab for a while, taking his wife and their two sons. (RUT 1:1)

1 SAM 2:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 SAM 2:8 word 16

OET-LV: 8he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world.   (SA1_2:8)

OET-RV: 8He lifts the poor up from the dust,
 ⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
 ⇔ so they can sit with influential people
 ⇔ ≈ and be given the seat of honour.
 ⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh
 ⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)

1 SAM 2:10אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB 1 SAM 2:10 word 10

OET-LV: 10YHWH they_are_shattered those_of_who_contend_against_him him_on in_heavens he_thunders YHWH he_judges the_ends_of the_earth and_he_gives strength to_his_of_king and_he_exalts the_horn_of his_anointed.   (SA1_2:10)

OET-RV: 10It’s Yahweh who shatters our enemies.
 ⇔ He thunders against them from the heavens.
 ⇔ Yahweh will judge the entire earth,
 ⇔ and will give strength to the king,
 ⇔ and will give victory to his chosen one.” (SA1 2:10)

1 SAM 4:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 SAM 4:5 word 14

OET-LV: 5And_he/it_was just_as_came the_box_of the_covenant_of YHWH into the_camp and_ all_of _they_shouted Yisrāʼēl/(Israel) a_shout great and_it_was_stirred the_earth/land.   (SA1_4:5)

OET-RV: 5As the box with Yahweh’s agreement was carried into the camp, all the Israelis shouted so loud that the ground shook. (SA1 4:5)

1 SAM 4:12וַאֲדָמָה (vaʼₐdāmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB 1 SAM 4:12 word 11

OET-LV: 12And_ the_man_of _he_ran of_Binyāmīn from_the_battle_line and_he_came Shiloh in_the_day (the)_that and_his_of_garments were_torn and_earth was_on his/its_head.   (SA1_4:12)

OET-RV: 12A Benyamite man ran from the battle line back to Shiloh that day. His clothes were torn and he was covered in dirt. (SA1 4:12)

1 SAM 6:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 6:5 word 8

OET-LV: 5And_you(pl)_will_make images_of your(pl)_tumors_of_of and_images_of your(pl)_mice_of_of which_are_ruining DOM the_earth/land and_you(pl)_will_give to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) honour perhaps he_will_lighten DOM his/its_hand from_on_you(pl) and_from_on gods_of_your(pl) and_from_on land_of_your(pl).   (SA1_6:5)

OET-RV: 5Make replicas of the tumours and replicas of the mice that have been destroying the land, and it will honour Yisrael’s god. Then perhaps he will less his punishment that’s been on you and on your gods and on your land. (SA1 6:5)

1 SAM 13:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 13:3 word 14

OET-LV: 3And_ Yōnātān _he_attacked DOM the_garrison_of the_Fəlishtiy which was_at_Geⱱaˊ and_ the_Fəlishtiy _they_heard and_Shāʼūl he_gave_a_blast on_trumpet in_all the_earth/land to_say let_them_hear the_ˊIⱱrī/(Hebrews).   (SA1_13:3)

OET-RV: 3Then Yonatan attacked and defeated the Philistine unit that was at Geba, and the Philistines heard about it. So Sha’ul had a trumpet blown throughout the country, with the message, “Listen all you Hebrews.” (SA1 13:3)

1 SAM 14:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 SAM 14:15 word 13

OET-LV: 15And_it_became trembling in_camp in_field and_on/over_all the_people the_garrison and_the_destroyer they_trembled also they and_it_quaked the_earth/land and_it_became (into)_a_trembling_of god.   (SA1_14:15)

OET-RV: 15At that time, Philistines in the camp started getting the jitters, then all the people and even raiding parties. Then the ground shook, and it turned into a god-given panic. (SA1 14:15)

1 SAM 14:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 14:25 word 2

OET-LV: 25and_all the_earth/land they_went in_forest and_he/it_was honey on the_surface_of the_field.   (SA1_14:25)

OET-RV: 25But when they reached the forest, there was honeycomb on the ground. (SA1 14:25)

1 SAM 14:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 14:29 word 6

OET-LV: 29And_ Yōnātān _he/it_said father_of_my he_has_troubled DOM the_earth/land see please if/because_that they_brightened eyes_of_my if/because I_tasted a_little_of honey (the)_this.   (SA1_14:29)

OET-RV: 29“My father’s caused trouble for us,” Yonatan responded. “See how much better I feel now because I tasted a little bit of this honey. (SA1 14:29)

1 SAM 17:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 SAM 17:46 word 20

OET-LV: 46The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_17:46)

OET-RV: 46Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)

1 SAM 17:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 SAM 17:46 word 23

OET-LV: 46The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_17:46)

OET-RV: 46Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)

1 SAM 21:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 21:12 word 9

OET-LV: 12 and_ the_servants_of _they_said of_ʼAkīsh to_him/it am_not is_this Dāvid the_king_of the_earth/land am_not of_this_one do_people_sing in_dancing(s) to_say he_has_struck_down Shāʼūl/(Saul) (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands.   (SA1_21:12)

OET-RV: 12David listened to those words without any reaction because he was very afraid of what King Akish might do, (SA1 21:12)

1 SAM 23:23בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 SAM 23:23 word 17

OET-LV: 23And_see and_know from_all the_hiding_places where he_hides_himself there and_you(pl)_will_return to_me to a_certain_thing and_I_will_go with_you(pl) and_it_was if (there)_he in/on_the_earth and_I_will_search_out DOM_him/it among_all_of the_thousands_of Yəhūdāh/(Judah).   (SA1_23:23)

OET-RV: 23Find out all the other places where he hides himself. Return to me with definite information, then I’ll go with you all, and if he’s there in that region, then I’ll search for him among the population of Yehudah.” (SA1 23:23)

1 SAM 23:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 23:27 word 12

OET-LV: 27And_a_messenger he_came to Shāʼūl to_say make_haste and_come if/because the_Fəlishtiy they_have_made_a_raid on the_earth/land.   (SA1_23:27)

OET-RV: 27Just then, a messenger arrived for Sha’ul, saying, “Come quickly because the Philistines have raided our region.” (SA1 23:27)

1 SAM 26:7בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground’ OSHB 1 SAM 26:7 word 14

OET-LV: 7And_ Dāvid _he_went and_ʼAⱱīshay to the_people night and_see/lo/see Shāʼūl was_lying sleeping in_camp and_his_of_spear was_thrust in/on_the_earth of_his_head_of_the_place and_ʼAⱱnēr and_the_people were_lying around_of_him.   (SA1_26:7)

OET-RV: 7So that night David and Abishai crept into the camp. Sha’ul was asleep there in the centre with his spear stuck into the ground near his head, and Abner and others were lying in a circle around him. (SA1 26:7)

1 SAM 27:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 27:8 word 12

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_ascended and_his_of_men and_they_made_raids against the_Geshurite[s] and_the and_the_ˊAmālēqite[s] if/because they were_dwelling the_earth/land which from_long_ago/eternity you_come to_Shūr and_unto the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (SA1_27:8)

OET-RV: 8and during that time, he would take his men to raid the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. They had lived in that region from long before—from Shur all the way to Egypt. (SA1 27:8)

1 SAM 27:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 27:9 word 4

OET-LV: 9And_ Dāvid _he_attacked DOM the_earth/land and_not he_let_live a_man and_a_woman and_he/it_will_take sheep and_cattle and_donkeys and_camels and_clothes and_he_returned and_he_went to ʼAkīsh.   (SA1_27:9)

OET-RV: 9When David attacked a place, he would take the sheep and cattle, donkeys and camels, and clothes, but he didn’t leave anyone alive. Then he’d return home and visit Akish. (SA1 27:9)

1 SAM 28:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 28:9 word 18

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman to_him/it here you you_know DOM that_which he_has_done Shāʼūl/(Saul) (cmp) he_has_cut_off DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayer from the_earth/land and_why are_you setting_traps on_my_of_life to_cause_me_to_die.   (SA1_28:9)

OET-RV: 9“Listen,” said the woman, “surely you’re aware of what Sha’ul has done—he’s expelled anyone out of the country brings back the dead or converses with the spirits. So why are you trying to trap me? Are you trying to get me killed?” (SA1 28:9)

1 SAM 28:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB 1 SAM 28:13 word 17

OET-LV: 13And_he/it_said to/for_her/it the_king do_not fear if/because what have_you_seen and_she/it_said the_woman to Shāʼūl gods I_have_seen coming_up from the_earth/land.   (SA1_28:13)

OET-RV: 13“Don’t be afraid,” said the king, “but what have you seen?”
¶ “I saw gods coming up out of the ground,” she replied. (SA1 28:13)

1 SAM 30:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 30:16 word 7

OET-LV: 16And_he_took_him_down and_see/lo/see they_were_spread_out over the_surface_of all_of the_earth/land eating and_drinking and_celebrating in_all_of the_plunder (the)_great which they_had_taken from_the_land_of the_Fəlishtiy and_from_the_land_of Yəhūdāh.   (SA1_30:16)

OET-RV: 16So he took David down to the plain, and sure enough, there were the Amalekites spread out, eating and drinking and celebrating because of all the plunder that they had taken from the Philistine and Yehudah regions. (SA1 30:16)

2 SAM 1:2וַאֲדָמָה (vaʼₐdāmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, dust’ OSHB 2 SAM 1:2 word 13

OET-LV: 2And_he/it_was in_the_day the_third and_see/lo/see a_man was_coming from the_camp from_with Shāʼūl and_his_of_garments were_torn and_earth was_on his/its_head and_he/it_was when_he_came to Dāvid and_he_fell towards_land and_he_bowed_down.   (SA2_1:2)

OET-RV: 2Then on the third day, wow, a man came from Sha’ul’s camp. He had torn clothes and dirt on his head, and when he got to David he fell onto his knees and bowed low. (SA2 1:2)

2 SAM 4:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 SAM 4:11 word 21

OET-LV: 11Indeed if/because men wicked they_have_killed DOM a_man righteous in_his_own_of_house on bed_of_his_own and_now am_not will_I_require DOM blood_of_his from_your_of_hand and_I_will_remove you(pl) from the_earth/land.   (SA2_4:11)

OET-RV: 11Now how much more when wicked men have killed an innocent man on his bed in his own house. Shouldn’t I avenge you two for his murder and remove you from the earth?” (SA2 4:11)

2 SAM 5:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 SAM 5:6 word 8

OET-LV: 6And_he/it_went the_king and_his_of_men Yərūshālam/(Jerusalem) against the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] who_was_dwelling_of the_earth/land and_he/it_said to_Dāvid to_say not you_will_come here if/because (if) he_will_turn_you_aside the_blind_people and_the_lame_people to_say not he_will_come Dāvid here.   (SA2_5:6)

OET-RV: 6The king and his men battled against the Yebusites who lived in and around Yerushalem, but Yebusites mocked David, “You’ll never break in here—even blind and crippled men could keep you out,” because they thought that David couldn’t get in. (SA2 5:6)

2 SAM 7:9בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[are]_on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB 2 SAM 7:9 word 18

OET-LV: 9And_I_have_been with_you in_every where you_went and_I_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_I_will_make to/for_yourself(m) a_name great like/according_to_name the_big(pl) who on_the_earth.   (SA2_7:9)

OET-RV: 9Everywhere you’ve gone, I’ve been with you and destroyed your enemies in front of you, and I will make you famous like all the famous people on the earth. (SA2 7:9)

2 SAM 7:23בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB 2 SAM 7:23 word 6

OET-LV: 23And_who is_like_your_of_people like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it to_a_people and_to_make to_him/it a_name and_to_do to/for_you(pl) (the)_greatness and_awesome_deeds for_your_of_land from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_its_of_gods.   (SA2_7:23)

OET-RV: 23What other nation is like your people, Yisrael—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people (SA2 7:23)

2 SAM 12:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB 2 SAM 12:17 word 7

OET-LV: 17And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food.   (SA2_12:17)

OET-RV: 17The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)

2 SAM 14:20בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB 2 SAM 14:20 word 21

OET-LV: 20(to)_in_order to_change DOM the_face_of the_matter servant_of_your he_did Yōʼāⱱ DOM the_thing the_this and_my_of_master is_wise like_the_wisdom_of the_messenger_of the_ʼElohīm to_know DOM all_of that on_the_earth.   (SA2_14:20)

OET-RV: 20Your servant Yoav set this up to try to remedy the situation. But my master is wise like the wisdom of one of God’s messengers to know everything that’s going on here on earth.” (SA2 14:20)

2 SAM 15:4בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 SAM 15:4 word 6

OET-LV: 4And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said who will_he_make_me a_judge on_the_earth and_to_me he_will_come every_of person whom it_belongs for_him/it a_case_at_law and_a_judgement and_I_will_do_him_justice.   (SA2_15:4)

OET-RV: 4Then Abshalom would add, “If I was appointed as judge, then every person with a dispute or case could come to me and obtain justice.” (SA2 15:4)

2 SAM 15:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, countryside’ OSHB 2 SAM 15:23 word 2

OET-LV: 23And_all the_earth/land were_weeping a_voice great and_all the_people were_passing_by and_the_king was_passing in_the_wadi_of Qidrōn and_all the_people were_passing_on on the_face_of the_road DOM the_wilderness.   (SA2_15:23)

OET-RV: 23All the people along the road cried when they saw them walking by. The king and all the others crossed the Kidron riverbed and went up the hill toward the wilderness. (SA2 15:23)

2 SAM 15:32וַאֲדָמָה (vaʼₐdāmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, dust’ OSHB 2 SAM 15:32 word 16

OET-LV: 32And_he/it_was Dāvid coming to the_top where he_bowed_down there to_god and_see/lo/see to_meet_him Ḩūshay the_Arkite was_torn tunic_of_his and_earth was_on his/its_head.   (SA2_15:32)

OET-RV: 32When David reached the summit (where people frequently worship God), Hushay (the Arkite) met him there. He had torn his clothes and put dirt on his head. (SA2 15:32)

2 SAM 18:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, countryside’ OSHB 2 SAM 18:8 word 8

OET-LV: 8And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that.   (SA2_18:8)

OET-RV: 8but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)

2 SAM 18:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 SAM 18:9 word 23

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshālōm _he_was_met to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_ʼAⱱīshālōm was_riding on the_mule and_it_went the_mule under the_branche[s]_of the_terebinth (the)_great his/its_head and_it_was_firm in_terebinth and_he_was_put between the_heavens and_between the_earth/land and_the_mule which was_under_him it_passed_on.   (SA2_18:9)

OET-RV: 9Abshalom happened to meet some of David’s men. He was riding his mule, and when it darted under the think branches of a large terebinth tree, his head got caught in the branches and he was left hanging in the air as the mule kept going. (SA2 18:9)

2 SAM 19:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 SAM 19:10 word 20

OET-LV: 10 and_ all_of _he/it_was the_people quarrelling in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_king he_delivered_us from_the_palm_of our_enemies_of_of and_he he_rescued_us from_the_palm_of the_Fəlishtiy and_now he_has_fled from the_earth/land from_under ʼAⱱīshālōm.   (SA2_19:10)

OET-RV: 10We anointed Abshalom to be over us, but he died in the battle. So why aren’t we doing something about returning David as king?” (SA2 19:10)

2 SAM 22:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 SAM 22:8 word 3

OET-LV: 8And and_it_quaked the_earth/land the_foundations_of the_heavens they_trembled and_they_shook_back_and_forth if/because it_burnt to_him/it.   (SA2_22:8)

OET-RV:  ⇔  8The earth reeled and it shook.
 ⇔ ≈ The foundations of the heavens trembled,
 ⇔ and they shook because he became angry. (SA2 22:8)

2 SAM 22:43אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB 2 SAM 22:43 word 3

OET-LV: 43And_I_beat_them_fine like_the_dust_of the_earth like_the_mud_of the_streets I_pulverised_them I_beat_them_out.   (SA2_22:43)

OET-RV: 43I crush them as finely as the dust on the ground.
 ⇔ ≈ I trample them like the mud on the streets and flatten them. (SA2 22:43)

2 SAM 23:4מֵאָרֶץ (mēʼāreʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], earth’ morpheme glosses=‘from, earth’ OSHB 2 SAM 23:4 word 11

OET-LV: 4And_like_the_light_of morning he_dawns the_sun morning not clouds from_brightness from_rain fresh_grass from_the_earth.   (SA2_23:4)

OET-RV: 4He’s like the rising sun bringing the morning light
 ⇔ a cloudless morning.
 ⇔ Glistening after the rain that grows fresh grass from the soil. (SA2 23:4)

2 SAM 24:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 SAM 24:8 word 3

OET-LV: 8And_they_went_about in_all the_earth/land and_they_came from_the_end_of nine months and_twenty day[s] Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_24:8)

OET-RV: 8So they travelled throughout the land for nine months and twenty days before returning to Yerushalem. (SA2 24:8)

1 KI 1:40הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 1:40 word 12

OET-LV: 40And_ all_of _they_went_up the_people after_him and_the_people were_playing_the_flute with_flutes and_they_were_joyful joy great and_it_was_split_open the_earth/land by_their_of_sound.   (KI1_1:40)

OET-RV: 40Then all the people followed him back uphill to the city, and the people were playing flutes and were so exuberant in their celebrations that the ground shook with the noise. (KI1 1:40)

1 KI 2:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 2:2 word 5

OET-LV: 2I am_about_to_go in_the_way_of all_of the_earth/land and_you_will_be_strong and_you_will_become (into)_a_man.   (KI1_2:2)

OET-RV: 2“I’ll soon be coming to my end, but you must be strong and sensible. (KI1 2:2)

1 KI 4:19בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 KI 4:19 word 16

OET-LV: 19Geⱱer the_son_of Uri in_land of_Gilˊād the_land_of Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_an_overseer one who on_the_earth.   (KI1_4:19)

OET-RV: 19Uri’s son Geber in the Gilead region, including the lands of the Amorite King Sihon and King Og of the Bashan.
¶ There was also one district governor over Yehudah. (KI1 4:19)

1 KI 5:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 5:14 word 11

OET-LV: 14 and_they_came from_all the_peoples to_hear DOM the_wisdom_of Shəlomoh/(Solomon) from_with all_of the_kings_of the_earth/land who they_had_heard DOM wisdom_of_his.   (KI1_5:14)

OET-RV: 14and each month he sent a group of ten thousand of them to work in Lebanon. Each group would spend a month in Lebanon and then two months at home again. Adoniram was put in charge of all that. (KI1 5:14)

1 KI 8:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:23 word 11

OET-LV: 23And_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) there_is_not like_you a_god in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_your(pl)_of_servants who_walk to_your_face in_all heart_of_their.   (KI1_8:23)

OET-RV: 23and prayed, “Yahweh, the god of Yisrael, there’s no god like you in the heavens above or here on the earth below, keeping the agreement and showing loyal affection to your servants, the ones who serve you with honest devotion. (KI1 8:23)

1 KI 8:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:27 word 6

OET-LV: 27If/because really will_he_dwell god on the_earth/land here the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.   (KI1_8:27)

OET-RV: 27But would God really reside on the earth? The sky and the heavens aren’t big enough for you so how could this building I’ve constructed contain you? (KI1 8:27)

1 KI 8:37בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 KI 8:37 word 4

OET-LV: 37famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague any_of sickness.   (KI1_8:37)

OET-RV: 37“Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, (KI1 8:37)

1 KI 8:43הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:43 word 16

OET-LV: 43You you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built.   (KI1_8:43)

OET-RV: 43then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Yisrael do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built. (KI1 8:43)

1 KI 8:47בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 KI 8:47 word 4

OET-LV: 47And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land of_their_captors to_say we_have_sinned and_we_have_done_wrong we_have_acted_wickedly.   (KI1_8:47)

OET-RV: 47and then they have a change of mind in the land where they were taken to as captives, and while they’re still living in that land, they turn back and beg for your favour and confess, ‘We’ve disobeyed and done wrong—we’ve behaved wickedly,’ (KI1 8:47)

1 KI 8:53הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:53 word 8

OET-LV: 53If/because you you_have_separated_them to/for_yourself(m) to_an_inheritance from_all the_peoples_of the_earth/land just_as you_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_your when_you_brought_out DOM ancestors_of_our from_Miʦrayim my_master YHWH.   (KI1_8:53)

OET-RV: 53Because you yourself separated them for yourself as a special possession out of all the people groups in the world, just as you said through your servant Mosheh when you brought our ancestors out from Egypt, my master Yahweh.” (KI1 8:53)

1 KI 8:60הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:60 word 5

OET-LV: 60So_as to_know all_of the_peoples_of the_earth/land if/because_that YHWH he the_ʼElohīm there_is_not still_more.   (KI1_8:60)

OET-RV: 60so that all the people groups in the worlds would know that Yahweh is the godthere’s no other besides him. (KI1 8:60)

1 KI 9:18בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 KI 9:18 word 6

OET-LV: 18And_DOM Baˊₐlāth and_DOM Tadmor in_wilderness on_the_earth.   (KI1_9:18)

OET-RV: 18Baalat, Tadmor in the Yehudah wilderness, (KI1 9:18)

1 KI 9:21בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 KI 9:21 word 5

OET-LV: 21Descendants_of_their who they_remained after_them on_the_earth whom not they_had_been_able the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_totally_destroy_them and_he_raised_them Shəlomoh to_forced_labour_of labouring until the_day (the)_this.   (KI1_9:21)

OET-RV: 21had descendants who continued living in Yisrael. These were people groups that the Israelis hadn’t been able to annihilate so Shelomoh used them for forced labour (where they remain to this day). (KI1 9:21)

1 KI 10:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 10:15 word 10

OET-LV: 15Apart from_the_men_of the_merchants and_the_merchandise_of the_traders and_all the_kings_of the_ˊArāⱱī[s] and_the_governors_of the_earth/land.   (KI1_10:15)

OET-RV: 15not counting what came from explorers and traders, and all the Arab kings, and the governors of the land. (KI1 10:15)

1 KI 10:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 10:23 word 6

OET-LV: 23And_he_became_great the_king Shəlomoh from_all the_kings_of the_earth/land to_wealth and_to_wisdom.   (KI1_10:23)

OET-RV: 23King Shelomoh became richer and wiser than any other king in the world, (KI1 10:23)

1 KI 10:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 10:24 word 2

OET-LV: 24And_all the_earth/land were_seeking DOM the_face_of Shəlomoh to_hear DOM wisdom_of_his which he_had_put god in_his_of_heart.   (KI1_10:24)

OET-RV: 24and even people from distant countries would come to see Shelomoh to listen to the wisdom that God had given him. (KI1 10:24)

1 KI 14:24בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 KI 14:24 word 4

OET-LV: 24And_also male_cult_prostitute[s] he_was in/on_the_earth they_did according_to_all_of the_abominations_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_14:24)

OET-RV: 24There were also male prostitutes associated with them, and the Israelis did the same abhorrent things as the nations that Yahweh had removed ahead of their entering the land. (KI1 14:24)

1 KI 15:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 15:12 word 4

OET-LV: 12And_he_made_to_pass_away the_male_cult_prostitutes from the_earth/land and_he_removed DOM all_of the_idols which they_had_made ancestors_of_his.   (KI1_15:12)

OET-RV: 12and he expelled the male prostitutes from the country and removed all the idols made by the previous generations. (KI1 15:12)

1 KI 17:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 KI 17:7 word 10

OET-LV: 7And_he/it_was from_the_end/extremity days and_it_dried_up the_wadi if/because not it_had_been rain on_the_earth.   (KI1_17:7)

OET-RV: 7However, the stream dried up after a while because there was no rain anywhere in the country. (KI1 17:7)

1 KI 18:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 KI 18:5 word 6

OET-LV: 5And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to ˊOⱱadyāh go on_the_earth to all_of the_springs_of the_waters and_near/to all_of the_wadis perhaps we_will_find grass and_we_will_preserve_alive horse and_mule and_not we_will_cut_off any_of_the_livestock.   (KI1_18:5)

OET-RV: 5King Ahav told Ovadyah, “We’ll go across the country to all the springs and all the valleys that water sometimes flows in. Perhaps we’ll find some grass so we can keep a horse or a mule or two alive and not lose our breeding stock.” (KI1 18:5)

1 KI 18:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 18:6 word 4

OET-LV: 6And_they_divided to/for_them DOM the_earth/land to_pass in_it ʼAḩʼāⱱ he_went in_a_direction one for_him/it_being_alone and_ˊOⱱadyāh he_went in_a_direction one for_him/it_being_alone.   (KI1_18:6)

OET-RV: 6So they divided the country into two, and they each went off in a different direction. (KI1 18:6)

1 KI 20:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 20:7 word 6

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_elders_of the_earth/land and_he/it_said know please and_see if/because_that trouble this_man is_seeking if/because he_sent to_me for_my_of_wives and_for_my_of_children and_for_my_of_silver and_for_my_of_gold and_not I_withheld_them from_him.   (KI1_20:7)

OET-RV: 7So Yisrael’s king summoned all Yisrael’s leaders and told them, “Listen and note how this man is looking for trouble. He’s claiming my wives and my sons, and my gold and silver, and I didn’t contradict him.” (KI1 20:7)

1 KI 20:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, country’ OSHB 1 KI 20:27 word 17

OET-LV: 27And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered and_they_were_supplied and_they_went to_meet_them and_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) before_them like_two_of little_flocks_of goats and_ʼArām they_filled DOM the_earth/land.   (KI1_20:27)

OET-RV: 27and the Israeli warriors assembled and received their supplies. Then they went to confront them, but they seemed like ants in comparison to the massive Aramean army. (KI1 20:27)

1 KI 22:47הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 22:47 word 10

OET-LV: 47 and_the_rest_of the_male_cult_prostitute[s] which it_remained in_the_days_of ʼĀşāʼ his/its_father he_destroyed from the_earth/land.   (KI1_22:47)

OET-RV: 47At that time, there was no king in Edom—a governor appointed by Yehoshafat ruled there. (KI1 22:47)

2 KI 3:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 3:20 word 11

OET-LV: 20And_he/it_was in_morning just_as_went_up the_offering and_see/lo/see waters were_coming from_the_direction_of ʼEdōm and_she/it_was_filled the_earth/land DOM the_waters.   (KI2_3:20)

OET-RV: 20The next day at the time of the morning sacrifice, to their amazement there was water flowing from Edom and covering the ground. (KI2 3:20)

2 KI 4:38בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 KI 4:38 word 5

OET-LV: 38and_ʼElīshāˊ he_returned to_(the)_Gilgal and_(the)_famine on_the_earth and_the_sons of_the_prophets were_sitting before_him and_he/it_said to_his_of_servant put_on the_pot (the)_large and_cook cooked_food for_the_sons_of the_prophets.   (KI2_4:38)

OET-RV: 38and Elisha returned to Gilgal.
¶ At that time, there was a drought and the prophets-in-training were sitting facing him, and Elisha told his servant, “Get the large pot and boil a stew for these prophets-in-training.” (KI2 4:38)

2 KI 5:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, world’ OSHB 2 KI 5:15 word 19

OET-LV: 15And_he_went_back to the_man_of the_ʼElohīm he and_all camp_of_his and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said here please I_know if/because_that there_is_not a_god in_all the_earth/land if/because (if) in_Yisrāʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from_with servant_of_your.   (KI2_5:15)

OET-RV: 15Then he returned to the man of God along with his entire retinue. Standing in front of him, he said, “Look, please. I know that there is no god in all the earth except in Yisrael. Now, please, accept a blessing from your servant.” (KI2 5:15)

2 KI 5:17אֲדָמָה (ʼₐdāmāh)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘soil / ground’ OSHB 2 KI 5:17 word 10

OET-LV: 17And_ Naˊₐmān _he/it_said and_not let_it_be_given please to_your_of_servant the_load_of a_pair_of mules earth if/because not he_will_offer again servant_of_your burnt_offering and_sacrifice to_gods other if/because (if) to/for_YHWH.   (KI2_5:17)

OET-RV: 17Then Na’aman said, “Well if not, please, at least may we load a pair of mules with some soil to take back with us, because from now on, your servant will no longer make a burnt offering or a sacrifice to other gods—only to Yahweh. (KI2 5:17)

2 KI 8:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 8:1 word 24

OET-LV: 8and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her to_say arise and_go you and_your_of_household and_sojourn in_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years.   (KI2_8:1)

OET-RV: 8One day Elisha spoke to the Shunammite woman whose son he’d brought back to life, “Pack up and leave here, you and your household, and go and stay somewhere else, because Yahweh’s going to send a seven-year drought.” (KI2 8:1)

2 KI 8:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 8:6 word 24

OET-LV: 6And_he_asked the_king to/for_the_woman/wife and_she_recounted to_him/it and_he_assigned to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_the_day_of when_she_left DOM the_earth/land and_unto now.   (KI2_8:6)

OET-RV: 6So the king questioned the woman and she told him her story. Then the king appointed a court official to attend to her case, saying, “Return everything that belongs to her plus the profit from her field from the day she left until now.” (KI2 8:6)

2 KI 11:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:3 word 11

OET-LV: 3And_he/it_was with_her the_house_of YHWH he_was_hiding_himself six years and_ˊAtalyāh was_reigning over the_earth/land.   (KI2_11:3)

OET-RV: 3Then he was able to stay hidden with her in the temple for the six years while Atalyah ruled Yehudah. (KI2 11:3)

2 KI 11:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:14 word 14

OET-LV: 14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at the_pillar according_the_custom and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.   (KI2_11:14)

OET-RV: 14and was stunned to see the young, new king standing near the pillar as was the custom, with the captains and the trumpeters near the king, and all the people of the land rejoicing and sounding trumpets. Then Atalyah tore her clothes and shouted out, “Treachery! Treason!” (KI2 11:14)

2 KI 11:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:18 word 4

OET-LV: 18And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH.   (KI2_11:18)

OET-RV: 18Then people from all over the country went to the temple of Baal and broke down the altars. They smashed his images to pieces and killed Mattan the priest of the Baal in front of the altars. Meanwhile, Yehoyada the priest placed guards over Yahweh’s temple. (KI2 11:18)

2 KI 11:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:19 word 12

OET-LV: 19And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings.   (KI2_11:19)

OET-RV: 19Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)

2 KI 11:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:20 word 4

OET-LV: 20And_ all_of _it_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword the_house_of wwww.   (KI2_11:20)

OET-RV: 20All the people celebrated and the city was quiet because Atalyah had been put to death with the sword at the palace. (KI2 11:20)

2 KI 13:20בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 KI 13:20 word 7

OET-LV: 20and_ ʼElīshāˊ _he/it_died and_people_buried_him and_the_marauding_bands_of Mōʼāⱱ they_came in/on_the_earth coming a_year.   (KI2_13:20)

OET-RV: 20Then Elisha died and was buried.
¶ Every year in the spring, bands of Moabites would make raids on Yisrael, (KI2 13:20)

2 KI 15:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 15:5 word 21

OET-LV: 5And_ YHWH _he_struck DOM the_king and_he/it_was one_who_had_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of (the)_separateness and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king was_over the_house he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.   (KI2_15:5)

OET-RV: 5Yahweh caused Azaryah to become a leper and he had to live separately from others for the rest of his life, so his son Yotam ran the palace and dealt with the people’s problems. (KI2 15:5)

2 KI 15:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 15:19 word 6

OET-LV: 19Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hands_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.   (KI2_15:19)

OET-RV: 19King Pul (Tiglat-Pileser) of Assyria attacked Israel, and Menahem gave Pul over thirty tonnes of silver, so he would support Menahem’s reign. (KI2 15:19)

2 KI 15:20בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 KI 15:20 word 25

OET-LV: 20And_ Mənaḩēm _he_brought_out DOM the_silver on Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_mighty_men_of (the)_wealth to_give_it to_the_king_of ʼAshshūr fifty shekels silver to_a_man one and_ the_king_of _he_returned of_ʼAshshūr and_not he_remained there on_the_earth.   (KI2_15:20)

OET-RV: 20(Menahem had taxed all the wealthy families across Yisraelfifty silver coins per adult male.) As a result, the Assyrian king cancelled his plans to attack and returned home. (KI2 15:20)

2 KI 16:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 16:15 word 27

OET-LV: 15And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult.   (KI2_16:15)

OET-RV: 15Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)

2 KI 17:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 17:5 word 5

OET-LV: 5And_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomrōn and_he/it_laid_siege on/upon_it(f) three years.   (KI2_17:5)

OET-RV: 5Then the Assyrian king attacked the whole country, including besieging Shomron (Samaria) for three years. (KI2 17:5)

2 KI 17:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 17:26 word 16

OET-LV: 26And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:26)

OET-RV: 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)

2 KI 17:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 17:26 word 30

OET-LV: 26And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:26)

OET-RV: 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)

2 KI 17:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 17:27 word 19

OET-LV: 27And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take to_there one of_the_priests whom you(pl)_took_into_exile from_there so_that_they_may_go and_so_that_they_may_dwell there and_so_that_he_may_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:27)

OET-RV: 27Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the god of that place.” (KI2 17:27)

2 KI 18:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 18:25 word 14

OET-LV: 25Now (from)_without YHWH have_I_come_up on the_place the_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up on the_earth/land (the)_this and_destroy_it.   (KI2_18:25)

OET-RV: 25Do you think that we’ve come here to destroy this place without Yahweh’s permission? No, no, it was Yahweh himself who told us to attack and destroy you.” (KI2 18:25)

2 KI 19:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 KI 19:15 word 17

OET-LV: 15and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (KI2_19:15)

OET-RV: 15and prayed to him, “Yahweh the god of Yisrael, who lives above the winged creatures. You alone are God—the one over all the kingdoms of the earth. You yourself made the heavens and the earth. (KI2 19:15)

2 KI 19:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 KI 19:15 word 23

OET-LV: 15and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (KI2_19:15)

OET-RV: 15and prayed to him, “Yahweh the god of Yisrael, who lives above the winged creatures. You alone are God—the one over all the kingdoms of the earth. You yourself made the heavens and the earth. (KI2 19:15)

2 KI 19:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 KI 19:19 word 10

OET-LV: 19And_now Oh_YHWH god_of_our save_us please from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH are_god you_alone.   (KI2_19:19)

OET-RV: 19But now Yahweh our god, please save us from his army, then all the kingdoms in the world will know that you, Yahweh, are God—you alone.” (KI2 19:19)

2 KI 21:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 21:24 word 3

OET-LV: 24And_ the_people_of _it_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (KI2_21:24)

OET-RV: 24However, the people executed everyone who’d been involved in the conspiracy against King Amon, and they installed his son Yoshiyyah as king in his place. (KI2 21:24)

2 KI 21:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 21:24 word 12

OET-LV: 24And_ the_people_of _it_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (KI2_21:24)

OET-RV: 24However, the people executed everyone who’d been involved in the conspiracy against King Amon, and they installed his son Yoshiyyah as king in his place. (KI2 21:24)

2 KI 23:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 23:30 word 11

OET-LV: 30And_they_made_him_ride servants_of_his dead from_Məgiddōn and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried_him in_his_own_of_grave and_ the_people_of _he/it_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_anointed DOM_him/it and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father.   (KI2_23:30)

OET-RV: 30His servants brought his body back to Yerushalem from Megiddo, and they buried him in his own tomb. Then the people got his son Yehoahaz, and they anointed him and made him king in place of his father. (KI2 23:30)

2 KI 23:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 23:33 word 12

OET-LV: 33And_he_confined_him Parˊoh Nəkoh at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt from_reigning in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_put a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (KI2_23:33)

OET-RV: 33Far-oh Nekoh took him from Yerushalem and imprisoned him at Rivlah in the Hamat region, and he forced the residents of Yehudah to pay him thirty kilograms of gold and three tonnes of silver. (KI2 23:33)

2 KI 23:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 23:35 word 9

OET-LV: 35And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_silver on the_mouth_of Parˊoh each according_to_of_his_valuation he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give_it to_Parˊoh Nəkoh.   (KI2_23:35)

OET-RV: 35So Yehoyakim paid the gold and silver to Far-oh by assessing the wealth of the people and then forcibly collecting the gold and silver from them to send to Far-oh Nekoh. (KI2 23:35)

2 KI 23:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 23:35 word 25

OET-LV: 35And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_silver on the_mouth_of Parˊoh each according_to_of_his_valuation he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give_it to_Parˊoh Nəkoh.   (KI2_23:35)

OET-RV: 35So Yehoyakim paid the gold and silver to Far-oh by assessing the wealth of the people and then forcibly collecting the gold and silver from them to send to Far-oh Nekoh. (KI2 23:35)

2 KI 24:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 24:14 word 23

OET-LV: 14And_he_took_into_exile DOM all_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM all_of the_officials and_DOM all_of the_mighty_men_of (the)_strength ten_of thousand(s) exile[s] and_all (the)_craftsman and_(the)_smith not anyone_was_left except the_poor_people_of the_people_of the_earth/land.   (KI2_24:14)

OET-RV: 14Then all the army leaders and officials, and all the craftsmen and blacksmiths from Yerushalem (some ten thousand people) were taken into exile, leaving only the poorer people behind. (KI2 24:14)

2 KI 24:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 24:15 word 15

OET-LV: 15And_he_took_into_exile DOM Yəhōyākīn/(Jehoiachin) to_Bāⱱel and_DOM the_mother_of the_king and_DOM the_wives_of the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (KI2_24:15)

OET-RV: 15King Yehoyakin was exiled from Yerushalem to Babylon, along with his mother and wives, his officials, (KI2 24:15)

2 KI 25:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 25:3 word 10

OET-LV: 3On_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land.   (KI2_25:3)

OET-RV: 3The people didn’t have enough to eat and the famine became severe. (KI2 25:3)

2 KI 25:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 25:12 word 2

OET-LV: 12And_some_of_the_poor_of the_earth/land the_chief_of he_left_behind the_bodyguards to_vinedressers and_to_husbandmen.   (KI2_25:12)

OET-RV: 12but he let some of the poorest people remain on the land to look after the vineyards and as farmers. (KI2 25:12)

2 KI 25:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 25:19 word 27

OET-LV: 19And_from the_city he_took a_court-official one who he was_an_officer over the_men_of (the)_war and_five men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_city.   (KI2_25:19)

OET-RV: 19From the city, he took one official who was a military inspector, five of the king’s advisors, and the army commander’s secretary in charge of recruitment, plus sixty other important men. (KI2 25:19)

2 KI 25:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 25:19 word 31

OET-LV: 19And_from the_city he_took a_court-official one who he was_an_officer over the_men_of (the)_war and_five men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_city.   (KI2_25:19)

OET-RV: 19From the city, he took one official who was a military inspector, five of the king’s advisors, and the army commander’s secretary in charge of recruitment, plus sixty other important men. (KI2 25:19)

2 KI 25:24בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 KI 25:24 word 12

OET-LV: 24And_he_swore_an_oath to/for_them Gədalyāh and_to_their_of_men and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid from_the_servants_of the_ones_from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king_of Bāⱱel so_that_it_may_go_well for_you(pl).   (KI2_25:24)

OET-RV: 24Gedaliah made an agreement with them and their men, telling them, “Don’t be afraid of the Babylonian officials. Stay in the land and serve the Babylonian king, and he’ll be good to you.” (KI2 25:24)

1 CHR 1:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB 1 CHR 1:10 word 9

OET-LV: 10and_Kūsh he_fathered DOM Nimrōd he he_began to_be a_mighty_man on_the_earth.   (CH1_1:10)

OET-RV: 10Then Kush fathered Nimrod and he became a mighty warrior. (CH1 1:10)

1 CHR 1:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 1:19 word 11

OET-LV: 19And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan).   (CH1_1:19)

OET-RV: 19Eber had two sons: Peleg (which sounds like the Hebrew word for ‘divided’, because in his lifetime, the earth was divided) and Yoktan. (CH1 1:19)

1 CHR 5:23בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 CHR 5:23 word 6

OET-LV: 23and_the_sons of_the_half_of of_the_tribe_of of_Mənashsheh they_dwelt on_the_earth from_Bāshān to Baˊal Ḩermōn and_Sənīr and_the_mountain_of Ḩermōn they they_multiplied.   (CH1_5:23)

OET-RV: 23The descendants of the half tribe of Menashsheh lived in the Bashan region as far as Baal-Hermon and Senir, and Mt. Hermon, and they increased in number. (CH1 5:23)

1 CHR 5:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 5:25 word 8

OET-LV: 25And_they_acted_unfaithfully against_the_god_of their_ancestors_of_of and_they_played_the_prostitute after the_gods_of the_peoples_of the_earth/land which he_had_destroyed god from_before_of_them.   (CH1_5:25)

OET-RV: 25But they disobeyed their ancestors’ god, and they prostituted themselves to the gods of the peoples that God had destroyed ahead of them in that region. (CH1 5:25)

1 CHR 7:21בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 CHR 7:21 word 11

OET-LV: 21And_Zāⱱād his/its_son and_Shūtelaḩ his/its_son and_ˊEzer and_ʼElˊād and_they_killed_them the_men_of Gat who_were_born on_the_earth if/because they_went_down to_take/accept/receive DOM livestock_of_their.   (CH1_7:21)

OET-RV: 21Tahat’s son was Zavad. Zavad’s son was Shutelah. Efrayim’s other sons, Ezer and Elead, went to Gat city to steal some cattle but were killed by some of the natives of that area. (CH1 7:21)

1 CHR 11:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 11:4 word 11

OET-LV: 4and_ Dāvid _he/it_went and_all Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) that was_Yəⱱūş/(Jebus) and_there the_Yəⱱūşī the_inhabitants_of the_earth/land.   (CH1_11:4)

OET-RV: 4Then David and all of Yisrael went to Yerushalem (Jerusalem, which was also known as Yevus because the Yevusites were living there). (CH1 11:4)

1 CHR 16:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:14 word 5

OET-LV: 14He is_YHWH god_of_our in_all the_earth/land judgements_of_his.   (CH1_16:14)

OET-RV: 14he is our god, Yahweh.
 ⇔ ≈ He judges the entire world. (CH1 16:14)

1 CHR 16:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:23 word 4

OET-LV: 23sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land bear_news from_day to day salvation_of_his.   (CH1_16:23)

OET-RV:  ⇔  23Sing to Yahweh everybody.
 ⇔ → Every day tell others that he’s saved us. (CH1 16:23)

1 CHR 16:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:30 word 4

OET-LV: 30Tremble from_before_him_of Oh_all_of the_earth/land also it_is_established the_world not it_will_be_shaken.   (CH1_16:30)

OET-RV: 30Let the entire planet tremble if he comes.
 ⇔ The world is firmly established—it can’t be shaken around. (CH1 16:30)

1 CHR 16:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:31 word 4

OET-LV: 31Let_them_rejoice the_heavens and_let_it_be_glad the_earth/land and_let_people_say among_nations YHWH he_reigns.   (CH1_16:31)

OET-RV: 31Let the heavens be glad, and let the earth shout in celebration,
 ⇔ and let people in all the nations say, “Yahweh is king.” (CH1 16:31)

1 CHR 16:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:33 word 11

OET-LV: 33Then the_trees_of they_will_shout_for_joy of_the_forest from_to/for_face/front/presence YHWH if/because he_is_coming to_judge DOM the_earth/land.   (CH1_16:33)

OET-RV: 33Then the trees in the forests should shout happily when Yahweh comes,
 ⇔ because he is coming to judge the world. (CH1 16:33)

1 CHR 17:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[are]_on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB 1 CHR 17:8 word 17

OET-LV: 8And_I_have_been with_you in_every where you_went and_I_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_I_will_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name of_the_great_people who on_the_earth.   (CH1_17:8)

OET-RV: 8I’ve always been with you wherever you’ve gone, and I’ve defeated all your enemies who were attacking you, and I’ll make you famous like some of the greatest people in the world. (CH1 17:8)

1 CHR 17:21בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB 1 CHR 17:21 word 6

OET-LV: 21And_who is_like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which he_went the_ʼElohīm to_redeem to_him/it a_people to_make to/for_yourself(m) a_name greatness(es) and_awesome_deeds by_driving_out from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed from_Miʦrayim/(Egypt) nations.   (CH1_17:21)

OET-RV: 21There’s no other country like your people Yisrael—the only nation in the world where you God, rescued the people in order to make them your own. That made you famous and also feared, as you drove the people groups out ahead of your people who you ransomed out of Egypt. (CH1 17:21)

1 CHR 19:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 19:3 word 20

OET-LV: 3And_ the_leaders_of _they_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to_Ḩānūn honouring is_Dāvid DOM I_will_show_you(ms) in_your_two’s_of_eyes (cmp) he_has_sent to/for_yourself(m) comforters not in_account_of to_explore and_to_overthrow and_to_spy_on the_earth/land have_they_come servants_of_his to_you.   (CH1_19:3)

OET-RV: 3the Ammonite leaders asked their new king, “Do you think that David’s really sending comforters to honour your father? Wouldn’t it be more likely that he sent his servants to explore and spy out the land in order to overthrow you?” (CH1 19:3)

1 CHR 21:12בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 1 CHR 21:12 word 20

OET-LV: 12Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message.   (CH1_21:12)

OET-RV: 12either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)

1 CHR 21:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 21:16 word 11

OET-LV: 16and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their.   (CH1_21:16)

OET-RV: 16As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)

1 CHR 22:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 22:18 word 13

OET-LV: 18Not is_YHWH god_of_your(pl) with_you(pl) and_has_he_given_rest to/for_you(pl) from_round_about if/because he_has_given in_my_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_it_has_been_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of people_of_his.   (CH1_22:18)

OET-RV: 18“Isn’t Yahweh your god with you all, and hasn’t he given peace to you all from all around, because he’s allowed me to take control of this region, and this area has been subdued with the help of Yahweh and his people. (CH1 22:18)

1 CHR 22:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 22:18 word 15

OET-LV: 18Not is_YHWH god_of_your(pl) with_you(pl) and_has_he_given_rest to/for_you(pl) from_round_about if/because he_has_given in_my_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_it_has_been_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of people_of_his.   (CH1_22:18)

OET-RV: 18“Isn’t Yahweh your god with you all, and hasn’t he given peace to you all from all around, because he’s allowed me to take control of this region, and this area has been subdued with the help of Yahweh and his people. (CH1 22:18)

1 CHR 28:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 28:8 word 18

OET-LV: 8And_now to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembly_of YHWH and_in_the_ears_of our_god_of_of observe and_seek all_of the_commands_of YHWH god_of_your(pl) so_that you(pl)_may_possess DOM the_earth/land (the)_good and_you(pl)_will_give_it_as_inheritance to_your(pl)_of_descendants after_you(pl) until perpetuity.   (CH1_28:8)

OET-RV: 8So now, in front of all Yisrael, Yahweh’s assembly, and in the ears of our god, I challenge you all to discover and obey all the commands of your god Yahweh so that you’ll all possess the good land and you’ll all leave your sons after you to inherit it forever. (CH1 28:8)

1 CHR 29:11וּבָאָרֶץ (ūⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, on, earth’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, earth’ OSHB 1 CHR 29:11 word 11

OET-LV: 11To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_strength and_the_splendour and_the_eminence and_the_majesty if/because everything in_heavens and_on_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_you_are_the_one_who_raises_himself to_all/each/any/every to_head.   (CH1_29:11)

OET-RV: 11Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and supreme leadership all belongs to you, Yahweh. (CH1 29:11)

1 CHR 29:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 29:15 word 11

OET-LV: 15If/because are_sojourners we to_your_face and_resident_aliens like_all_of ancestors_of_our are_like_shadow days_of_our on the_earth/land and_there_is_not hope.   (CH1_29:15)

OET-RV: 15because we’re just strangers on the earth in your eyes, and foreign guests like all our ancestors. Our time on the earth is like a shadow without any permanence. (CH1 29:15)

2 CHR 1:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 1:9 word 16

OET-LV: 9Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land.   (CH2_1:9)

OET-RV: 9Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)

2 CHR 2:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 2:11 word 12

OET-LV: 11 and_ Ḩūrām _he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land who he_has_given to_Dāvid the_king a_son wise insight who_knows and_understanding who he_will_build a_house to/for_YHWH and_a_house for_his_of_royalty.   (CH2_2:11)

OET-RV: 11King Hiram of Tsor (Tyre) wrote back to King Shelomoh, “Yahweh has appointed you as king over his people because he loves them. (CH2 2:11)

2 CHR 6:14וּבָאָרֶץ (ūⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, on, earth’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, earth’ OSHB 2 CHR 6:14 word 9

OET-LV: 14And_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) there_is_not like_you a_god in_heavens and_on_earth who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_your(pl)_of_servants who_walk to_your_face in_all heart_of_their.   (CH2_6:14)

OET-RV: 14and said, “Yahweh, God of Yisrael, there isn’t any god like you in the heavens or on the earth—one who keeps his agreement and shows loyal commitment to your servants who are walking with total integrity as you watch them. (CH2 6:14)

2 CHR 6:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 6:18 word 8

OET-LV: 18If/because really will_he_dwell god with the_humankind on the_earth/land here heaven and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.   (CH2_6:18)

OET-RV: 18But will God really live with humans here on the earth? Wow, the skies and the heavens of the heavens can’t contain you—how much less this house that I’ve built. (CH2 6:18)

2 CHR 6:28בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 CHR 6:28 word 4

OET-LV: 28famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight and_mildew locust[s] and_locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemies_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague and_all sickness.   (CH2_6:28)

OET-RV: 28“If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, (CH2 6:28)

2 CHR 6:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 6:33 word 17

OET-LV: 33And_you(ms) you_will_hear from the_heavens from_the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name and_to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built.   (CH2_6:33)

OET-RV: 33then listen to them as well from where you live there in the heavens. Do whatever that foreigner requests from you and that all the people groups in the world will learn about your reputation, and honour and obey you like your Israeli people do, and to know that this temple that I’ve built is called by your name. (CH2 6:33)

2 CHR 6:37בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 CHR 6:37 word 4

OET-LV: 37And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land their_captivity_of_of to_say we_have_sinned we_have_done_wrong and_we_have_acted_wickedly.   (CH2_6:37)

OET-RV: 37and then in that land where they’re captives, they turn and admit their wickedness and their disobedience, and request your favour, (CH2 6:37)

2 CHR 7:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 7:13 word 12

OET-LV: 13Here I_will_shut_up the_heavens and_not it_will_be rain and_if I_will_command to the_grasshopper to_devour the_earth/land and_if I_will_send pestilence among_my_of_people.   (CH2_7:13)

OET-RV: 13If I restrain the skies so there’s no rain, or if I command locusts to devour the land, or if I send disease among my people, (CH2 7:13)

2 CHR 8:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 CHR 8:8 word 6

OET-LV: 8Of descendants_of_their who they_remained after_them on_the_earth whom not they_had_destroyed_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_raised_them Shəlomoh/(Solomon) to_forced_labour until the_day (the)_this.   (CH2_8:8)

OET-RV: 8who were descendants of groups that the Israelis hadn’t completely destroyed, were forced to become Shelomoh’s labourers and they continue in that role until the present time. (CH2 8:8)

2 CHR 9:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 9:14 word 10

OET-LV: 14Apart from_what_the_men_of the_merchants and_the_traders were_bringing and_all the_kings_of Arabia and_the_governors_of the_earth/land were_bringing gold and_silver to_Shəlomoh.   (CH2_9:14)

OET-RV: 14as well as what the merchants and traders brought in. All the Arabian kings, and all the local governors brought gold and silver to Shelomoh. (CH2 9:14)

2 CHR 9:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 9:22 word 6

OET-LV: 22and_he_became_great the_king Shəlomoh from_all the_kings_of the_earth/land to_wealth and_wisdom.   (CH2_9:22)

OET-RV: 22so King Shelomoh became greater than all the other kings in the world, both in wealth and in wisdom. (CH2 9:22)

2 CHR 9:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 9:23 word 3

OET-LV: 23And_all/each/any/every the_kings_of the_earth/land were_seeking DOM the_face_of Shəlomoh to_hear DOM wisdom_of_his which he_had_put the_ʼElohīm in_his_of_heart.   (CH2_9:23)

OET-RV: 23Kings from all over the world wanted to come and listen to the wisdom that God had given Shelomoh. (CH2 9:23)

2 CHR 13:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 13:23 word 15

OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years.   (CH2_13:23)

2 CHR 14:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 14:5 word 7

OET-LV: 5 and_he/it_built cities_of fortification in_Yəhūdāh if/because it_was_at_peace the_earth/land and_there_was_not with_him/it war in_years the_these if/because YHWH he_had_given_rest to_him/it.   (CH2_14:5)

OET-RV: 5He removed all the hilltop shrines from Yehudah’s cities and the incense altars, and the kingdom was peaceful under his rule. (CH2 14:5)

2 CHR 14:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 14:6 word 13

OET-LV: 6 and_he/it_said to_Yəhūdāh let_us_build DOM the_cities the_these and_let_us_surround_them wall and_towers gates and_bars still_it the_earth/land is_before_of_us if/because we_have_sought DOM YHWH god_of_our we_sought_him and_he_has_given_rest to/for_us from_round_about and_they_built and_they_prospered.   (CH2_14:6)

OET-RV: 6He fortified Yehudah’s cities as the place was quiet without war during those years, because Yahweh had given him peace (CH2 14:6)

2 CHR 16:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 16:9 word 6

OET-LV: 9If/because YHWH eyes_of_his are_roving_about in_all the_earth/land to_show_himself_strong with who_their_heart_of_those is_complete to_him/it you_have_acted_foolishly on this if/because from_now there_will_be with_you wars.   (CH2_16:9)

OET-RV: 9because Yahweh sees everything that’s happening all over the world, and he strengthens those who trust him completely. You’ve been foolish in what you’ve just done, so from now on, you’ll be facing wars.” (CH2 16:9)

2 CHR 19:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 19:3 word 10

OET-LV: 3But things good they_have_been_found with_you if/because you_have_removed the_ʼAshērāh_poles from the_earth/land and_you_have_directed heart_of_your to_seek the_ʼElohīm.   (CH2_19:3)

OET-RV: 3However, you have some good points because you removed the Asherah poles from the country and you’ve been sincere in wanting to follow God.” (CH2 19:3)

2 CHR 19:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 CHR 19:5 word 3

OET-LV: 5And_he_appointed judges on_the_earth in_all the_cities_of Yəhūdāh (the)_fortified for_a_city and_a_city.   (CH2_19:5)

OET-RV: 5He appointed judges in Yehudah’s fortified cities to serve across the country, (CH2 19:5)

2 CHR 20:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 20:7 word 7

OET-LV: 7Not you our_god_of_Oh did_you_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this from_to/for_face/front/presence people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) and_you_gave_it to_the_offspring_of ʼAⱱrāhām your_of_friend forever.   (CH2_20:7)

OET-RV: 7Weren’t you our god who drove the previous inhabitants of this land out ahead of your Israeli people? Didn’t you give it to the descendants of Abraham—the one you loved forever? (CH2 20:7)

2 CHR 22:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 22:12 word 11

OET-LV: 12And_he/it_was with_them in_house_of the_ʼElohīm hiding_himself six years and_ˊAtalyāh was_reigning over the_earth/land.   (CH2_22:12)

OET-RV: 12He stayed in hiding with them in the temple for six years while Atalyah ruled over Yehudah. (CH2 22:12)

2 CHR 23:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 23:13 word 14

OET-LV: 13And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at pillar_of_his at_entrance and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_the_singers were_with_the_instruments_of (the)_song (and)_they_were_leading to_praise and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_said treason treason.   (CH2_23:13)

OET-RV: 13to look, and wow, the young king was standing where previous kings had stood by the pillar at the temple entrance, with the commanders and trumpeters beside him. The people were all cheering and blowing trumpets, and singers with instruments were leading the praising. Then Atalyah tore her robe and shouted out, “Treason! Treason!” (CH2 23:13)

2 CHR 23:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 23:20 word 13

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty.   (CH2_23:20)

OET-RV: 20Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)

2 CHR 23:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 23:21 word 4

OET-LV: 21And_ all_of _they_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword.   (CH2_23:21)

OET-RV: 21Then all of Yehudah’s people celebrated and then the city was peaceful and quiet as Atalyah had been put to death with the sword. (CH2 23:21)

2 CHR 26:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 26:21 word 24

OET-LV: 21And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.   (CH2_26:21)

OET-RV: 21King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)

2 CHR 32:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 32:4 word 12

OET-LV: 4And_ people _they_assembled numerous and_they_stopped_up DOM all_of the_springs and_DOM the_wadi which_flowed in_the_middle the_earth/land to_say to/for_what will_they_come the_kings_of ʼAshshūr and_they_will_find waters many.   (CH2_32:4)

OET-RV: 4Many people gathered and blocked the springs from feeding the stream that flowed through the area, saying, “Why should the Assyrian kings come and find plenty of water?” (CH2 32:4)

2 CHR 32:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 32:19 word 8

OET-LV: 19And_they_spoke concerning the_god_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_on the_gods_of the_peoples_of the_earth/land the_work_of the_hands_of the_humankind.   (CH2_32:19)

OET-RV: 19telling them Yerushalem’s god was just another god made by people and just as useless as the gods of other countries. (CH2 32:19)

2 CHR 32:31בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB 2 CHR 32:31 word 11

OET-LV: 31And_thus/so/as_follows in_the_envoys_of the_officials_of Bāⱱel who_sent on/upon/above_him/it to_enquire the_sign which it_had_happened in/on_the_earth he_left_him the_ʼElohīm to_put_him_to_the_test to_know everything_of in_his_of_heart.   (CH2_32:31)

OET-RV: 31and so when the Babylonian leaders sent messengers to ask about the miracle that had been done in the country, God left him alone to test him and see what he really believed. (CH2 32:31)

2 CHR 33:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 33:25 word 3

OET-LV: 25And_ the_people_of _they_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (CH2_33:25)

OET-RV: 25but the local people executed all those who’d conspired against King Amon, and made his son Yoshiyah king in his place. (CH2 33:25)

2 CHR 33:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 33:25 word 12

OET-LV: 25And_ the_people_of _they_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (CH2_33:25)

OET-RV: 25but the local people executed all those who’d conspired against King Amon, and made his son Yoshiyah king in his place. (CH2 33:25)

2 CHR 34:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 34:8 word 6

OET-LV: 8and_in_year_of eight- teen of_his_reigning to_cleanse the_earth/land and_the_house he_sent DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū and_DOM Maˊₐyāh the_official_of the_city and_DOM Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of Yōʼāḩaz the_recorder to_repair DOM the_house_of YHWH his/its_god.   (CH2_34:8)

OET-RV: 8In his eighteenth year as king, in order to purify the land and the temple, he sent Atsalyah’s son Shafan, Maaseyah the city official, and Yoahaz’s son Yoah the secretary, to repair the residence of his god Yahweh. (CH2 34:8)

2 CHR 36:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 36:1 word 3

OET-LV: 36And_ the_people_of _they_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_made_him_king in_place_of his/its_father in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:1)

OET-RV: 36Then the people of Yehudah took Yoshiyah’s son Yehoahaz and made him king in Yerushalem to replace his father. (CH2 36:1)

2 CHR 36:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 36:3 word 7

OET-LV: 3And_he_removed_him the_king_of Miʦrayim/(Egypt) in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_imposed_a_fine_on DOM the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (CH2_36:3)

OET-RV: 3before Egypt’s king deposed him and forced the country to pay an annual tribute of thirty kilograms of gold, and three tonnes of silver. (CH2 36:3)

2 CHR 36:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 36:21 word 8

OET-LV: 21To_fulfill the_message_of YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) until it_has_accepted the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate it_rested to_complete seventy year[s].   (CH2_36:21)

OET-RV: 21That fulfilled God’s message that Yirmeyah had previously proclaimed, that the land would become desolate to make up for the Rest Days that had been ignored—that took seventy years. (CH2 36:21)

2 CHR 36:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 36:23 word 8

OET-LV: 23thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah) who is_among_you(pl) from_all people_of_his YHWH his/its_god with_him/it and_let_him_go_up.   (CH2_36:23)

OET-RV: 23“I, Persia’s King Cyrus, declare that Yahweh, the god of the heavens, has given me all these earthly kingdoms, and he’s given me the job of building a house for him in Yerushalem which is in Yehudah. To help with that, anyone who’s from there is allowed to return, and may their god Yahweh be with them and help them. (CH2 36:23)

EZRA 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZRA 1:2 word 8

OET-LV: 2Thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah).   (EZR_1:2)

OET-RV: 2Koresh, king of Persia, declares this: Yahweh, the god of heaven, has given me all the kingdoms in the world, and he’s appointed me to build a residence for him in Yerushalem in Yehudah. (EZR 1:2)

EZRA 4:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 4:4 word 3

OET-LV: 4And_he/it_was the_people_of the_earth/land were_making_drop the_hands_of the_people_of Yəhūdāh and_they_were_terrifying them to_build.   (EZR_4:4)

OET-RV: 4Those local people had been discouraging the people of Yehudah and trying to stop them from building. (EZR 4:4)

EZRA 5:11וְאַרְעָא (vəʼarˊāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, earth’ morpheme glosses=‘and, earth, the’ OSHB EZRA 5:11 word 11

OET-LV: 11and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it.   (EZR_5:11)

OET-RV: 11“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)

EZRA 6:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 6:21 word 10

OET-LV: 21And_ the_people_of _they_ate of_Yisrāʼēl/(Israel) who_had_returned from_the_exile and_all/each/any/every (the)_one_who_had_separated_himself from_the_uncleanness_of the_nations_of the_earth/land to_them to_seek to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_6:21)

OET-RV: 21Then all the Israelis ate the meal—those who’d returned from the exile and every one who’d separated themselves from the uncleanness of the nations of the land in order to search for Israel’s god Yahweh. (EZR 6:21)

EZRA 9:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 9:11 word 7

OET-LV: 11Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness.   (EZR_9:11)

OET-RV: 11which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)

EZRA 9:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 9:12 word 21

OET-LV: 12And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity.   (EZR_9:12)

OET-RV: 12So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)

EZRA 10:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 10:2 word 16

OET-LV: 2and_ Shəkanyāh _he_answered the_son_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) from_(the)_sons of_ˊĒylām and_he/it_said to_ˊEzrāʼ we we_have_acted_unfaithfully against_our_of_god and_we_have_married women foreign from_the_peoples_of the_earth/land and_now there_is hope for_Yisrāʼēl/(Israel) on this.   (EZR_10:2)

OET-RV: 2Then Yehiel’s son Shekanyah (from the sons of Eylam) answered and admitted to Ezra, “We ourselves have behaved unfaithfully towards our god and have married foreign women from the other people groups in this region. But there’s still hope for Yisrael concerning this. (EZR 10:2)

EZRA 10:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 10:11 word 11

OET-LV: 11And_now give praise to/for_YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of and_do will_of_his and_separate_yourselves from_the_peoples_of the_earth/land and_from the_women (the)_foreign.   (EZR_10:11)

OET-RV: 11Now however, praise Yahweh, the god of your ancestors, and do what he’s commanded us and separate yourselves from the other religions of the peoples in this region, including not marrying their women.” (EZR 10:11)

NEH 9:1וַאֲדָמָה (vaʼₐdāmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, dust’ OSHB NEH 9:1 word 11

OET-LV: 9and_on_day_of twenty and_four of_month the_this the_people_of they_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) with_fasting and_in_sackcloth(s) and_earth was_on_them.   (NEH_9:1)

OET-RV: 9On the 24th of that month, the Israelis dressed in sackcloth, put dust on their heads, fasted, and gathered together. (NEH 9:1)

NEH 9:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NEH 9:6 word 13

OET-LV: 6You he are_YHWH you_alone you you_made DOM the_heavens the_heavens_of the_heavens and_all their_group/army/objects the_earth/land and_all that on/upon_it(f) the_seas and_all that (is)_in_them and_you(ms) are_preserving_alive DOM of_them_of_all and_the_host_of the_heavens to/for_yourself(m) are_bowing_down.   (NEH_9:6)

OET-RV: 6Yahweh, you alone are God. You yourself made the heavens, the galaxies in the heavens and all their stars, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and all the stars bow down to you. (NEH 9:6)

NEH 9:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:15 word 16

OET-LV: 15And_bread from_heaven you_gave to/for_them for_their_of_hunger and_water from_a_rock you_brought_forth to/for_them for_their_of_thirst and_she/it_said to/for_them to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which you_had_lifted DOM hand_of_your to_give to/for_them.   (NEH_9:15)

OET-RV: 15“You gave them bread from the sky when they were hungry, and you made water come out of a rock when they were thirsty, then eventually you told them to go ahead to possess the land that you had said that you’d give to them. (NEH 9:15)

NEH 9:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:23 word 7

OET-LV: 23And_their_of_children you_increased like_the_stars_of the_heavens and_you_brought_them into the_earth/land which you_had_said to_their_of_ancestors to_go to_take_possession_of.   (NEH_9:23)

OET-RV: 23You gave our ancestors lots of children so they were like the many stars in the sky, then you brought them into this land which you’d told their ancestors to enter and take ownership of. (NEH 9:23)

NEH 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:24 word 5

OET-LV: 24And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will.   (NEH_9:24)

OET-RV: 24Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)

NEH 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:24 word 10

OET-LV: 24And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will.   (NEH_9:24)

OET-RV: 24Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)

NEH 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:24 word 18

OET-LV: 24And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will.   (NEH_9:24)

OET-RV: 24Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)

NEH 10:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 10:31 word 6

OET-LV: 31 and_which not we_will_give daughters_of_our to_the_peoples_of the_earth/land and_DOM daughters_of_their not we_will_take for_our_of_sons.   (NEH_10:31)

OET-RV: 31On the rest day or other holy day, we won’t buy goods or grain from the peoples of the land (even if they bring it to sell it to us), and we won’t plant or harvest, or reclaim debts, in the seventh year. (NEH 10:31)

NEH 10:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 10:32 word 2

OET-LV: 32 and_the_peoples_of the_earth/land who_bring DOM (the)_wares and_all grain in/on_day of_the_sabbath to_sell not we_will_take from_them on_sabbath and_on_a_day_of holiness and_we_will_leave DOM the_year (the)_seventh and_usury_of every_of hand.   (NEH_10:32)

OET-RV: 32We will also pledge to each donate a week’s wages each year to support the temple functions (NEH 10:32)

EST 8:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, country’ OSHB EST 8:17 word 21

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

EST 10:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EST 10:1 word 6

OET-LV: 10and_he/it_assigned the_king ʼAḩashvērōsh a_tax on the_earth/land and_the_islands_of the_sea.   (EST_10:1)

OET-RV: 10Then King Ahasuerus imposed a tax on everyone throughout his empire, including those on the islands of the Mediterranean Sea. (EST 10:1)

JOB 1:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JOB 1:7 word 13

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said to the_adversary from_where are_you_coming and_he_answered the_adversary DOM YHWH and_he_said from_going_about on_the_earth and_from_going_about on_it.   (JOB_1:7)

OET-RV: 7Yahweh asked him, “Where have you just come from?”
¶ “I have come from the earth, where I was travelling around to see what was going on.” Satan replied. (JOB 1:7)

JOB 1:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JOB 1:8 word 13

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your on servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil.   (JOB_1:8)

OET-RV: 8“Have you noticed my servant Iyyov?” Yahweh asked. “There’s no one else like him on the whole earth—a blameless and righteous man who obeys me God and avoids anything evil.” (JOB 1:8)

JOB 1:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOB 1:10 word 17

OET-LV: 10Not you have_you_put_a_hedge behind_him and_behind house_of_his and_behind all_of that to_him/it from_round_about the_work_of his_hands_of_of you_have_blessed and_his_of_livestock it_has_spread_out on_the_earth.   (JOB_1:10)

OET-RV: 10“Don’t you constantly protect him and his household and everything that’s his? You’ve blessed what he works on, and his livestock have multiplied prolifically. (JOB 1:10)

JOB 2:2בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JOB 2:2 word 14

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said to the_adversary where from_this are_you_coming and_he_answered the_adversary DOM YHWH and_he_said from_going_about on_the_earth and_from_going_about on_it.   (JOB_2:2)

OET-RV: 2“Where have you come from?” Yahweh asked the adversary.
¶ “From wandering on the earth and going back and forth on it,” he answered. (JOB 2:2)

JOB 2:3בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JOB 2:3 word 13

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil and_still_he is_keeping_hold on_his_of_integrity and_you_incited_me in_him/it to_ruin_him without_cause.   (JOB_2:3)

OET-RV: 3“Have you noticed my servant Iyyov (Job)?” Yahweh asked Satan, “because there’s no one like him on the earth—a blameless and righteous man, striving to obey God and turning from evil. And he’s still holding firmly to his integrity, even though you incited me against him, to ruin him for nothing.” (JOB 2:3)

JOB 3:14אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 3:14 word 4

OET-LV: 14With kings and_counsellors_of the_earth those_who_rebuilt ruins for_themselves.   (JOB_3:14)

OET-RV: 14along with kings and counsellors of the earth
 ⇔ yes, those who built monuments for themselves. (JOB 3:14)

JOB 5:10אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 5:10 word 5

OET-LV: 10(the)_who_gives rain on the_surface_of the_earth and_who_sends water on the_surface_of the_open_places.   (JOB_5:10)

OET-RV: 10He’s the one giving rain all over the earth,
 ⇔ and sending water onto the fields. (JOB 5:10)

JOB 5:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 5:22 word 5

OET-LV: 22To_destruction and_to_famine you_will_laugh and_from_the_animal[s]_of the_earth/land do_not be_afraid.   (JOB_5:22)

OET-RV: 22You’ll laugh at destruction and at famine,
 ⇔ ≈ and you won’t be afraid of wild animals, (JOB 5:22)

JOB 5:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 5:25 word 7

OET-LV: 25And_you_will_know if/because_that will_be_many offspring_of_your and_your(pl)_of_descendants will_be_like_the_vegetation_of the_earth/land.   (JOB_5:25)

OET-RV: 25You’ll know that your descendants will be numerous,
 ⇔ ≈ and your offspring like the grass on the land. (JOB 5:25)

JOB 7:1אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 7:1 word 5

OET-LV: 7Not does_service belong_to_humankind on earth and_like_the_days_of a_hired_labourer his/its_days.   (JOB_7:1)

OET-RV: 7Aren’t people expected to work on earth?
 ⇔ Aren’t a person’s days like the days of a hired labourer? (JOB 7:1)

JOB 8:9אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 8:9 word 10

OET-LV: 9If/because are_yesterday we and_not we_know if/because are_a_shadow days_of_our on earth.   (JOB_8:9)

OET-RV: 9because we were born justyesterday
 ⇔ and don’t know anything.
 ⇔ Our days on the earth are just a shadow in comparison. (JOB 8:9)

JOB 9:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 9:6 word 2

OET-LV: 6The_one_who_shakes the_earth from_its_of_place and_its_of_pillars they_tremble.   (JOB_9:6)

OET-RV: 6The one who shakes the earth from its place
 ⇔ ≈ and makes its pillars shudder. (JOB 9:6)

JOB 11:9מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘more, than_[the]_earth’ morpheme glosses=‘than, earth’ OSHB JOB 11:9 word 2

OET-LV: 9is_long more_than_the_earth measure_of_its and_broad more_than the_sea.   (JOB_11:9)

OET-RV: 9It measures longer than the land,
 ⇔ and wider than the ocean. (JOB 11:9)

JOB 12:8לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘to_the, earth’ OSHB JOB 12:8 word 3

OET-LV: 8Or complain to_earth so_that_it_may_teach_you and_let_them_recount to/for_yourself(m) the_fish(es)_of the_sea.   (JOB_12:8)

OET-RV: 8Or complain to the ground and it’ll teach you,
 ⇔ and the fish in the sea will declare it to you. (JOB 12:8)

JOB 12:15אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘land’ OSHB JOB 12:15 word 7

OET-LV: 15There he_holds_back (in)_waters and_they_are_dry and_he_lets_them_untie/release and_they_devastate the_earth.   (JOB_12:15)

OET-RV: 15When he holds back the waters they dry up,
 ⇔ and when he sends them out they overwhelm the earth. (JOB 12:15)

JOB 12:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 12:24 word 5

OET-LV: 24he_is_removing the_heart_of the_leaders_of the_people_of the_earth/land and_he_made_them_wander in_a_wasteland not a_path.   (JOB_12:24)

OET-RV: 24He removes the heart from the leaders of the people of the land,
 ⇔ and makes them wander in wasteland where there’s no paths. (JOB 12:24)

JOB 14:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground’ OSHB JOB 14:8 word 3

OET-LV: 8Though it_will_grow_old on_the_earth root_of_its and_in_dust it_will_die stump_of_its.   (JOB_14:8)

OET-RV: 8Even when its roots in the ground get old,
 ⇔ ≈ and its base is rotting in the soil, (JOB 14:8)

JOB 14:19אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 14:19 word 7

OET-LV: 19Stones waters they_rub_away it_washes_off overflowings_of_its the_dust_of the_earth and_the_hope_of humankind you_destroy.   (JOB_14:19)

OET-RV: 19Flowing water wears down stones,
 ⇔ ≈ and its torrents wash away the soil.
 ⇔ You destroy humankind’s hope. (JOB 14:19)

JOB 15:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOB 15:19 word 4

OET-LV: 19To/for_them them_alone it_was_given the_earth/land and_not he_passed a_stranger in_their_of_midst.   (JOB_15:19)

OET-RV: 19The land was given to them alone,
 ⇔ ≈ and no stranger had come in among them. (JOB 15:19)

JOB 16:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 16:18 word 1

OET-LV: 18Oh_earth do_not cover blood_of_my and_not a_place let_it_belong to_my_of_outcry.   (JOB_16:18)

OET-RV:  ⇔  18Earth, don’t just cover over my blood.
 ⇔ Don’t just become a hiding place for my cries. (JOB 16:18)

JOB 18:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 18:4 word 6

OET-LV: 4one_who_tears self_of_his in_his_of_anger for_your_sake will_it_be_abandoned the_earth and_will_it_move a_rock from_its_of_place.   (JOB_18:4)

OET-RV: 4People who tear themselves apart in anger,
 ⇔ will the ground be abandoned for your sakes,
 ⇔ or the rock removed out of its place? (JOB 18:4)

JOB 18:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground’ OSHB JOB 18:10 word 2

OET-LV: 10is_hidden on_the_earth rope_of_his and_his_of_trap on the_path.   (JOB_18:10)

OET-RV: 10A rope is hidden in the ground,
 ⇔ ≈ and a noose lies there on their paths. (JOB 18:10)

JOB 18:17אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 18:17 word 4

OET-LV: 17Remembrance_of_his it_perishes from the_earth and_not a_name to_him/it on the_surface_of the_street.   (JOB_18:17)

OET-RV: 17No one on the earth will remember them any more,
 ⇔ ≈ and no streets will be named after them. (JOB 18:17)

JOB 20:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 20:4 word 9

OET-LV: 4This do_you_know from antiquity from_when put humankind on earth.   (JOB_20:4)

OET-RV: 4Do you know this from long ago,
 ⇔ ≈ from back when humankind was placed on the earth: (JOB 20:4)

JOB 20:27וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB JOB 20:27 word 4

OET-LV: 27the_heavens They_will_reveal iniquity_of_his and_the_earth will_rise_up to_him/it.   (JOB_20:27)

OET-RV: 27The heavens will reveal their evils,
 ⇔ and the earth will rise up against them. (JOB 20:27)

JOB 22:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOB 22:8 word 4

OET-LV: 8And_a_person_of arm to_him/it the_earth/land and_one_uplifted_of face he_dwells in_it.   (JOB_22:8)

OET-RV: 8The land belongs to a powerful man.
 ⇔ ≈ A man who was honoured lives on it. (JOB 22:8)

JOB 24:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘land’ OSHB JOB 24:4 word 7

OET-LV: 4They_thrust_aside needy_people from_the_path together they_are_made_to_hide_themselves the_poor_people_of the_earth.   (JOB_24:4)

OET-RV: 4They turn needy people off the road.
 ⇔ ≈ The poor people in the land mustn’t be seen. (JOB 24:4)

JOB 24:18בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JOB 24:18 word 8

OET-LV: 18is_swift he on the_surface_of the_waters portion_of_their it_is_cursed on_the_earth not anyone_turns the_direction_of vineyards.   (JOB_24:18)

OET-RV:  ⇔  18They’re swift on the surface of the waters.
 ⇔ Their portion of the land is cursed.
 ⇔ No one goes in the direction of their vineyards. (JOB 24:18)

JOB 26:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 26:7 word 6

OET-LV: 7he_is_stretching_out the_north over emptiness he_is_hanging the_earth on not whatever.   (JOB_26:7)

OET-RV: 7He stretches out the north over empty space.
 ⇔ ≈ He hangs the earth upon nothing at all. (JOB 26:7)

JOB 28:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 28:5 word 1

OET-LV: 5the_earth from_her/it it_comes_forth food and_under_it it_is_turned_over like fire.   (JOB_28:5)

OET-RV: 5Food comes from the land on the surface of the earth,
 ⇔ but underneath it keeps changing like fire. (JOB 28:5)

JOB 28:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 28:24 word 4

OET-LV: 24If/because he to_the_ends_of the_earth/land he_looks under all_of the_heavens he_sees.   (JOB_28:24)

OET-RV: 24because he can see right around the earth,
 ⇔ and he notices everything under the sky. (JOB 28:24)

JOB 30:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOB 30:8 word 9

OET-LV: 8Sons_of a_fool also sons_of not a_name they_have_been_scourged from the_earth/land.   (JOB_30:8)

OET-RV: 8They’re the children of fools, without any name to them.
 ⇔ They’ve been driven out of the land. (JOB 30:8)

JOB 34:13אָרְצָה (ʼārəʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘earth, to_[the]’ morpheme glosses=‘earth, over’ OSHB JOB 34:13 word 4

OET-LV: 13Who did_he_assign on/upon/above_him/it earth_to_the and_who did_he_put the_world of_it_of_all.   (JOB_34:13)

OET-RV: 13Who assigned him to be over the earth,
 ⇔ ≈ and who put the whole world under him? (JOB 34:13)

JOB 35:11אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 35:11 word 3

OET-LV: 11who_teaches_of_us more_than_the_animals_of the_earth and_more_than_the_bird[s]_of the_heavens he_makes_us_wise.   (JOB_35:11)

OET-RV: 11who has taught us more than he taught the animals,
 ⇔ ≈ and made us wiser than he made the birds in the sky. (JOB 35:11)

JOB 37:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 37:3 word 8

OET-LV: 3Under all_of the_heavens he_lets_it_untie/release and_his_of_light to the_corners_of the_earth/land.   (JOB_37:3)

OET-RV: 3He releases the thundering under all the skies,
 ⇔ ≈ and his lightning to the end of the earth. (JOB 37:3)

JOB 37:6אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 37:6 word 5

OET-LV: 6If/because to_snow he_says fall earth and_the_shower_of rain and_the_shower_of the_rains_of his_strength_of_of.   (JOB_37:6)

OET-RV: 6He tells the snow when to fall to the earth,
 ⇔ ≈ and commands the shower of rain to become a downpour. (JOB 37:6)

JOB 37:12אָרְצָה (ʼārəʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘earth, to_[the]’ morpheme glosses=‘habitable, of’ OSHB JOB 37:12 word 12

OET-LV: 12And_he round_about is_turning_every_way by_his_of_guidance(s) they_to_do all that he_commands_them over the_surface_of the_world earth_to_the.   (JOB_37:12)

OET-RV: 12They go round in circles then turning with his guidance
 ⇔ following his instructions right across the earth, (JOB 37:12)

JOB 37:13לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, earth’ morpheme glosses=‘for, land_of, his’ OSHB JOB 37:13 word 4

OET-LV: 13Whether for_a_rod or for_his_of_earth or to_favour he_makes_it_find.   (JOB_37:13)

OET-RV: 13whether it’s for correction or for the land,
 ⇔ or because of his favour that he causes it to happen. (JOB 37:13)

JOB 37:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 37:17 word 5

OET-LV: 17you_whom clothes_of_your are_hot when_is_still the_earth from_the_south.   (JOB_37:17)

OET-RV: 17You whose clothes get hot
 ⇔ when the south wind brings hot, still air. (JOB 37:17)

JOB 38:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 38:4 word 4

OET-LV: 4Where were_you when_I_founded the_earth tell if you_know understanding.   (JOB_38:4)

OET-RV:  ⇔  4Where were you when I laid the world’s foundations?
 ⇔ Do tell me, if you understand that. (JOB 38:4)

JOB 38:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 38:13 word 3

OET-LV: 13To_take_hold on_the_corners_of the_earth/land and_they_are_shaken wwww mmm.   (JOB_38:13)

OET-RV: 13so that it might take hold of the bottom edges of the earth
 ⇔ and shake the wicked out of it? (JOB 38:13)

JOB 38:18אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 38:18 word 4

OET-LV: 18Have_you_shown_yourself_attentive to the_broad_spaces_of the_earth tell if you_know of_it_of_all.   (JOB_38:18)

OET-RV: 18Have you taken note of the width of the earth?
 ⇔ Do tell me if you know all those things. (JOB 38:18)

JOB 38:24אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JOB 38:24 word 9

OET-LV: 24Where this is_the_way where_it_is_divided light where_it_scatters the_east_wind over the_earth.   (JOB_38:24)

OET-RV: 24Where’s the way to find where light is distributed,
 ⇔ ≈ or where the east wind gets scattered all over the earth? (JOB 38:24)

JOB 38:33בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘over, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JOB 38:33 word 7

OET-LV: 33Do_you_know the_regulations_of the_heavens or do_you_appoint rule_of_its in/on_the_earth.   (JOB_38:33)

OET-RV: 33Do you understand the physical laws of the universe,
 ⇔ ≈ or can you establish their rule over the earth? (JOB 38:33)

JOB 42:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOB 42:15 word 8

OET-LV: 15And_not women it_was_found beautiful like_the_daughters_of ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_of_their an_inheritance in_the_middle brothers_of_their.   (JOB_42:15)

OET-RV: 15No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance. (JOB 42:15)

PSA 2:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 2:2 word 3

OET-LV: 2They_take_their_stand the_kings_of the_earth and_rulers they_seat_themselves together on YHWH and_on his_of_anointed.   (PSA_2:2)

OET-RV: 2The kings of this world take their stand
 ⇔ ≈ and the rulers collaborate against Yahweh and his chosen one, (PSA 2:2)

PSA 2:8אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 2:8 word 8

OET-LV: 8Ask from_me and_I_will_make nations inheritance_of_your and_your_of_possession the_ends_of the_earth.   (PSA_2:8)

OET-RV: 8Ask me and I’ll give the nations to you for your inheritance.
 ⇔ ≈ The whole world will be owned by you. (PSA 2:8)

PSA 2:10אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 2:10 word 6

OET-LV: 10And_now Oh_kings act_prudently let_yourselves_be_instructed Oh_rulers_of the_earth.   (PSA_2:10)

OET-RV:  ⇔  10So act wisely all you kings.
 ⇔ ≈ Be warned all you rulers of the earth. (PSA 2:10)

PSA 7:6לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘to_the, ground’ OSHB PSA 7:6 word 6

OET-LV: 6 may_he_pursue an_enemy life_of_my and_may_he_overtake_it and_may_he_trample to_earth life_of_my and_my_of_honour to_dust may_he_lay Şelāh.   (PSA_7:6)

OET-RV:  ⇔  6Take action, Yahweh.
 ⇔ Take out your anger on my enemies
 ⇔ Wake up for my sake—it’s you who demands justice. (PSA 7:6)

PSA 8:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 8:2 word 7

OET-LV: 2 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land the_one_who set splendour_of_your above the_heavens.   (PSA_8:2)

OET-RV: 2for even infants and children to notice.
 ⇔ You have established strength because of your enemies—to put an end to the enemy and the avenger. (PSA 8:2)

PSA 8:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 8:10 word 7

OET-LV: 10 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land.   (PSA_8:10)

PSA 10:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 10:18 word 10

OET-LV: 18To_vindicate the_fatherless and_the_oppressed not he_will_repeat again to_terrify humankind from the_earth/land.   (PSA_10:18)

OET-RV: 18to judge the orphan and oppressed,
 ⇔ so that mere humans will no longer be able to terrify them. (PSA 10:18)

PSA 12:7לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘of, earth’ morpheme glosses=‘on_the, ground’ OSHB PSA 12:7 word 8

OET-LV: 7 the_words/messages_of YHWH are_words/messages pure silver refined in_a_crucible of_earth refined sevenfold.   (PSA_12:7)

OET-RV:  ⇔  7Yahweh, you will protect them.
 ⇔ Yes, forever protect us from this violent generation. (PSA 12:7)

PSA 16:3בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB PSA 16:3 word 3

OET-LV: 3To_the_holy_ones who on_the_earth they and_the_majestic_ones_of (of)_whom_all_of delight_of_my is_in_them.   (PSA_16:3)

OET-RV: 3As for the godly people who live here, they are noble people.
 ⇔ I really enjoy being with them. (PSA 16:3)

PSA 17:11בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground’ OSHB PSA 17:11 word 7

OET-LV: 11Steps_of_our now they_have_surrounded_us eyes_of_their they_set to_bend_down on_the_earth.   (PSA_17:11)

OET-RV: 11They have closed in on me.
 ⇔ They have decided to throw me to the ground. (PSA 17:11)

PSA 18:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 18:8 word 3

OET-LV: 8 and_it_shook and_it_quaked the_earth/land and_the_foundations_of the_mountains they_trembled and_they_shook_back_and_forth if/because it_burnt to_him/it.   (PSA_18:8)

OET-RV: 8Smoke went up from out of his nostrils,
 ⇔ ≈ and blazing fire came out of his mouth.
 ⇔ Coals were ignited by it. (PSA 18:8)

PSA 19:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 19:5 word 2

OET-LV: 5 in_all the_earth/land measuring-line_of_their it_has_gone_out and_at_the_end_of the_world words/messages_of_their for_sun he_has_put a_tent in_them.   (PSA_19:5)

OET-RV: 5The sun is like a bridegroom coming out of his room.
 ⇔ ≈ It’s like a strong man who’s glad when he can run along his path. (PSA 19:5)

PSA 21:11מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], earth’ morpheme glosses=‘from, earth’ OSHB PSA 21:11 word 2

OET-LV: 11 descendant[s]_of_their from_the_earth you_will_destroy and_their_of_offspring from_(the)_sons humankind.   (PSA_21:11)

OET-RV: 11because they intended to do evil against you.
 ⇔ They conceived a plot, but they won’t succeed (PSA 21:11)

PSA 22:28אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 22:28 word 7

OET-LV: 28 they_will_remember and_they_will_turn to YHWH all_of the_ends_of the_earth and_they_will_bow_down to_your_face all_of the_clans_of the_nations.   (PSA_22:28)

OET-RV: 28because Yahweh is the king
 ⇔ ≈ and rules over the nations. (PSA 22:28)

PSA 22:30אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 22:30 word 5

OET-LV: 30 they_have_eaten and_they_have_bowed_down all_of the_fat_people_of the_earth before_him all_of they_will_bow_down dust those_who_go_down_of and_one_of_who_his_life not he_has_preserved_alive.   (PSA_22:30)

OET-RV: 30Our future offspring will serve him.
 ⇔ They’ll tell the next generation about the master. (PSA 22:30)

PSA 24:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 24:1 word 4

OET-LV: 24Of_Dāvid a_song to/for_YHWH the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_those_who_dwell_of in_it.   (PSA_24:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  24The earth and all its content belong to Yahweh—
 ⇔ ≈ the world, and everything that lives in it, (PSA 24:1)

PSA 33:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 33:5 word 7

OET-LV: 5he_is_loving righteousness and_justice the_covenant_loyalty_of YHWH it_is_full the_earth/land.   (PSA_33:5)

OET-RV: 5He loves what is right and just.
 ⇔ Yahweh’s loyal commitment can be seen all over the world. (PSA 33:5)

PSA 33:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 33:8 word 4

OET-LV: 8Let_them_fear from_YHWH all_of the_earth/land from_him/it all_of let_them_be_afraid the_world the_inhabitants_of.   (PSA_33:8)

OET-RV: 8Let the whole planet respect Yahweh.
 ⇔ ≈ Let all the inhabitants of the world stand in awe of him (PSA 33:8)

PSA 33:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 33:14 word 7

OET-LV: 14From_the_place_of his_dwelling he_gazes to all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (PSA_33:14)

OET-RV: 14≈ From his residence, he looks down on all the earth’s inhabitants. (PSA 33:14)

PSA 34:17מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], earth’ morpheme glosses=‘from, earth’ OSHB PSA 34:17 word 6

OET-LV: 17 the_face_of YHWH is_on_those_who_do_of (of)_evil to_cut_off from_the_earth remembrance_of_their.   (PSA_34:17)

OET-RV: 17The godly people cry out and Yahweh hears
 ⇔ and he rescues them from all their troubles. (PSA 34:17)

PSA 41:3בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB PSA 41:3 word 5

OET-LV: 3 YHWH he_will_keep_him and_he_will_preserve_him_alive wwww on_the_earth and_do_not give_him in_the_desire_of his_enemies_of_of.   (PSA_41:3)

OET-RV: 3Yahweh will support them on the bed of suffering.
 ⇔ You’ll make their bed of sickness into a bed of healing. (PSA 41:3)

PSA 44:26לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘to_the, ground’ OSHB PSA 44:26 word 6

OET-LV: 26 if/because it_has_sunk_down to_dust self_of_our it_has_clung to_earth belly_of_our.   (PSA_44:26)

OET-RV: 26Take action as our helper
 ⇔ and buy our freedom for us because of your loyal commitment. (PSA 44:26)

PSA 45:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB PSA 45:17 word 8

OET-LV: 17 in_place_of ancestors_of_your they_will_be children_of_your you_will_make_them into_princes in_all the_earth/land.   (PSA_45:17)

OET-RV: 17I’ll ensure that your name will be remembered by all generations,
 ⇔ ≈ therefore the peoples will give you thanks forever. (PSA 45:17)

PSA 46:3אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 46:3 word 6

OET-LV: 3 therefore yes/correct/thus/so not we_will_fear when_changes the_earth and_when_shake mountains in_the_heart_of the_seas.   (PSA_46:3)

OET-RV: 3making its waters roar and rage,
 ⇔ as the mountains shake against the surging waters. (Instrumental break.) (PSA 46:3)

PSA 46:7אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 46:7 word 8

OET-LV: 7 nations they_were_in_a_tumult kingdoms they_shook he_gave_forth with_his_of_voice the_earth it_melted.   (PSA_46:7)

OET-RV: 7Army commander Yahweh is with us.
 ⇔ Yakov’s god is our protection. (Instrumental break.) (PSA 46:7)

PSA 46:9בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 46:9 word 8

OET-LV: 9 come see the_works_of YHWH who he_has_appointed desolations on_the_earth.   (PSA_46:9)

OET-RV: 9He stops wars all over the world.
 ⇔ He breaks bows and cuts spears into pieces.
 ⇔ He incinerates the shields. (PSA 46:9)

PSA 46:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 46:10 word 5

OET-LV: 10 he_is_making_cease wars to the_end_of the_earth/land bow[s] he_breaks and_he_cuts_in_two spear[s] carts he_burns with_fire.   (PSA_46:10)

OET-RV: 10Stay quiet and be aware that I am God.
 ⇔ I will be honoured among the nations.
 ⇔ I will be honoured throughout the world. (PSA 46:10)

PSA 46:11בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 46:11 word 9

OET-LV: 11 be_quiet and_know if/because_that I am_god I_will_be_exalted among_nations I_will_be_exalted on_the_earth.   (PSA_46:11)

OET-RV: 11Army commander Yahweh is with us.
 ⇔ Yakov’s god is our protection. (Instrumental break.) (PSA 46:11)

PSA 47:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 47:3 word 9

OET-LV: 3 if/because YHWH the_Most_High is_to_be_feared a_king great over all_of the_earth/land.   (PSA_47:3)

OET-RV: 3He subdues peoples under us
 ⇔ ≈ and puts nations under our control. (PSA 47:3)

PSA 47:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 47:8 word 4

OET-LV: 8 if/because is_the_king_of all_of the_earth/land god sing_praises a_poem.   (PSA_47:8)

OET-RV: 8God reigns over the nations.
 ⇔ ≈ God sits on his sacred throne. (PSA 47:8)

PSA 47:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 47:10 word 10

OET-LV: 10 noble_people_of peoples they_have_gathered the_people_of the_god_of ʼAⱱrāhām if/because belong_to_god the_shields_of earth exceedingly he_is_exalted.   (PSA_47:10)

PSA 48:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 48:3 word 5

OET-LV: 3 it_is_beautiful_of height the_joy_of all_of the_earth/land the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) the_remotest_parts_of Zaphon is_the_town_of the_king great.   (PSA_48:3)

OET-RV: 3God has made himself known in her towers as protector, (PSA 48:3)

PSA 48:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 48:11 word 7

OET-LV: 11 like_your_of_name Oh_god so praise_of_your is_over the_ends_of the_earth righteousness hand_of_your_right it_is_full.   (PSA_48:11)

OET-RV: 11Let Mt. Tsiyyon (Zion) be glad.
 ⇔ ≈ Let Yehudah’s daughters celebrate
 ⇔ → because of your righteous decrees. (PSA 48:11)

PSA 50:1אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 50:1 word 8

OET-LV: 50A_song of_ʼĀşāf god_of god YHWH he_has_spoken and_he/it_called the_earth from_the_rising_of the_sun to setting_of_its.   (PSA_50:1)

OET-RV: A song by Asaf.
 ⇔  50Yahweh, God, has spoken
 ⇔ and summoned the world from the sun’s rising to its setting. (PSA 50:1)

PSA 50:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 50:4 word 6

OET-LV: 4He_summons (to) the_heavens (from)_above and_near/to the_earth/land to_judge people_of_his.   (PSA_50:4)

OET-RV: 4He calls to the heavens above and to the earth
 ⇔ → so that he can judge his people. (PSA 50:4)

PSA 57:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 57:6 word 7

OET-LV: 6 be_exalted above the_heavens Oh_god be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_57:6)

OET-RV: 6They spread out a net to catch my feet—I was distressed.
 ⇔ ≈ They dug a pit in front of me. They themselves have fallen into it. (Instrumental break.) (PSA 57:6)

PSA 57:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 57:12 word 7

OET-LV: 12 be_exalted above the_heavens Oh_god be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_57:12)

PSA 58:3בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 58:3 word 5

OET-LV: 3 also in_the_heart injustice(s) you(pl)_do on_the_earth the_violence_of your_two’s_hands_of_of you(pl)_weigh_out.   (PSA_58:3)

OET-RV: 3From the womb, the wicked turn from what’s right.
 ⇔ ≈ They go astray from birth, speaking lies. (PSA 58:3)

PSA 58:12בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 58:12 word 10

OET-LV: 12 and_ anyone _he_will_say surely fruit belongs_to_righteous surely there_is a_god who_judges on_the_earth.   (PSA_58:12)

PSA 59:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 59:14 word 11

OET-LV: 14 make_an_end in_anger make_an_end and_they_will_not_be so_that_people_may_know if/because_that god is_ruling over_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_the_ends_of the_earth/land Şelāh.   (PSA_59:14)

OET-RV: 14At evening they return,
 ⇔ howling like dogs prowling around the city. (PSA 59:14)

PSA 61:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 61:3 word 2

OET-LV: 3 from_the_end_of the_earth/land to_you I_call when_grows_faint heart_of_my on_a_rock which_it_is_high more_than_me you_will_lead_me.   (PSA_61:3)

OET-RV: 3because you’ve been a place of protection for me—
 ⇔ ≈ a tower that’s fortified from the enemy. (PSA 61:3)

PSA 63:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 63:10 word 7

OET-LV: 10 and_they to_devastation they_are_seeking life_of_my they_will_go in_the_lower_parts_of the_earth/land.   (PSA_63:10)

OET-RV: 10They’ll experience the wrong end of the sword
 ⇔ they’ll become food for jackals. (PSA 63:10)

PSA 65:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 65:6 word 9

OET-LV: 6 awesome_deeds in_righteousness you_answer_us Oh_god_of our_salvation_of_of the_object_of_confidence of_all_of the_ends_of the_earth and_the_sea distant.   (PSA_65:6)

OET-RV: 6You created the mountains with your power.
 ⇔ You have plenty of strength. (PSA 65:6)

PSA 65:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 65:10 word 2

OET-LV: 10 you_visit the_earth/land and_you_made_it_overflow much_of you_make_it_rich the_stream_of god is_full water you_prepare grain_of_their if/because thus you_prepare_it.   (PSA_65:10)

OET-RV: 10You generously water its ploughed furrows
 ⇔ your rain flattens down the ridges between them.
 ⇔ You make the soil soft with rain showers
 ⇔ then you bless what grows there. (PSA 65:10)

PSA 66:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 66:1 word 7

OET-LV: 66To_choirmaster a_song a_song shout_for_joy to_god Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_66:1)

OET-RV: For the musical director: a song.
 ⇔  66Shout happily to God you people all over the world. (PSA 66:1)

PSA 66:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 66:4 word 2

OET-LV: 4All_of the_earth/land they_bow_down to/for_yourself(m) and_they_sing_praises to/for_you(fs) they_sing_praises_to name_of_your Şelāh.   (PSA_66:4)

OET-RV: 4The whole world will bow down to you.
 ⇔ They’ll sing to praise you and your reputation.” (Instrumental break.) (PSA 66:4)

PSA 67:3בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 67:3 word 2

OET-LV: 3 to_know on_the_earth way_of_your in_all nations salvation_of_your.   (PSA_67:3)

OET-RV: 3Let the peoples praise you, God.
 ⇔ ≈ Let all the people groups praise you. (PSA 67:3)

PSA 67:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 67:5 word 9

OET-LV: 5 may_they_rejoice and_ nations _may_they_sing_for_joy if/because you_judge peoples uprightness and_nations on_the_earth you_guide_them Şelāh.   (PSA_67:5)

OET-RV: 5Let the peoples praise you, God.
 ⇔ ≈ Let all the people groups praise you. (PSA 67:5)

PSA 67:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 67:7 word 1

OET-LV: 7 earth it_gives produce_of_its he_will_bless_us god god_of_our.   (PSA_67:7)

OET-RV: 7May God bless us,
 ⇔ and may people all around the world respect him. (PSA 67:7)

PSA 67:8אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 67:8 word 7

OET-LV: 8 he_will_bless_us god and_they_will_fear all_of DOM_him/it the_ends_of the_earth.   (PSA_67:8)

PSA 68:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 68:9 word 1

OET-LV: 9 the_earth it_quaked also the_heavens they_dropped from_face/in_front_of god this Şīnay from_face/in_front_of god the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_68:9)

OET-RV: 9You sent plentiful rain around.
 ⇔ You strengthened your inheritance when it was famished. (PSA 68:9)

PSA 68:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 68:33 word 2

OET-LV: 33 Oh_kingdoms_of the_earth/land sing to_god sing_praises_to my_master Şelāh.   (PSA_68:33)

OET-RV: 33To him who rides on the heaven of heavens, which exists from ancient times.
 ⇔ See, he lifts up his voice with strength. (PSA 68:33)

PSA 69:35וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB PSA 69:35 word 3

OET-LV: 35 may_they_praise_him heaven and_earth the_seas and_all thing_which_moves in_them.   (PSA_69:35)

OET-RV: 35For God will save Tsiyyon (Zion)
 ⇔ and will rebuild the cities of Yehudah.
 ⇔ The people will live there and have it for their own. (PSA 69:35)

PSA 71:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 71:20 word 9

OET-LV: 20Who you_have_made_me_see troubles many and_calamities you_will_return you_will_preserve_me_alive and_from_the_depths_of the_earth/land you_will_return you_will_bring_me_up.   (PSA_71:20)

OET-RV: 20You who made me see many troubles, will revive us again,
 ⇔ ≈ and will bring us back up from the depths of the earth. (PSA 71:20)

PSA 72:6אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 72:6 word 7

OET-LV: 6He_will_come_down like_rain on mown_grass like_showers dropping_of the_earth.   (PSA_72:6)

OET-RV: 6May he come down like rain on the mown grass,
 ⇔ ≈ like showers that water the earth. (PSA 72:6)

PSA 72:8אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 72:8 word 8

OET-LV: 8And_may_he_rule from_sea to sea and_from_the_river to the_ends_of the_earth.   (PSA_72:8)

OET-RV: 8May he have dominion from sea to sea,
 ⇔ ≈ and from the Euphrates to the ends of the earth. (PSA 72:8)

PSA 72:16בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB PSA 72:16 word 4

OET-LV: 16May_it_be an_abundance_of grain on_the_earth on_the_top_of the_mountains may_it_wave like_Ləⱱānōn fruit_of_its and_may_people_flourish from_the_city like_the_vegetation_of the_earth/land.   (PSA_72:16)

OET-RV: 16May there be abundance of grain in the land—on the mountaintops may their crops wave.
 ⇔ May the fruit of it be like Lebanon.
 ⇔ May the people flourish in the cities like the grass across the land. (PSA 72:16)

PSA 72:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, field’ OSHB PSA 72:16 word 13

OET-LV: 16May_it_be an_abundance_of grain on_the_earth on_the_top_of the_mountains may_it_wave like_Ləⱱānōn fruit_of_its and_may_people_flourish from_the_city like_the_vegetation_of the_earth/land.   (PSA_72:16)

OET-RV: 16May there be abundance of grain in the land—on the mountaintops may their crops wave.
 ⇔ May the fruit of it be like Lebanon.
 ⇔ May the people flourish in the cities like the grass across the land. (PSA 72:16)

PSA 72:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 72:19 word 9

OET-LV: 19And_be_blessed the_name_of his_glory_of_of forever glory_of_his and_may_it_be_filled DOM all_of the_earth/land amen and_amen.   (PSA_72:19)

OET-RV: 19May his wonderful name be blessed forever,
 ⇔ and may the whole earth be filled with his splendour. May it be so. (PSA 72:19)

PSA 73:9בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 73:9 word 6

OET-LV: 9They_set in_the_heavens mouth_of_their and_their_of_tongue it_walks on_the_earth.   (PSA_73:9)

OET-RV: 9They set their mouth in the heavens,
 ⇔ and their tongue goes through the earth. (PSA 73:9)

PSA 73:25בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 73:25 word 7

OET-LV: 25Who to_me in_heavens and_with_you not I_take_pleasure in/on_the_earth.   (PSA_73:25)

OET-RV: 25Who else do I have I in heaven to help me other than you?
 ⇔ ≈ And there’s nothing on the earth that I desire more than you. (PSA 73:25)

PSA 74:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB PSA 74:8 word 9

OET-LV: 8They_said in_their_of_heart let_of_us_oppress_them altogether they_burnt all_of the_appointed_places_of god on_the_earth.   (PSA_74:8)

OET-RV: 8They said in their hearts, “We’ll totally crush them.”
 ⇔ They’ve burnt all of the meeting places of God in the country. (PSA 74:8)

PSA 74:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 74:12 word 7

OET-LV: 12And_god been_my_king_of_has from_east who_does salvation(s) in_the_midst_of the_earth/land.   (PSA_74:12)

OET-RV: 12Yet God is my king from times past,
 ⇔ rescuing us in a range of locations. (PSA 74:12)

PSA 74:17אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 74:17 word 5

OET-LV: 17You you_established all_of the_borders_of the_earth summer and_winter you you_formed_them.   (PSA_74:17)

OET-RV: 17You have set all the borders of the earth.
 ⇔ You have made summer and winter. (PSA 74:17)

PSA 75:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 75:4 word 2

OET-LV: 4 the_earth are_melting_away and_all its_of_inhabitants I I_put_in_order pillars_of_its Şelāh.   (PSA_75:4)

OET-RV: 4I told the arrogant, “Stop bragging,”
 ⇔ and the wicked, “Don’t blow your own trumpet. (PSA 75:4)

PSA 75:9אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 75:9 word 17

OET-LV: 9 if/because a_cup is_in_the_hand_of YHWH and_wine it_is_foaming full spiced_drink and_he_has_poured_out some_of_this surely dregs_of_its they_will_drain they_will_drink all_of the_wicked_people_of the_earth.   (PSA_75:9)

OET-RV: 9But I will continually talk about what you’ve done;
 ⇔ I’ll sing praises to Yakov’s god. (PSA 75:9)

PSA 76:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 76:9 word 4

OET-LV: 9 from_heaven you_proclaimed judgement the_earth it_was_afraid and_it_was_quiet.   (PSA_76:9)

OET-RV: 9when you, God, took action to execute judgement
 ⇔ and to save all oppressed people across the world. (Instrumental break.) (PSA 76:9)

PSA 76:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 76:10 word 7

OET-LV: 10 when_arose for_judgement god to_save all_of the_humble_people_of the_earth Şelāh.   (PSA_76:10)

OET-RV: 10Surely your angry judgement against humanity will bring you praise.
 ⇔ You cloak yourself with what’s left of your anger. (PSA 76:10)

PSA 76:13אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 76:13 word 6

OET-LV: 13 he_humbles the_spirit_of rulers he_is_to_be_feared by_the_kings_of the_earth.   (PSA_76:13)

PSA 77:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 77:19 word 9

OET-LV: 19 the_sound_of your_thunder_of_of was_in_whirlwind lightning_flashes they_lit_up the_world it_trembled and_it_shook the_earth/land.   (PSA_77:19)

OET-RV: 19Your path went through the sea
 ⇔ and your trail through the surging waters,
 ⇔ but your footprints couldn’t be seen. (PSA 77:19)

PSA 78:69כְּאֶרֶץ (kəʼereʦ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], earth’ morpheme glosses=‘like, earth’ OSHB PSA 78:69 word 5

OET-LV: 69And_he/it_built like the_high_things sanctuary_of_his like_the_earth which_he_founded_it forever.   (PSA_78:69)

OET-RV: 69He built his sanctuary like the heavens—
 ⇔ ≈ like the earth that he has established forever. (PSA 78:69)

PSA 79:2אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 79:2 word 11

OET-LV: 2They_have_given DOM the_corpse[s]_of your_servants food to_the_bird[s]_of the_heavens the_flesh_of your_faithful_of_people to_the_of_animal[s] the_earth.   (PSA_79:2)

OET-RV: 2They have given the dead bodies of your servants as food to the birds in the skies—
 ⇔ the bodies of your faithful ones to the animals on the ground. (PSA 79:2)

PSA 82:5אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 82:5 word 10

OET-LV: 5Not they_know and_not they_understand in_darkness they_walk_about all_of they_are_shaken the_foundations_of the_earth.   (PSA_82:5)

OET-RV: 5They neither know nor understand.
 ⇔ They wander around in the darkness.
 ⇔ All the earth’s foundations crumble. (PSA 82:5)

PSA 82:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 82:8 word 4

OET-LV: 8Arise Oh_god judge the_earth/land if/because you you_have_an_inheritance in_all the_nations.   (PSA_82:8)

OET-RV: 8Take action, God, judge the earth,
 ⇔ because you have an inheritance in all the nations. (PSA 82:8)

PSA 83:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 83:19 word 10

OET-LV: 19 and_may_they_know if/because_that you name_of_who_your is_YHWH you_alone are_the_Most_High over all_of the_earth/land.   (PSA_83:19)

PSA 85:12מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], earth’ morpheme glosses=‘from, earth’ OSHB PSA 85:12 word 2

OET-LV: 12 faithfulness from_the_earth it_springs_up and_righteousness from_heaven it_looks_down.   (PSA_85:12)

OET-RV: 12Yes, Yahweh will give his good blessings,
 ⇔ → and then our land will yield its crops. (PSA 85:12)

PSA 89:12אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 89:12 word 5

OET-LV: 12 to/for_yourself(m) heaven also to/for_yourself(m) the_earth the_world and_what_of_fills_it you you_founded_them.   (PSA_89:12)

OET-RV: 12You created the north and the south.
 ⇔ Mt. Tabor and Mt. Hermon happily shout your name. (PSA 89:12)

PSA 89:28אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 89:28 word 7

OET-LV: 28 also I firstborn I_will_make_him most_high to_the_kings_of the_earth.   (PSA_89:28)

OET-RV: 28I will extend my loyal commitment to him forever,
 ⇔ and my agreement with him will be secure. (PSA 89:28)

PSA 90:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 90:2 word 5

OET-LV: 2Before mountains they_were_born and_you_brought_forth the_earth and_the_world and_from_antiquity until perpetuity you are_god.   (PSA_90:2)

OET-RV: 2Before the mountains were formed or you formed the earth and the world,
 ⇔ from the entire past through to all the future, you are God. (PSA 90:2)

PSA 94:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 94:2 word 3

OET-LV: 2Raise_yourself_up Oh_judge_of the_earth/land repay recompense to proud_people.   (PSA_94:2)

OET-RV: 2Rise up, judge of the earth.
 ⇔ Give the proud what they deserve. (PSA 94:2)

PSA 95:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 95:4 word 4

OET-LV: 4Whom in_his/its_hand the_depths_of the_earth and_the_peaks_of the_mountains to_him/it.   (PSA_95:4)

OET-RV: 4The deepest valleys in the earth are under his control,
 ⇔ ≈ and the mountain peaks are also his. (PSA 95:4)

PSA 96:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 96:1 word 8

OET-LV: 96Sing to/for_YHWH a_song new sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_96:1)

OET-RV: 96Sing a new song to Yahweh.
 ⇔ ≈ Let the whole world sing to Yahweh. (PSA 96:1)

PSA 96:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 96:9 word 8

OET-LV: 9Bow_down to/for_YHWH in_adornment_of holiness tremble from_before_of_him Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_96:9)

OET-RV: 9Bow down to Yahweh in your best clothes.
 ⇔ Tremble in front of him, all the earth. TOO LITERAL (PSA 96:9)

PSA 96:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 96:11 word 4

OET-LV: 11Let_them_rejoice the_heavens and_let_it_be_glad the_earth/land let_it_thunder the_sea and_what_of_fills_it.   (PSA_96:11)

OET-RV: 11Let the skies be glad and let the land be happy.
 ⇔ ≈ Let the oceans and everything in them roar. (PSA 96:11)

PSA 96:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 96:13 word 8

OET-LV: 13To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world in_righteousness and_peoples in_his_of_faithfulness.   (PSA_96:13)

OET-RV: 13for Yahweh to see as he arrives,
 ⇔ because he’s coming to judge the earth.
 ⇔ He’ll judge the world with total fairness
 ⇔ and judge all the people with faithfulness. (PSA 96:13)

PSA 97:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 97:1 word 4

OET-LV: 97YHWH he_reigns let_it_be_glad the_earth/land islands let_them_rejoice many.   (PSA_97:1)

OET-RV: 97Yahweh reigns.
 ⇔ Let the earth be glad.
 ⇔ Let the many islands be happy. (PSA 97:1)

PSA 97:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 97:4 word 6

OET-LV: 4flashes_of_his_lightning They_light_up the_world it_sees and_it_trembled the_earth/land.   (PSA_97:4)

OET-RV: 4His lightning lights up the world.
 ⇔ The earth sees it and trembles. (PSA 97:4)

PSA 97:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 97:5 word 9

OET-LV: 5Mountains like_wax they_melt from_to/for_face/front/presence YHWH from_to/for_face/front/presence the_master_of all_of the_earth/land.   (PSA_97:5)

OET-RV: 5The mountains melt like wax when Yahweh comes
 ⇔ the master of the whole earth. (PSA 97:5)

PSA 97:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 97:9 word 7

OET-LV: 9If/because you Oh_YHWH are_most_high over all_of the_earth/land exceedingly you_are_exalted above all_of gods.   (PSA_97:9)

OET-RV: 9For you, Yahweh, are the most powerful in all the earth.
 ⇔ ≈ You are far greater than any othergods’. (PSA 97:9)

PSA 98:3אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 98:3 word 9

OET-LV: 3He_has_remembered loyalty_of_his_covenant and_his_of_faithfulness to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of they_have_seen the_ends_of the_earth DOM the_salvation_of our_god_of_of.   (PSA_98:3)

OET-RV: 3He calls to mind his loyal commitment and faithfulness towards the Jewish people.
 ⇔ Every part of the world has seen how he saves them. (PSA 98:3)

PSA 98:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 98:4 word 4

OET-LV: 4Shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land break_forth and_sing_for_joy and_make_music.   (PSA_98:4)

OET-RV: 4Shout to Yahweh with happiness, all the earth.
 ⇔ ≈ Burst into happy singing and sing praises. (PSA 98:4)

PSA 98:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 98:9 word 6

OET-LV: 9To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world with_righteousness and_peoples with_uprightness(es).   (PSA_98:9)

OET-RV: 9to Yahweh who’s coming to judge the earth.
 ⇔ He’ll judge the world with impartiality,
 ⇔ ≈ and judge the people groups with fairness. (PSA 98:9)

PSA 99:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 99:1 word 8

OET-LV: 99YHWH he_reigns peoples let_them_tremble he_is_sitting cherubim let_it_quake the_earth/land.   (PSA_99:1)

OET-RV: 99Yahweh reigns—let the nations tremble.
 ⇔ He sits above those winged creatures—the earth quakes. (PSA 99:1)

PSA 100:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 100:1 word 6

OET-LV: 100A_song for_thanksgiving shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_100:1)

OET-RV: The song of thanking.
 ⇔  100Cheerfully shout to Yahweh, everybody. (PSA 100:1)

PSA 101:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 101:6 word 3

OET-LV: 6Eyes_of_my will_be_on_the_faithful_people_of the_earth to_dwell with_me one_who_walks in_a_way blameless he he_will_serve_me.   (PSA_101:6)

OET-RV: 6It’s the faithful people in the land who’ll be my mentors.
 ⇔ Those who walk in the way of integrity will be welcome to serve me. (PSA 101:6)

PSA 102:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 102:16 word 8

OET-LV: 16 and_they_will_fear nations DOM the_name_of YHWH and_all the_kings_of the_earth/land DOM glory_of_your.   (PSA_102:16)

OET-RV: 16Yahweh will rebuild Tsiyyon.
 ⇔ He’ll appear there in his splendour (PSA 102:16)

PSA 102:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 102:20 word 8

OET-LV: 20 if/because he_has_looked_down from_the_height_of his_holiness_of_of YHWH from_heaven to earth he_has_looked.   (PSA_102:20)

OET-RV: 20to hear the prisoners groaning
 ⇔ to release those who’ve been given the death sentence. (PSA 102:20)

PSA 102:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 102:26 word 2

OET-LV: 26 formerly the_earth/land you_founded and_were_the_work_of your_two’s_hands_of_of the_heavens.   (PSA_102:26)

OET-RV: 26You’ll remain even when they perish.
 ⇔ They’ll wear out like an old shirt
 ⇔ like clothes you’ll change them and they’ll disappear. (PSA 102:26)

PSA 103:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 103:11 word 5

OET-LV: 11If/because as_ heaven _is_high above the_earth/land loyalty_of_his_covenant it_is_strong towards those_fearing_of_him.   (PSA_103:11)

OET-RV: 11Just as the heavens are far above the earth,
 ⇔ so his loyal commitment is strong towards those who obey him. (PSA 103:11)

PSA 104:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 104:5 word 2

OET-LV: 5He_established the_earth on foundations_of_its not it_will_be_shaken forever and_ever.   (PSA_104:5)

OET-RV: 5He laid the foundations of this planet,
 ⇔ and it will never be shaken off. (PSA 104:5)

PSA 104:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:9 word 8

OET-LV: 9A_boundary you_set not they_will_pass not they_will_return to_cover the_earth/land.   (PSA_104:9)

OET-RV: 9You set a boundary that the waters won’t cross again to cover the earth. (PSA 104:9)

PSA 104:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:13 word 7

OET-LV: 13he_is_watering mountains from_his_upper_of_rooms from_the_fruit your(pl)_works_of_of it_is_satisfied the_earth/land.   (PSA_104:13)

OET-RV: 13He waters the mountains from his rooms above.
 ⇔ The land becomes satisfied because of his work. (PSA 104:13)

PSA 104:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:14 word 10

OET-LV: 14he_is_causing_to_grow grass for_cattle and_vegetation for_the_labour_of the_humankind to_bring_forth food from the_earth/land.   (PSA_104:14)

OET-RV: 14He makes the grass grow for the cattle,
 ⇔ and plants for people to cultivate,
 ⇔ in order to produce food from the land (PSA 104:14)

PSA 104:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:24 word 9

OET-LV: 24How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your.   (PSA_104:24)

OET-RV: 24Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)

PSA 104:32לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘at_the, earth’ OSHB PSA 104:32 word 2

OET-LV: 32who_looks to_earth and_it_trembled he_touches (in)_mountains and_they_smoke.   (PSA_104:32)

OET-RV: 32He just looks at the world and it trembles.
 ⇔ He touches the mountains and they start smoking. (PSA 104:32)

PSA 104:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:35 word 4

OET-LV: 35Let_them_be_destroyed sinners from the_earth/land and_wicked_people be_again not_they bless my_self_of_Oh DOM YHWH praise Yah.   (PSA_104:35)

OET-RV: 35May sinners be destroyed from the world,
 ⇔ and may there be no more wicked people.
 ⇔ I will bless Yahweh with my entire being.
 ⇔ Praise Yah. (PSA 104:35)

PSA 105:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 105:7 word 5

OET-LV: 7He is_YHWH god_of_our in_all the_earth/land judgements_of_his.   (PSA_105:7)

OET-RV: 7He is Yahweh, our god.
 ⇔ His judgements are felt throughout the entire world. (PSA 105:7)

PSA 105:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB PSA 105:16 word 4

OET-LV: 16And_he/it_called a_famine on the_earth/land every_of staff_of bread he_broke.   (PSA_105:16)

OET-RV: 16He called for a famine in that land—
 ⇔ ≈ all food supply chains were broken. (PSA 105:16)

PSA 106:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 106:17 word 2

OET-LV: 17It_opened the_earth and_it_swallowed_up Dātān and_it_covered over the_company_of ʼAⱱīrām.   (PSA_106:17)

OET-RV: 17The earth opened up and swallowed Datan,
 ⇔ ≈ and covered over Aviram’s followers. (PSA 106:17)

PSA 106:38הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB PSA 106:38 word 12

OET-LV: 38And_they_shed blood innocent the_blood_of their_sons_of_of and_their_of_daughters whom they_sacrificed to_the_idols_of Kənaˊan/(Canaan) and_it_was_polluted the_earth/land by_blood(s).   (PSA_106:38)

OET-RV: 38Yes, they shed innocent blood—
 ⇔ the blood of their sons and daughters
 ⇔ that they sacrificed to the idols and polluted the land with blood. (PSA 106:38)

PSA 108:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 108:6 word 7

OET-LV: 6 be_exalted above the_heavens Oh_god and_be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_108:6)

OET-RV: 6Use your power to answer me
 ⇔ so that those you love will be rescued. (PSA 108:6)

PSA 109:15מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], earth’ morpheme glosses=‘from, earth’ OSHB PSA 109:15 word 6

OET-LV: 15Let_them_be before YHWH continually and_may_he_cut_off from_the_earth remembrance_of_their.   (PSA_109:15)

OET-RV: 15May their guilt always be on Yahweh’s mind.
 ⇔ May Yahweh cause their history to be totally forgotten. (PSA 109:15)

PSA 110:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 110:6 word 8

OET-LV: 6He_judges among_nations it_is_full corpses he_smashes chief[s] over the_earth great.   (PSA_110:6)

OET-RV: 6He will judge the nations and fill them with corpses.
 ⇔ He will crush the heads of many countries. (PSA 110:6)

PSA 112:2בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB PSA 112:2 word 2

OET-LV: 2Mighty on_the_earth it_will_be his/its_seed the_generation_of upright_people it_will_be_blessed.   (PSA_112:2)

OET-RV: 2Their descendants on earth will be powerful.
 ⇔ The descendants of the godly person will be blessed. (PSA 112:2)

PSA 113:6וּבָאָרֶץ (ūⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, on, earth’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 113:6 word 4

OET-LV: 6who_makes_low_of to_see on_heavens and_on_earth.   (PSA_113:6)

OET-RV: 6who looks down at the sky and at the earth? (PSA 113:6)

PSA 114:7אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 114:7 word 4

OET-LV: 7From_to/for_face/front/presence the_master tremble Oh_earth from_to/for_face/front/presence the_god_of Yaˊₐqoⱱ.   (PSA_114:7)

OET-RV: 7Tremble, earth, before the master
 ⇔ ≈ at the presence of Yakov’s god. (PSA 114:7)

PSA 115:15וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB PSA 115:15 word 6

OET-LV: 15be_blessed you(pl) to/for_YHWH (of)_heaven who_made_of and_earth.   (PSA_115:15)

OET-RV: 15May you all be blessed by Yahweh
 ⇔ who made heaven and earth. (PSA 115:15)

PSA 119:19בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 119:19 word 3

OET-LV: 19am_a_sojourner I in/on_the_earth do_not hide from_me commands_of_your.   (PSA_119:19)

OET-RV: 19I’m a foreigner in the land—
 ⇔ don’t prevent me from hearing your commands. (PSA 119:19)

PSA 119:64הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 119:64 word 4

OET-LV: 64Loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH it_is_full the_earth/land decrees_of_your teach_me.   (PSA_119:64)

OET-RV: 64The world is full of your loyal commitment, Yahweh.
 ⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:64)

PSA 119:87בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 119:87 word 3

OET-LV: 87Like_a_little they_have_made_an_end_of_me in/on_the_earth and_I not I_have_abandoned precepts_of_your.   (PSA_119:87)

OET-RV: 87They have almost finished me off here,
 ⇔ but as for me, I don’t reject your principles. (PSA 119:87)

PSA 119:90אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 119:90 word 5

OET-LV: 90is_to_a_generation and_a_generation faithfulness_of_your you_have_established the_earth and_it_endures.   (PSA_119:90)

OET-RV: 90Your faithfulness lasts from generation to generation.
 ⇔ You’ve established the earth and it endures. (PSA 119:90)

PSA 119:119אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 119:119 word 5

OET-LV: 119Dross(es) you_cause_to_cease all_of the_wicked_people_of the_earth for_so/thus/hence I_love testimonies_of_your.   (PSA_119:119)

OET-RV: 119You remove all the wicked from the earth like slag is skimmed off
 ⇔ that’s why I love what you’ve revealed. (PSA 119:119)

PSA 121:2וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB PSA 121:2 word 6

OET-LV: 2Help_of_my is_from_with YHWH who_made_of (of)_heaven and_earth.   (PSA_121:2)

OET-RV: 2My help comes from Yahweh
 ⇔ who made heaven and earth. (PSA 121:2)

PSA 124:8וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB PSA 124:8 word 6

OET-LV: 8Help_of_our in/on_name_of YHWH who_made_of (of)_heaven and_earth.   (PSA_124:8)

OET-RV: 8We rely on Yahweh for our help
 ⇔ the one who made heaven and earth. (PSA 124:8)

PSA 134:3וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB PSA 134:3 word 6

OET-LV: 3May_he_bless_you YHWH from_Tsiyyōn/(Zion) who_made_of (of)_heaven and_earth.   (PSA_134:3)

OET-RV:  ⇔  3May Yahweh, the creator of heaven and earth
 ⇔ bless you from Tsiyyon (Zion). (PSA 134:3)

PSA 135:6וּבָאָרֶץ (ūⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, on, earth’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 135:6 word 7

OET-LV: 6All that he_desires YHWH he_does in_heavens and_on_earth in_the_seas and_all the_deeps.   (PSA_135:6)

OET-RV: 6Yahweh does whatever he wants to do
 ⇔ in heaven and on the earth,
 ⇔ in the seas, including all their deepest parts. (PSA 135:6)

PSA 135:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 135:7 word 4

OET-LV: 7he_is_bringing_up clouds from_the_end_of the_earth/land lightning_flashes for_rain he_makes he_is_bringing_out wind from_his_of_storehouses.   (PSA_135:7)

OET-RV: 7He makes the clouds rise up from the end of the earth.
 ⇔ He makes lightning accompany the rain,
 ⇔ and brings the wind out of his storehouse. (PSA 135:7)

PSA 136:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 136:6 word 2

OET-LV: 6To_one_who_beat_out_of the_earth/land on the_waters if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:6)

OET-RV: 6Thank him who spread the earth out over the waters,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:6)

PSA 138:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 138:4 word 5

OET-LV: 4They_will_give_thanks_to_you Oh_YHWH all_of the_kings_of the_earth if/because they_have_heard the_words/messages_of your_mouth_of_of.   (PSA_138:4)

OET-RV:  ⇔  4All the kings of the earth will thank you, Yahweh,
 ⇔ → because they will hear what you’re saying. (PSA 138:4)

PSA 139:15אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 139:15 word 10

OET-LV: 15Not it_was_hidden bone[s]_of_my from_you who I_was_made in_place I_was_formed in_the_lower_parts_of the_earth.   (PSA_139:15)

OET-RV: 15My bones weren’t hidden from you when I was made in private—
 ⇔ when I was woven together in the depths of the earth. (PSA 139:15)

PSA 140:12בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB PSA 140:12 word 5

OET-LV: 12 a_person_of tongue not let_him_be_established on_the_earth a_person_of violence trouble let_it_hunt_him for_blows.   (PSA_140:12)

OET-RV:  ⇔  12I know that Yahweh will act with favour for the poor
 ⇔ ≈ and with justice to the needy. (PSA 140:12)

PSA 141:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘(in), earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PSA 141:7 word 4

OET-LV: 7Like one_who_plows and_one_who_breaks_up on_the_earth bones_of_our they_have_been_scattered to_the_mouth_of Shəʼōl.   (PSA_141:7)

OET-RV: 7Like when someone ploughs and breaks up the ground,
 ⇔ so our bones have been scattered at the entrance to the grave. (PSA 141:7)

PSA 146:4לְאַדְמָתוֹ (ləʼadmātō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, earth’ morpheme glosses=‘to, earth_of, his’ OSHB PSA 146:4 word 4

OET-LV: 4his/its_breath/wind/spirit It_will_go_out he_will_return to_his_of_earth in_the_day (the)_that plans_of_his they_have_perished.   (PSA_146:4)

OET-RV: 4When their breath ceases, they return to the ground—
 ⇔ all their plans come to an end at that time. (PSA 146:4)

PSA 146:6וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB PSA 146:6 word 3

OET-LV: 6who_made heaven and_earth DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them the_one_who_keeps faithfulness forever.   (PSA_146:6)

OET-RV: 6He’s the one who made the heavens and earth, the sea, and all that is in them.
 ⇔ He’s the one who remains faithful forever. (PSA 146:6)

PSA 147:8לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘for, earth’ morpheme glosses=‘for_the, earth’ OSHB PSA 147:8 word 5

OET-LV: 8who_covers the_heavens with_clouds who_prepares for_earth rain who_causes_to_sprout mountains grass.   (PSA_147:8)

OET-RV: 8He’s the one who covers the skies with clouds.
 ⇔ ≈ He’s the one who prepares rain for the earth.
 ⇔ He’s the one who makes the mountains sprout with grass. (PSA 147:8)

PSA 147:15אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 147:15 word 3

OET-LV: 15The_one_who_sends message_of_his the_earth to quickly message_of_his it_runs.   (PSA_147:15)

OET-RV: 15He sends out his command to the soil,
 ⇔ ≈ His message travels quickly. (PSA 147:15)

PSA 148:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 148:7 word 5

OET-LV: 7Praise DOM YHWH from the_earth/land Oh_sea_monsters and_all the_deeps.   (PSA_148:7)

OET-RV:  ⇔  7Praise Yahweh from the earth,
 ⇔ you sea monsters and all ocean depths, (PSA 148:7)

PSA 148:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 148:11 word 2

OET-LV: 11Oh_kings_of the_earth and_all peoples Oh_officials and_all rulers_of the_earth.   (PSA_148:11)

OET-RV:  ⇔  11Kings across the world and all the peoples,
 ⇔ princes and all judges across the world, (PSA 148:11)

PSA 148:11אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PSA 148:11 word 8

OET-LV: 11Oh_kings_of the_earth and_all peoples Oh_officials and_all rulers_of the_earth.   (PSA_148:11)

OET-RV:  ⇔  11Kings across the world and all the peoples,
 ⇔ princes and all judges across the world, (PSA 148:11)

PSA 148:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 148:13 word 11

OET-LV: 13Let_them_praise DOM the_name_of YHWH if/because his/its_name is_exalted for_him/it_being_alone splendour_of_his is_above earth and_heavens.   (PSA_148:13)

OET-RV: 13let them all praise Yahweh’s name,
 ⇔ because his name alone is famous.
 ⇔ His splendour extends over the earth and in the heavens. (PSA 148:13)

PROV 3:19אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PROV 3:19 word 4

OET-LV: 19YHWH by_wisdom he_founded the_earth he_established the_heavens by_understanding.   (PRO_3:19)

OET-RV: 19Yahweh founded the world using wisdom.
 ⇔ ≈ He established the atmosphere and sky by understanding. (PRO 3:19)

PROV 8:23אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PROV 8:23 word 5

OET-LV: 23From_long_ago/eternity I_was_installed from_the_beginning from_the_beginnings_of the_earth.   (PRO_8:23)

OET-RV: 23I was established from eternity—
 ⇔ before the beginnings of the world. (PRO 8:23)

PROV 8:26אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PROV 8:26 word 4

OET-LV: 26Until not he_had_made the_earth and_the_open_places and_the_beginning_of the_dusts_of the_world.   (PRO_8:26)

OET-RV: 26yes, even before he made the earth and fields,
 ⇔ or the first dust on the ground. (PRO 8:26)

PROV 8:29אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PROV 8:29 word 10

OET-LV: 29when_he_set for_sea limit_of_its and_water not they_will_transgress mouth_of_his when_he_marked_out the_foundations_of the_earth.   (PRO_8:29)

OET-RV:  •  29when he determined the boundaries of the oceans so that the waters wouldn’t go past his line,
 • when he marked out the earth’s foundations. (PRO 8:29)

PROV 8:31אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_earth_of, of’ morpheme glosses=‘earth_of, his’ OSHB PROV 8:31 word 3

OET-LV: 31Playing in_the_world_of his_earth_of_of and_my_of_delight(s) were_with the_children_of humankind.   (PRO_8:31)

OET-RV: 31I was enjoying playing in his world,
 ⇔ and enjoying humankind’s descendants. (PRO 8:31)

PROV 11:31בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB PROV 11:31 word 3

OET-LV: 31There a_righteous_person on_the_earth he_is_rewarded indeed if/because a_wicked_person and_a_sinner.   (PRO_11:31)

OET-RV:  ⇔  31Listen, anyone who does what’s right will be rewarded appropriately,
 ⇔ so how more so the wicked and disobedient person! (PRO 11:31)

PROV 17:24אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PROV 17:24 word 8

OET-LV: 24is_with the_presence_of one_who_has_understanding wisdom and_the_eyes_of a_fool are_at_the_end_of the_earth.   (PRO_17:24)

OET-RV: 24Wisdom is present with the understanding person,
 ⇔ ^ but a fool’s eyes are unable to concentrate. (PRO 17:24)

PROV 25:3וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB PROV 25:3 word 3

OET-LV: 3heaven for_height and_earth for_depth and_the_heart_of kings there_is_not searching.   (PRO_25:3)

OET-RV: 3The skies are high and the earth goes deep,
 ⇔ → and the motives of kings are unable to be predicted. (PRO 25:3)

PROV 30:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PROV 30:4 word 17

OET-LV: 4Who has_he_gone_up heaven and_has_he_come_down who has_he_gathered the_wind in_the_hollow_of_of_his_hands who has_he_wrapped the_waters in_cloak who has_he_set_up all_of the_ends_of the_earth what name_of_is_his and_what is_the_name_of his/its_son if/because you_know.   (PRO_30:4)

OET-RV: 4Who’s been up to heaven and come back down again?
 ⇔ Who’s captured the wind between their two hands?
 ⇔ Who’s wrapped the oceans around them like a cloak?
 ⇔ Who’s set up all the earth’s boundaries?
 ⇔ What’s his name, and what’s the name of his son?
 ⇔ Surely you know? (PRO 30:4)

PROV 30:14מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], earth’ morpheme glosses=‘from, earth’ OSHB PROV 30:14 word 8

OET-LV: 14A_generation are_swords teeth_of_its and_are_knives fangs_of_its to_devour afflicted_people from_the_earth and_needy_people from_humankind.   (PRO_30:14)

OET-RV: 14There’s a generation whose teeth are swords,
 ⇔ ≈ and its fangs are knives
 ⇔ to eliminate from the earth those who are suffering,
 ⇔ ≈ and the needy from humankind. (PRO 30:14)

PROV 30:21אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PROV 30:21 word 4

OET-LV: 21under three_things the_earth it_quakes and_under four_things not it_is_able to_bear_up.   (PRO_30:21)

OET-RV: 21There’s three things that makes the earth tremble—
 ⇔ four things it can’t handle: (PRO 30:21)

PROV 30:24אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB PROV 30:24 word 4

OET-LV: 24four_things they are_small_things_of the_earth and_they are_wise_things made_wise.   (PRO_30:24)

OET-RV: 24There are four creatures on the earth
 ⇔ that are small but extremely wise: (PRO 30:24)

ECC 3:21לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘to_the, earth’ OSHB ECC 3:21 word 14

OET-LV: 21Who is_knowing the_spirit_of the_children_of the_humankind which_is_going_up it (to)_upwards and_spirit the_cattle/livestock which_is_going_down it (to)_downwards to_earth.   (ECC_3:21)

OET-RV: 21Who can know that a person’s spirit is the one going up—upwards,
 ⇔ and the animal’s spirit is the one going down—downwards to the earth? (ECC 3:21)

ECC 5:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 5:1 word 17

OET-LV: 5 do_not be_hasty on mouth_of_your and_your_of_heart not let_it_hasten to_bring_forth a_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm if/because the_ʼElohīm is_in_heavens and_you(ms) are_on the_earth/land therefore yes/correct/thus/so let_them_be words/messages_of_your few.   (ECC_5:1)

OET-RV: 5Watch your step when you go to God’s house.
 ⇔ Going in to listen is better than fools who offer sacrifices,
 ⇔ because they don’t realise that what they’re doing there is evil. (ECC 5:1)

ECC 7:20בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ECC 7:20 word 5

OET-LV: 20If/because anyone there_is_not righteous on_the_earth who he_does good and_not he_sins.   (ECC_7:20)

OET-RV: 20But yes, there’s no person on the earth who’s truly good,
 ⇔ only doing what is right and never disobeying. (ECC 7:20)

ECC 8:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 8:14 word 6

OET-LV: 14There_is futility which it_is_done on the_earth/land (cmp) there_are righteous_people whom it_is_happening to_them according_to_the_deed[s]_of (the)_wicked_people and_there_are wicked_people whom_it_is_happening to_them according_to_the_deed[s]_of (the)_righteous_people I_said (cmp)_also this is_futility.   (ECC_8:14)

OET-RV: 14There’s something else strange that happens in this world:
 ⇔ when bad things happen to godly people
 ⇔ and when good things happen to evil people.
 ⇔ That’s also hard to understand. (ECC 8:14)

ECC 8:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 8:16 word 13

OET-LV: 16Just_as I_gave DOM heart_of_my to_know wisdom and_to_see DOM the_business which it_is_done on the_earth/land if/because also in_the_day and_in_the_night sleep with_his_of_eyes not_he is_seeing.   (ECC_8:16)

OET-RV: 16So when I set my mind on gaining wisdom
 ⇔ and observing all the business done on this earth,
 ⇔ because day and night there’s someone not sleeping, (ECC 8:16)

ECC 10:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB ECC 10:7 word 9

OET-LV: 7I_have_seen slaves on horses and_princes who_walk like_slaves on the_earth/land.   (ECC_10:7)

OET-RV: 7I’ve seen slaves riding horses
 ⇔ ^ and princes walking on the ground like slaves. (ECC 10:7)

ECC 11:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 11:2 word 13

OET-LV: 2Give a_portion to_seven and_also to_eight if/because not you_know what will_it_be calamity on the_earth/land.   (ECC_11:2)

OET-RV: 2Share it around seven or eight others
 ⇔ because you don’t know when a calamity will hit your area. (ECC 11:2)

ECC 11:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 11:3 word 6

OET-LV: 3If they_will_be_filled the_clouds rain on the_earth/land they_will_pour_it_out and_if it_falls a_tree at_south and_if at_north the_place_of (of)_where_it_falls the_tree there it_will_become.   (ECC_11:3)

OET-RV: 3If the clouds are filled with rain, they’ll pour it out,
 ⇔ and if a tree falls to the north or the south,
 ⇔ wherever it falls, that’s where it’ll be. (ECC 11:3)

ECC 12:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 12:7 word 4

OET-LV: 7And_it_will_return the_dust to the_earth/land just_as_it_was and_the_spirit it_will_return to the_ʼElohīm who he_gave_it.   (ECC_12:7)

OET-RV: 7the dust returns to the earth as it was
 ⇔ and the spirit returns to God who gave it. (ECC 12:7)

SNG 2:12בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB SNG 2:12 word 3

OET-LV: 12The_blossoms they_have_appeared in/on_the_earth the_time_of (the)_pruning it_has_arrived and_the_sound_of the_turtle-dove it_has_been_heard in_our_of_land.   (SNG_2:12)

OET-RV: 12Blossoms have appeared across the land.
 ⇔ The time of birds tweeting has arrived,
 ⇔ ≈ and the voice of the turtledove is heard in our land. (SNG 2:12)

ISA 1:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 1:2 word 4

OET-LV: 2Hear Oh_heavens and_give_ear Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_I_have_raised and_they they_have_rebelled against_me.   (ISA_1:2)

OET-RV: 2Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
 ⇔ I’ve raised sons and brought them up,
 ⇔ ^ but they’ve rebelled against me. (ISA 1:2)

ISA 1:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 1:19 word 5

OET-LV: 19If you(pl)_will_be_willing and_you(pl)_will_obey the_good_thing[s]_of the_earth/land you(pl)_will_eat.   (ISA_1:19)

OET-RV: 19If you’re willing and ready to obey,
 ⇔ you’ll all eat the best food from the land, (ISA 1:19)

ISA 2:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 2:19 word 13

OET-LV: 19And_people_will_go in_caves_of the_rocks and_in_holes_of the_ground from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of when_he_arises to_terrify the_earth/land.   (ISA_2:19)

OET-RV: 19Yes, men will go into the caves in the rocks
 ⇔ and into holes in the ground,
 ⇔ to escape from the terror of Yahweh,
 ⇔ and from the blinding light of his majesty,
 ⇔ when he takes action to terrify the earth. (ISA 2:19)

ISA 2:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 2:21 word 13

OET-LV: 21To_go in_the_clefts_of the_rocks and_in_the_clefts_of the_cliffs from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of when_he_arises to_terrify the_earth/land.   (ISA_2:21)

OET-RV: 21Then they’ll crawl into the crevices in the rocks
 ⇔ and into the openings in the ragged cliffs,
 ⇔ to escape from the terror of Yahweh,
 ⇔ and from the blinding light of his majesty,
 ⇔ when he takes action to terrify the earth. (ISA 2:21)

ISA 4:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 4:2 word 9

OET-LV: 2in_the_day (the)_that it_will_become the_branch_of YHWH (into)_beauty and_(into)_glory and_the_fruit_of the_earth/land (into)_exaltation and_(into)_honour for_the_escaped_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_4:2)

OET-RV: 2At that time, Yahweh’s branch will become beautiful and glorious,
 ⇔ and the produce of the land will be a source of pride and delight for what remains of the Israelis. (ISA 4:2)

ISA 5:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 5:8 word 14

OET-LV: 8woe_to those_who_make_touch_of (of)_a_house (in)_a_house a_field on_a_field they_bring_near until there_not_of is_room and_you(pl)_are_made_to_dwell you_alone in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_5:8)

OET-RV: 8Those who acquire houses won’t end well,
 ⇔ ≈ or those who add to their fields until there’s no room left.
 ⇔ → Then the poor are made to remain alone in the middle of the country. (ISA 5:8)

ISA 5:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 5:26 word 8

OET-LV: 26And_he_will_lift_up a_standard for_nations from_a_distance and_he_will_whistle to_him/it from_the_end_of the_earth/land and_see/lo/see quickly swift it_will_come.   (ISA_5:26)

OET-RV:  ⇔  26He’ll signal to faraway nations
 ⇔ ≈ and will whistle to those at the ends of the earth.
 ⇔ Then wow, how quickly they’ll show up. (ISA 5:26)

ISA 6:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 6:3 word 13

OET-LV: 3And_he_called this to this and_saying(ms) is_holy holy holy YHWH hosts the_fullness of_all_of the_earth/land glory_of_is_his.   (ISA_6:3)

OET-RV: 3They were calling out to each other,
 ⇔ Army commander Yahweh is holy, yes, fully holy.
 ⇔ The whole earth is filled with his splendour.” (ISA 6:3)

ISA 6:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 6:12 word 8

OET-LV: 12And_ YHWH _he_will_send_far_away DOM the_humankind and_it_will_become_great the_abandoned_land in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_6:12)

OET-RV: 12and Yahweh has driven the people far away,
 ⇔ → and the middle of the country is almost totally deserted. (ISA 6:12)

ISA 7:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 7:22 word 14

OET-LV: 22And_it_was from_the_abundance_of producing milk he_will_eat curd[s] if/because curd[s] and_honey every_of he_will_eat (the)_one_who_remains in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_7:22)

OET-RV: 22However, because they’ll produce so much milk, they’ll produce yoghurt, because everyone left in the country will eat yoghurt and honey. (ISA 7:22)

ISA 7:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 7:24 word 10

OET-LV: 24With_arrows and_with_bow anyone_will_go (to)_there if/because thorn[s] and_bush[es] it_will_be all_of the_earth/land.   (ISA_7:24)

OET-RV: 24Because it’ll be so overgrown with briers, men will hunt there with their bows and arrows. (ISA 7:24)

ISA 8:9אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘lands’ OSHB ISA 8:9 word 7

OET-LV: 9be_bad Oh_peoples and_be_shattered and_give_ear Oh_all_of the_distant_places_of the_earth gird_yourselves and_be_shattered gird_yourselves and_be_shattered.   (ISA_8:9)

OET-RV: 9Raise the war cry, peoples, and be terrified,
 ⇔ and listen, all you distant places in the world.
 ⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered.
 ⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered. (ISA 8:9)

ISA 8:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 8:22 word 2

OET-LV: 22And_near/to the_earth it_will_look and_see/lo/see trouble and_darkness gloom_of distress and_darkness it_is_thrust_out.   (ISA_8:22)

OET-RV: 22They’ll look back to the ground, and wow, only see trouble and darkness—gloom, distress, and thick darkness thrusting out at them. (ISA 8:22)

ISA 10:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 10:14 word 10

OET-LV: 14And_it_has_found like_nest hand_of_my (to)_the_wealth_of the_peoples and_as_gathers eggs abandoned all_of the_earth/land I I_have_gathered and_not any_was a_wing fluttering and_ a_mouth _opening and_chirping.   (ISA_10:14)

OET-RV: 14My hand has seized the wealth of the nations
 ⇔ just like someone taking the eggs out of a nest.
 ⇔ I gathered it from all over the world
 ⇔ but no one fluttered a wing, or opened a mouth and chirped. (ISA 10:14)

ISA 10:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 10:23 word 10

OET-LV: 23If/because complete_destruction and_that_which_has_been_determined my_master YHWH hosts is_about_to_do in_the_midst_of all_of the_earth/land.   (ISA_10:23)

OET-RV: 23Yes, complete destruction has been decreed by my master Yahweh and he’s about to apply it throughout the country. (ISA 10:23)

ISA 11:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 11:4 word 7

OET-LV: 4And_he_will_judge with_righteousness poor_people and_he_will_decide with_uprightness for_the_humble_people_of the_earth and_he_will_strike the_earth with_the_rod_of his_mouth_of_of and_with_the_breath_of his_lips_of_of he_will_put_to_death the_wicked.   (ISA_11:4)

OET-RV: 4but he’ll judge the ordinary people with justice
 ⇔ ≈ and decide fairly for the poor in the world.
 ⇔ He will strike the earth with the rod of his mouth,
 ⇔ ≈ and with the breath of his lips, he’ll execute the wicked. (ISA 11:4)

ISA 11:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 11:4 word 9

OET-LV: 4And_he_will_judge with_righteousness poor_people and_he_will_decide with_uprightness for_the_humble_people_of the_earth and_he_will_strike the_earth with_the_rod_of his_mouth_of_of and_with_the_breath_of his_lips_of_of he_will_put_to_death the_wicked.   (ISA_11:4)

OET-RV: 4but he’ll judge the ordinary people with justice
 ⇔ ≈ and decide fairly for the poor in the world.
 ⇔ He will strike the earth with the rod of his mouth,
 ⇔ ≈ and with the breath of his lips, he’ll execute the wicked. (ISA 11:4)

ISA 11:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 11:9 word 10

OET-LV: 9Not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of if/because it_will_be_full the_earth/land knowledge DOM YHWH like_waters (to)_sea which_cover.   (ISA_11:9)

OET-RV: 9There’ll be no more pain or destruction on all my sacred mountain,
 ⇔ because the world will be full of knowledge about Yahweh,
 ⇔ just as the waters cover the sea. (ISA 11:9)

ISA 11:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 11:12 word 12

OET-LV: 12And_he_will_lift_up a_standard for_nations and_he_will_gather the_banished_men_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_scattered_women_of Yəhūdāh/(Judah) he_will_assemble from_the_four the_corners_of the_earth/land.   (ISA_11:12)

OET-RV: 12He’ll raise a banner for the nations,
 ⇔ and gather the Israelis who were banished
 ⇔ ≈ assembling the Jews who were scattered right around the world. (ISA 11:12)

ISA 12:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 12:5 word 9

OET-LV: 5Sing_praises_to YHWH if/because majesty he_has_done is_made_known this in_all the_earth/land.   (ISA_12:5)

OET-RV: 5Sing to Yahweh because he’s done amazing things.
 ⇔ Make sure everyone in the world knows about them. (ISA 12:5)

ISA 13:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 13:5 word 11

OET-LV: 5are_coming from_a_land_of distance from_the_end_of the_heavens YHWH and_the_weapons_of his_indignation_of_of to_ruin all_of the_earth/land.   (ISA_13:5)

OET-RV: 5They’re coming from a far country,
 ⇔ ≈ from the end of the heavens.
 ⇔ They’re the instruments of Yahweh’s judgement,
 ⇔ ≈ coming to destroy the entire country. (ISA 13:5)

ISA 13:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 13:9 word 10

OET-LV: 9There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_burning_of anger to_make the_earth/land (into)_a_waste and_its_of_sinners he_will_destroy from_it.   (ISA_13:9)

OET-RV: 9Yes, Yahweh’s day is coming
 ⇔ a cruel day with of fierce anger and rage,
 ⇔ to make the earth a desolate place
 ⇔ as sinners are destroyed from it. (ISA 13:9)

ISA 13:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 13:13 word 6

OET-LV: 13Therefore yes/correct/thus/so heaven I_will_make_tremble and_it_will_shake the_earth/land from_its_of_place in_the_severe_anger_of YHWH hosts and_in_the_day_of the_burning_of his_anger_of_of.   (ISA_13:13)

OET-RV: 13So I’ll make the sky wobble,
 ⇔ and the earth will be shaken out of its place
 ⇔ by the fury of army commander Yahweh
 ⇔ on the day of his raging ≈ anger. (ISA 13:13)

ISA 14:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 14:7 word 4

OET-LV: 7It_is_at_rest it_is_at_peace all_of the_earth/land people_have_broken_forth a_shout_of_joy.   (ISA_14:7)

OET-RV: 7Now the whole world is in restful peace.
 ⇔ People have broken out with a shout of celebration. (ISA 14:7)

ISA 14:9אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 14:9 word 12

OET-LV: 9Shəʼōl from_under it_is_excited to/for_yourself(m) to_meet your_coming it_has_roused to/for_yourself(m) shades all_of the_leaders_of the_earth it_has_made_rise from_their_of_thrones all_of the_kings_of the_nations.   (ISA_14:9)

OET-RV: 9Down below, the grave is excited
 ⇔ ≈ waiting for your arrival.
 ⇔ It wakes up the dead for you—all the kings of the earth,
 ⇔ ≈ raising them from their thrones—all the kings of the nations. (ISA 14:9)

ISA 14:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 14:16 word 9

OET-LV: 16those_of_who_see_you to_you they_will_stare to_you they_will_consider_carefully is_this the_man who_made_tremble the_earth/land who_made_shake kingdoms.   (ISA_14:16)

OET-RV: 16Those who see you there will stare at you.
 ⇔ ≈ They’ll ponder your fate
 ⇔ if you’re the man who make the earth tremble?
 ⇔ ≈ The one who made kingdoms shake? (ISA 14:16)

ISA 14:21אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 14:21 word 9

OET-LV: 21Prepare for_his_of_sons a_place_of_slaughter in_the_iniquity_of their_ancestors_of_of not they_will_arise and_they_will_take_possession_of the_earth and_they_will_fill the_surface_of the_world cities.   (ISA_14:21)

OET-RV: 21Prepare for the slaughter of his children because of their fathers’ disobedience,
 ⇔ in case they rise up and possess the earth,
 ⇔ and fill the world with their cities. (ISA 14:21)

ISA 14:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 14:26 word 6

OET-LV: 26This is_the_plan which_is_planned on all_of the_earth/land and_this is_the_hand which_is_stretched_out over all_of the_nations.   (ISA_14:26)

OET-RV: 26That’s the plan for the whole world,
 ⇔ ≈ and Yahweh’s hand is ready to strike all the nations. (ISA 14:26)

ISA 16:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 16:4 word 18

OET-LV: 4Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land.   (ISA_16:4)

OET-RV: 4
¶  (ISA 16:4)

ISA 18:3אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 18:3 word 5

OET-LV: 3Oh_all_of the_inhabitants_of the_world and_those_who_dwell_of earth just_as_lifts_up a_standard mountains you(pl)_will_see_it and_just_as_sounds a_trumpet you(pl)_will_hear_it.   (ISA_18:3)

OET-RV: 3 (ISA 18:3)

ISA 18:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 18:6 word 6

OET-LV: 6They_will_be_abandoned alike to_bird[s]_of_prey_of the_mountains and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_it_will_pass_the_summer on/upon/above_him/it the_bird[s]_prey and_all (the)_animal_of the_earth/land on/upon/above_him/it it_will_pass_the_winter.   (ISA_18:6)

OET-RV: 6 (ISA 18:6)

ISA 18:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 18:6 word 12

OET-LV: 6They_will_be_abandoned alike to_bird[s]_of_prey_of the_mountains and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_it_will_pass_the_summer on/upon/above_him/it the_bird[s]_prey and_all (the)_animal_of the_earth/land on/upon/above_him/it it_will_pass_the_winter.   (ISA_18:6)

OET-RV: 6 (ISA 18:6)

ISA 19:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 19:24 word 10

OET-LV: 24in_the_day (the)_that it_will_be Yisrāʼēl/(Israel) a_third to_Miʦrayim and_to_ʼAshshūr a_blessing in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_19:24)

OET-RV: 24 (ISA 19:24)

ISA 23:8אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 23:8 word 12

OET-LV: 8Who did_he_plan this on Tsor/(Tyre) which_bestows_crowns which its_of_traders were_princes merchants_of_its were_those_who_were_honoured_of the_earth.   (ISA_23:8)

OET-RV: 8 (ISA 23:8)

ISA 23:9אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 23:9 word 11

OET-LV: 9YHWH hosts he_planned_it to_profane the_pride_of all_of splendour to_treat_with_contempt all_of the_honoured_people_of the_earth.   (ISA_23:9)

OET-RV: 9 (ISA 23:9)

ISA 23:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, world’ OSHB ISA 23:17 word 15

OET-LV: 17And_it_was from_the_end/extremity seventy year[s] YHWH he_will_visit DOM Tsor/(Tyre) and_it_will_return to_its_of_hire and_it_will_act_the_prostitute with all_of the_kingdoms_of the_earth/land on the_surface_of the_soil.   (ISA_23:17)

OET-RV: 17 (ISA 23:17)

ISA 24:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:1 word 4

OET-LV: 24here YHWH is_about_to_lay_waste the_earth/land and_he_of_is_about_to_devastate_it and_he_will_twist surface_of_its and_he_will_scatter its_of_inhabitants.   (ISA_24:1)

OET-RV: 24 (ISA 24:1)

ISA 24:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:3 word 3

OET-LV: 3Completely_(laid_waste) it_will_be_laid_waste the_earth/land and_totally_(be_plundered) it_will_be_plundered if/because YHWH he_has_spoken DOM the_message (the)_this.   (ISA_24:3)

OET-RV: 3 (ISA 24:3)

ISA 24:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:4 word 3

OET-LV: 4It_has_dried_up it_has_withered the_earth/land it_has_languished it_has_withered the_world the_noble[s]_of they_have_languished of_the_people_of the_earth/land.   (ISA_24:4)

OET-RV: 4 (ISA 24:4)

ISA 24:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:4 word 10

OET-LV: 4It_has_dried_up it_has_withered the_earth/land it_has_languished it_has_withered the_world the_noble[s]_of they_have_languished of_the_people_of the_earth/land.   (ISA_24:4)

OET-RV: 4 (ISA 24:4)

ISA 24:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 24:6 word 5

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so a_curse it_has_consumed the_earth and_they_have_been_held_guilty the_inhabitants_of in_it therefore yes/correct/thus/so they_have_diminished the_earth the_inhabitants_of and_ humankind_of _it_will_be_left fewness.   (ISA_24:6)

OET-RV: 6 (ISA 24:6)

ISA 24:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 24:6 word 13

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so a_curse it_has_consumed the_earth and_they_have_been_held_guilty the_inhabitants_of in_it therefore yes/correct/thus/so they_have_diminished the_earth the_inhabitants_of and_ humankind_of _it_will_be_left fewness.   (ISA_24:6)

OET-RV: 6 (ISA 24:6)

ISA 24:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:11 word 10

OET-LV: 11An_outcry on (the)_wine will_in_the_streets all_of it_has_become_evening gladness the_joy_of it_has_departed the_earth/land.   (ISA_24:11)

OET-RV: 11 (ISA 24:11)

ISA 24:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:13 word 5

OET-LV: 13If/because thus it_will_be in_the_midst_of the_earth/land in_the_middle the_peoples like_the_beating_of an_olive_tree like_gleanings if it_has_come_to_an_end the_grape_harvest.   (ISA_24:13)

OET-RV: 13 (ISA 24:13)

ISA 24:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:16 word 2

OET-LV: 16from_the_extremity_of the_earth/land songs we_have_heard splendour belongs_to_one and_I_said leanness to_me leanness to_me woe to_me those_who_act_treacherously they_act_treacherously and_treachery those_who_act_treacherously they_act_treacherously.   (ISA_24:16)

OET-RV: 16
¶  (ISA 24:16)

ISA 24:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:17 word 6

OET-LV: 17Dread and_pit and_snare are_on_you Oh_inhabitant[s]_of the_earth/land.   (ISA_24:17)

OET-RV: 17 (ISA 24:17)

ISA 24:18אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 24:18 word 19

OET-LV: 18And_it_was the_one_who_flees from_the_sound_of the_dread he_will_fall into the_pit and_the_one_who_goes_up from_the_midst_of the_pit he_will_be_caught in_snare if/because windows from_a_high_place they_have_been_opened and_ the_foundations_of _they_have_shaken the_earth.   (ISA_24:18)

OET-RV: 18 (ISA 24:18)

ISA 24:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:19 word 3

OET-LV: 19Utterly_(break) it_has_been_broken the_earth/land utterly_(split) the_earth it_has_been_split_through utterly_(shake) the_earth it_has_been_shaken.   (ISA_24:19)

OET-RV: 19 (ISA 24:19)

ISA 24:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 24:19 word 6

OET-LV: 19Utterly_(break) it_has_been_broken the_earth/land utterly_(split) the_earth it_has_been_split_through utterly_(shake) the_earth it_has_been_shaken.   (ISA_24:19)

OET-RV: 19 (ISA 24:19)

ISA 24:19אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 24:19 word 9

OET-LV: 19Utterly_(break) it_has_been_broken the_earth/land utterly_(split) the_earth it_has_been_split_through utterly_(shake) the_earth it_has_been_shaken.   (ISA_24:19)

OET-RV: 19 (ISA 24:19)

ISA 24:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 24:20 word 3

OET-LV: 20Wildly_(stagger) the_earth it_will_stagger like_drunkard and_it_will_sway like_hut and_it_will_be_heavy on/upon_it(f) transgression_of_its and_it_will_fall and_not it_will_repeat to_rise.   (ISA_24:20)

OET-RV: 20 (ISA 24:20)

ISA 25:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 25:8 word 16

OET-LV: 8He_will_swallow_up (the)_death to_perpetuity my_master and_he_will_wipe_away YHWH tear[s] from_under every_of face and_the_reproach_of his_people_of_of he_will_remove from_under all_of the_earth/land if/because YHWH he_has_spoken.   (ISA_25:8)

OET-RV: 8 (ISA 25:8)

ISA 26:9לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘[are]_to, earth’ morpheme glosses=‘in_the, earth’ OSHB ISA 26:9 word 11

OET-LV: 9Self_of_my I_have_desired_you in_night also my_breath/wind/spirit in_my_inner_of_being I_will_seek_you_earnestly if/because just_as judgements_of_your are_to_earth righteousness they_learn the_world the_inhabitants_of.   (ISA_26:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:9)

ISA 26:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 26:18 word 9

OET-LV: 18We_were_pregnant we_were_in_labour like we_gave_birth_to wind deliverance(s) not we_accomplish the_earth and_not they_fall the_world the_inhabitants_of.   (ISA_26:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:18)

ISA 26:19וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB ISA 26:19 word 13

OET-LV: 19They_will_live your(pl)_dead_of_ones corpse_of_my they_will_rise awake and_shout_for_joy Oh_you(pl)_who_dwell_of dust if/because will_be_the_dew_of lights dew_of_your and_the_earth the_shades it_will_make_fall.   (ISA_26:19)

OET-RV:  ⇔  19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:19)

ISA 26:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 26:21 word 9

OET-LV: 21If/because there YHWH is_about_to_go_forth from_his_of_place to_visit the_iniquity_of the_inhabitant[s]_of the_earth/land on/upon/above_him/it and_it_will_reveal the_earth/land DOM blood(s)_of_its and_not it_will_cover still over its_slain_of_ones.   (ISA_26:21)

OET-RV: 21 (ISA 26:21)

ISA 26:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 26:21 word 12

OET-LV: 21If/because there YHWH is_about_to_go_forth from_his_of_place to_visit the_iniquity_of the_inhabitant[s]_of the_earth/land on/upon/above_him/it and_it_will_reveal the_earth/land DOM blood(s)_of_its and_not it_will_cover still over its_slain_of_ones.   (ISA_26:21)

OET-RV: 21 (ISA 26:21)

ISA 28:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 28:22 word 17

OET-LV: 22And_now do_not show_yourselves_a_mocker(pl) lest fetters_of_your(pl) they_should_become_strong if/because complete_destruction and_that_which_has_been_determined I_have_heard from_with my_master YHWH hosts on all_of the_earth/land.   (ISA_28:22)

OET-RV: 22 (ISA 28:22)

ISA 34:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 34:1 word 7

OET-LV: 34Draw_near Oh_nations to_hear and_Oh_peoples pay_attention let_it_hear the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_all produce(s)_of_its.   (ISA_34:1)

OET-RV: 34 (ISA 34:1)

ISA 36:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 36:10 word 6

OET-LV: 10And_now (from)_without YHWH have_I_come_up on the_earth/land (the)_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up against the_earth/land (the)_this and_destroy_it.   (ISA_36:10)

OET-RV: 10 (ISA 36:10)

ISA 36:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 36:10 word 14

OET-LV: 10And_now (from)_without YHWH have_I_come_up on the_earth/land (the)_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up against the_earth/land (the)_this and_destroy_it.   (ISA_36:10)

OET-RV: 10 (ISA 36:10)

ISA 37:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 37:16 word 13

OET-LV: 16Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (ISA_37:16)

OET-RV: 16 (ISA 37:16)

ISA 37:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 37:16 word 19

OET-LV: 16Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (ISA_37:16)

OET-RV: 16 (ISA 37:16)

ISA 37:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 37:20 word 9

OET-LV: 20And_now Oh_YHWH god_of_our save_us from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you are_YHWH you_alone.   (ISA_37:20)

OET-RV: 20 (ISA 37:20)

ISA 40:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 40:12 word 11

OET-LV: 12who has_he_measured in_the_hollow_of_of_his_hand the_waters and_the_heavens with_span has_he_marked_off and_all in_(the)_a_measure the_dust_of the_earth/land and_has_he_weighed with_scale[s] mountains and_hills with_balances.   (ISA_40:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:12)

ISA 40:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 40:21 word 12

OET-LV: 21Am_not do_you(pl)_know am_not do_you(pl)_hear am_not has_it_been_told from_the_beginning to/for_you(pl) am_not have_you(pl)_understood the_foundations_of the_earth/land.   (ISA_40:21)

OET-RV:  ⇔  21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:21)

ISA 40:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 40:22 word 4

OET-LV: 22The_one_who_sits above the_circle_of the_earth/land and_its_of_inhabitants are_like_grasshoppers the_one_who_stretched_out like_curtain the_heavens and_he_spread_them_out like_tent to_dwell_in.   (ISA_40:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:22)

ISA 40:23אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 40:23 word 5

OET-LV: 23The_one_who_appoints rulers to_nothing judges_of the_earth like_nothingness he_makes.   (ISA_40:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔  (ISA 40:23)

ISA 40:24בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ISA 40:24 word 10

OET-LV: 24Even not they_have_been_planted even not they_have_been_sown even not it_has_taken_root on_the_earth rootstock_of_their and_also he_blows (is)_in_them and_they_have_dried_up and_a_tempest like_chaff it_carries_them_off.   (ISA_40:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:24)

ISA 40:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 40:28 word 11

OET-LV: 28Am_not do_you_know or not have_you_heard is_a_god_of perpetuity YHWH the_one_who_created the_ends_of the_earth/land not he_grows_weary and_not he_becomes_weary there_is_not searching to_his_of_understanding.   (ISA_40:28)

OET-RV: 28Don’t you know?
 ⇔ ≈ Haven’t you heard?
 ⇔ The eternal God Yahweh is the creator of one end of the earth to the other.
 ⇔ He doesn’t get tired
 ⇔ ≈ and he won’t become weary.
 ⇔ You won’t find a limit to his understanding. (ISA 40:28)

ISA 41:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 41:5 word 5

OET-LV: 5islands They_have_seen and_they_are_afraid the_ends_of the_earth/land they_tremble they_have_drawn_near and_they_have_come.   (ISA_41:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:5)

ISA 41:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 41:9 word 4

OET-LV: 9Whom I_took_hold_of_you from_the_ends_of the_earth/land and_from_its_remotest_of_parts I_called_you and_I_said to/for_yourself(m) servant_of_are_my you I_have_chosen_you and_not I_have_rejected_you.   (ISA_41:9)

OET-RV: 9I pulled you back from the ends of the earth,
 ⇔ ≈ calling you from its most distant corners,
 ⇔ and I told you, ‘You’re my servant.’
 ⇔ I’ve chosen you and won’t reject you. (ISA 41:9)

ISA 42:4בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ISA 42:4 word 7

OET-LV: 4Not he_will_grow_dim and_not he_will_be_crushed until he_will_establish on_the_earth justice and_for_his_of_instruction islands they_will_wait.   (ISA_42:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:4)

ISA 42:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 42:5 word 9

OET-LV: 5thus he_says (the)_god YHWH who_created_of the_heavens and_who_stretched_of_them_out who_beat_out_of the_earth/land and_its_of_produce(s) breath who_gives to_people on/upon_it(f) and_spirit to_who_walk on_it.   (ISA_42:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:5)

ISA 42:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 42:10 word 7

OET-LV: 10sing to/for_YHWH a_song new praise_of_his from_the_end_of the_earth/land Oh_you(pl)_who_go_down_of the_sea and_what_of_fills_it Oh_islands and_their_of_inhabitants.   (ISA_42:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:10)

ISA 43:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 43:6 word 12

OET-LV: 6I_will_say to_north deliver_up and_to_the_south do_not withhold bring sons_of_my from_a_distance and_my_of_daughters from_the_end_of the_earth/land.   (ISA_43:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:6)

ISA 44:23אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 44:23 word 8

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

ISA 44:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 44:24 word 15

OET-LV: 24thus YHWH he_says your_of_redeemer and_the_one_of_who_formed_you from_the_womb I am_YHWH who_made everything who_stretched_out the_heavens I_alone who_beat_out_of the_earth/land wwww from_with.   (ISA_44:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:24)

ISA 45:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 45:8 word 8

OET-LV: 8drip_down Oh_heaven (from)_above and_clouds let_them_flow righteousness let_it_open_up the_earth and_let_them_bear_fruit salvation and_righteousness let_it_cause_to_sprout together I YHWH I_have_created_it.   (ISA_45:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:8)

ISA 45:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 45:12 word 3

OET-LV: 12I I_made the_earth and_human/ʼĀdām on/upon_it(f) I_created I hands_of_my they_stretched_out the_heavens and_all their_group/army/objects I_commanded.   (ISA_45:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:12)

ISA 45:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 45:18 word 10

OET-LV: 18if/because thus he_says YHWH who_created the_heavens he the_ʼElohīm who_formed the_earth/land and_who_made_of_it he he_established_it not a_wasteland he_created_it to_dwell_in he_formed_it I am_YHWH and_there_is_not yet.   (ISA_45:18)

OET-RV:  ⇔  18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:18)

ISA 45:22אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 45:22 word 6

OET-LV: 22Turn to_me and_be_saved Oh_all_of the_ends_of the_earth if/because I am_god and_there_is_not yet.   (ISA_45:22)

OET-RV:  ⇔  22
 ⇔  (ISA 45:22)

ISA 48:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 48:13 word 4

OET-LV: 13Also hand_of_my it_founded the_earth and_my_right_of_hand it_spread_out the_heavens am_calling I to_them they_stand together.   (ISA_48:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:13)

ISA 48:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 48:20 word 13

OET-LV: 20Go_out from_Bāⱱel flee from_the_ones_from_Kasdiy with_a_sound_of a_shout_of_joy declare proclaim this send_it_out to the_end_of the_earth/land say YHWH he_has_redeemed servant_of_his Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (ISA_48:20)

OET-RV:  ⇔  20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:20)

ISA 49:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 49:6 word 20

OET-LV: 6And_he/it_said it_is_too_trifling for_your_being to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_preserved_ones_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_I_will_make_you (into)_a_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land.   (ISA_49:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:6)

ISA 49:13אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 49:13 word 4

OET-LV: 13Shout_for_joy Oh_heaven and_be_glad Oh_earth wwww Oh_mountains a_shout_of_joy if/because YHWH he_has_comforted people_of_his and_his_afflicted_of_people he_has_compassion_on.   (ISA_49:13)

OET-RV:  ⇔  13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:13)

ISA 51:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 51:6 word 6

OET-LV: 6Lift_up to_heavens your(pl)_eyes and_look to the_earth/land from_under if/because the_heavens like_smoke they_will_be_dispersed and_the_earth like_garment it_will_wear_out and_its_of_inhabitants like gnat[s] they_will_die and_my_of_salvation forever it_will_be and_my_of_righteousness not it_will_be_broken.   (ISA_51:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:6)

ISA 51:13אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 51:13 word 7

OET-LV: 13And_you_have_forgotten YHWH who_made_of_you who_stretched_out the_heavens and_who_founded the_earth and_you_have_been_in_dread continually all_of the_day from_face/in_front_of the_anger_of the_one_who_oppresses just_as he_has_prepared to_destroy and_where is_the_anger_of the_one_who_oppresses.   (ISA_51:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:13)

ISA 51:16אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 51:16 word 10

OET-LV: 16And_I_have_put words/messages_of_my in_your_of_mouth and_with_the_shadow_of my_hand_of_of I_have_covered_you to_plant the_heavens and_to_found the_earth and_to_say to_Tsiyyōn/(Zion) people_of_are_my you.   (ISA_51:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:16)

ISA 52:10אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 52:10 word 12

OET-LV: 10YHWH He_has_bared DOM the_arm_of his_holiness_of_of to_the_eyes_of all_of the_nations and_ all_of _they_will_see the_ends_of the_earth DOM the_salvation_of our_god_of_of.   (ISA_52:10)

OET-RV: 10
 ⇔  (ISA 52:10)

ISA 54:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 54:5 word 12

OET-LV: 5If/because is_your(pl)_of_husband(s) your(pl)_of_maker(s) is_YHWH hosts his/its_name and_is_your_of_redeemer the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) the_god_of all_of the_earth/land he_is_called.   (ISA_54:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:5)

ISA 54:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 54:9 word 13

OET-LV: 9if/because is_the_waters_of Noaḩ this to_me which I_swore from_passing the_waters_of Noaḩ again over the_earth/land so I_swear from_being_angry towards_you and_from_rebuking on/over_you(fs).   (ISA_54:9)

OET-RV:  ⇔  9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:9)

ISA 55:9מֵאָרֶץ (mēʼāreʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘more, than_[the]_earth’ morpheme glosses=‘than, earth’ OSHB ISA 55:9 word 4

OET-LV: 9If/because the_heavens they_are_high more_than_the_earth so they_are_high ways_of_my more_than_of_your(pl)_ways and_my_of_thoughts more_than_of_your(pl)_thoughts.   (ISA_55:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:9)

ISA 55:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 55:10 word 15

OET-LV: 10If/because just_as it_comes_down the_rain and_the_snow from the_heavens and_to_there not it_returns if/because (if) it_has_given_water_to DOM the_earth/land and_it_has_caused_it_to_bring_forth and_it_has_made_it_sprout and_he/it_gave seed to_sower and_bread to_eater.   (ISA_55:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:10)

ISA 60:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 60:2 word 5

OET-LV: 2If/because there the_darkness it_will_cover the_earth and_thick_darkness peoples and_on_you he_will_dawn YHWH and_his_of_glory over_you it_will_appear.   (ISA_60:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:2)

ISA 62:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ISA 62:7 word 12

OET-LV: 7And_do_not give rest to_him/it until he_will_establish and_unto he_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) praise on_the_earth.   (ISA_62:7)

OET-RV: 7
 ⇔  (ISA 62:7)

ISA 62:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 62:11 word 6

OET-LV: 11There YHWH he_has_proclaimed to the_end_of the_earth/land say to_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) there salvation_of_your is_about_to_come there reward_of_his with_him/it and_his_of_wage[s] is_before_of_him.   (ISA_62:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:11)

ISA 65:16בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB ISA 65:16 word 3

OET-LV: 16That the_one_who_blesses_himself on_the_earth he_will_bless_himself by_the_god_of surely and_the_one_who_swears_an_oath on_the_earth he_will_swear_an_oath by_the_god_of surely if/because they_will_be_forgotten the_troubles (the)_former and_because/when they_will_be_hidden from_my_of_eyes.   (ISA_65:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:16)

ISA 65:16בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB ISA 65:16 word 8

OET-LV: 16That the_one_who_blesses_himself on_the_earth he_will_bless_himself by_the_god_of surely and_the_one_who_swears_an_oath on_the_earth he_will_swear_an_oath by_the_god_of surely if/because they_will_be_forgotten the_troubles (the)_former and_because/when they_will_be_hidden from_my_of_eyes.   (ISA_65:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:16)

ISA 65:17וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, an_earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB ISA 65:17 word 6

OET-LV: 17If/because here_I am_about_to_create heavens new and_an_earth new and_not they_will_be_remembered the_former_things and_not they_will_come_up on a_heart.   (ISA_65:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:17)

JER 1:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 1:14 word 10

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said to_me from_the_north it_will_be_let_untie/release (the)_calamity on all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (JER_1:14)

OET-RV: 14 (JER 1:14)

JER 1:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 1:18 word 13

OET-LV: 18And_I here I_have_made_you the_day into_a_city_of fortification and_into_a_pillar_of iron and_into_walls_of bronze on all_of the_earth/land to_the_kings_of Yəhūdāh to_its_of_officials to_its_of_priests and_to_the_people_of the_earth/land.   (JER_1:18)

OET-RV: 18 (JER 1:18)

JER 1:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 1:18 word 19

OET-LV: 18And_I here I_have_made_you the_day into_a_city_of fortification and_into_a_pillar_of iron and_into_walls_of bronze on all_of the_earth/land to_the_kings_of Yəhūdāh to_its_of_officials to_its_of_priests and_to_the_people_of the_earth/land.   (JER_1:18)

OET-RV: 18 (JER 1:18)

JER 3:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 3:1 word 18

OET-LV: 3To_say there he_will_send_away a_husband DOM his/its_wife/woman and_she_will_go from_with_him and_she_will_belong to_a_man another will_he_return to_her/it again am_not completely_(be_polluted) will_it_be_polluted the_earth/land (the)_that and_you you_have_acted_as_a_prostitute companions many and_will_you_return to_me the_utterance_of YHWH.   (JER_3:1)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:1)

JER 3:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 3:9 word 6

OET-LV: 9And_it_was from_the_lightness_of her_prostitution_of_of and_it_was_polluted DOM the_earth/land and_she_committed_adultery DOM (the)_stone and_DOM the_tree.   (JER_3:9)

OET-RV: 9 (JER 3:9)

JER 3:16בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 3:16 word 5

OET-LV: 16And_it_was if/because you(pl)_will_multiply and_you(pl)_will_be_fruitful on_the_earth in_the_days (the)_those the_utterance_of YHWH not people_will_say again the_box_of the_covenant_of YHWH and_not it_will_come_up on a_heart and_not people_will_remember in_him/it and_not people_will_miss_it and_not it_will_be_made again.   (JER_3:16)

OET-RV: 16 (JER 3:16)

JER 3:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 3:18 word 14

OET-LV: 18in_the_days (the)_those the_house_of they_will_walk of_Yəhūdāh/(Judah) with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_come together from_a_land_of the_north to the_earth/land which I_gave_as_an_inheritance DOM ancestors_of_your(pl).   (JER_3:18)

OET-RV: 18 (JER 3:18)

JER 4:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 4:5 word 8

OET-LV: 5Declare in_Yəhūdāh and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) make_a_proclamation and_say and a_trumpet on_the_earth call_out fill and_say gather_yourselves and_let_us_go to the_cities_of (the)_fortification.   (JER_4:5)

OET-RV: 5 (JER 4:5)

JER 4:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 4:20 word 8

OET-LV: 20Destruction to destruction it_has_been_proclaimed if/because all_of it_has_been_devastated the_earth/land suddenly they_have_been_devastated tents_of_my a_moment curtains_of_my_tent.   (JER_4:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:20)

JER 4:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 4:23 word 3

OET-LV: 23I_looked_at DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_formlessness and_emptiness and_near/to the_heavens and_was_not light_of_their.   (JER_4:23)

OET-RV: 23
 ⇔  (JER 4:23)

JER 4:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 4:27 word 8

OET-LV: 27if/because thus YHWH he_says a_desolation it_will_be all_of the_earth/land and_complete_destruction not I_will_make.   (JER_4:27)

OET-RV: 27 (JER 4:27)

JER 4:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 4:28 word 4

OET-LV: 28On this it_will_mourn the_earth/land and_they_will_be_dark the_heavens (from)_above on if/because I_have_spoken I_have_resolved and_not I_have_repented and_not I_will_turn_back from_it.   (JER_4:28)

OET-RV: 28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:28)

JER 5:30בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 5:30 word 4

OET-LV: 30an_atrocious_event and_a_horrible_thing it_has_occurred on_the_earth.   (JER_5:30)

OET-RV: 30 (JER 5:30)

JER 6:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 6:12 word 13

OET-LV: 12And_they_will_be_turned_over houses_of_their to_others fields and_wives alike if/because I_will_stretch_out DOM hand_of_my on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH.   (JER_6:12)

OET-RV: 12 (JER 6:12)

JER 6:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘O, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 6:19 word 2

OET-LV: 19Hear the_earth/land here I am_about_to_bring calamity to the_people the_this the_fruit_of their_own_schemes_of_of if/because on words/messages_of_my not they_have_paid_attention and_my_of_law and_they_have_rejected (in)_it.   (JER_6:19)

OET-RV: 19 (JER 6:19)

JER 6:22אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JER 6:22 word 13

OET-LV: 22thus YHWH he_says there a_people is_about_to_come from_a_land_of the_north and_a_nation great it_will_be_roused from_the_remotest_parts_of the_earth.   (JER_6:22)

OET-RV: 22 (JER 6:22)

JER 7:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 7:7 word 5

OET-LV: 7And_I_will_cause_to_dwell you(pl) in_place the_this on_the_earth which I_gave to_your(pl)_of_ancestors (to)_from antiquity and_unto perpetuity.   (JER_7:7)

OET-RV: 7 (JER 7:7)

JER 7:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 7:33 word 9

OET-LV: 33And_it_will_become the_corpse[s]_of the_people the_this (into)_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_7:33)

OET-RV: 33 (JER 7:33)

JER 7:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 7:34 word 17

OET-LV: 34And_I_will_cause_to_cease from_the_cities_of Yəhūdāh and_from_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride if/because (into)_a_desolation it_will_become the_earth/land.   (JER_7:34)

OET-RV: 34 (JER 7:34)

JER 8:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 8:16 word 10

OET-LV: 16From_Dān the_snorting_of it_has_been_heard his_horses_of_of from_the_sound_of the_neighings_of his_mighty_horses all_of it_has_shaken the_earth/land and_they_have_come and_they_have_consumed the_land and_what_of_fills_it the_city and_the_inhabitants_of in_it.   (JER_8:16)

OET-RV: 16 (JER 8:16)

JER 9:2בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 9:2 word 9

OET-LV: 2 and_they_have_bent DOM tongue_of_their bow_of_their falsehood and_not to_faithfulness they_are_strong in/on_the_earth if/because from_evil to evil they_have_gone_out and_me not they_know the_utterance_of YHWH.   (JER_9:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:2)

JER 9:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 9:11 word 16

OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through.   (JER_9:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:11)

JER 9:23בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JER 9:23 word 16

OET-LV: 23 if/because (if) in_this let_him_boast the_one_who_boasts he_has_insight and_he_knows me if/because_that I am_YHWH who_does covenant_loyalty justice and_righteousness on_the_earth if/because in_these_things I_delight the_utterance_of YHWH.   (JER_9:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:23)

JER 10:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 10:10 word 11

OET-LV: 10And_YHWH is_god truth he is_god living and_king_of perpetuity from_his_of_severe_anger it_shakes the_earth/land and_not nations they_will_endure indignation_of_his.   (JER_10:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:10)

JER 10:11וְאַרְקָא (vəʼarqāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרַק’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, earth’ morpheme glosses=‘and, earth, the’ OSHB JER 10:11 word 7

OET-LV: 11like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these.   (JER_10:11)

OET-RV: 11 (JER 10:11)

JER 10:11מֵאַרְעָא (mēʼarˊāʼ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘from, the, earth’ morpheme glosses=‘from, earth, the’ OSHB JER 10:11 word 11

OET-LV: 11like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these.   (JER_10:11)

OET-RV: 11 (JER 10:11)

JER 10:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘(of)_[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 10:12 word 2

OET-LV: 12he_was_making_of (of)_the_earth by_his_of_power he_was_establishing the_world by_his_of_wisdom and_by_his_of_understanding he_stretched_out the_heavens.   (JER_10:12)

OET-RV: 12
 ⇔  (JER 10:12)

JER 10:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 10:18 word 9

OET-LV: 18if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_sling_forth DOM the_inhabitants_of the_earth/land at_time (the)_this and_I_will_cause_distress to/for_them so_that they_may_find.   (JER_10:18)

OET-RV: 18 (JER 10:18)

JER 12:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 12:4 word 4

OET-LV: 4until when will_it_dry_up the_earth/land and_the_vegetation_of every_of the_field will_it_be_dried_up from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it animals it_has_dwindled_away and_bird[s] if/because people_have_said not he_will_see DOM end_of_our.   (JER_12:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:4)

JER 12:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 12:11 word 8

OET-LV: 11He_has_made_it into_a_desolation it_is_in_mourning on_me desolate all_of it_has_been_made_desolate the_earth/land if/because there_is_not anyone who_puts_it on heart.   (JER_12:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:11)

JER 12:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 12:12 word 15

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 13:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 13:13 word 11

OET-LV: 13And_you_will_say to_them thus YHWH he_says here_I am_about_to_fill DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this and_DOM the_kings who_sit for_Dāvid on throne_of_his and_DOM the_priests and_DOM the_prophets and_DOM all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) drunkenness.   (JER_13:13)

OET-RV: 13 (JER 13:13)

JER 14:2לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, earth’ morpheme glosses=‘on_the, ground’ OSHB JER 14:2 word 6

OET-LV: 2Yəhūdāh/(Judah) It_is_in_mourning and_its_of_gates they_are_languishing they_are_in_mourning to_earth and_the_outcry_of Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_gone_up.   (JER_14:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:2)

JER 14:4בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 14:4 word 8

OET-LV: 4In_account_of the_soil which_it_is_cracked if/because not it_has_come rain on_the_earth they_are_ashamed farmers they_have_covered head_of_their.   (JER_14:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:4)

JER 14:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 14:8 word 9

OET-LV: 8Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night.   (JER_14:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:8)

JER 14:15בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 14:15 word 18

OET-LV: 15for_so/thus/hence thus YHWH he_says on the_prophets who_are_prophesying in_my_of_name and_I not I_sent_them and_they sword are_saying and_famine not it_will_happen on_the_earth (the)_this by_sword and_by_famine they_will_meet_their_end the_prophets (the)_those.   (JER_14:15)

OET-RV: 15 (JER 14:15)

JER 15:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 15:3 word 18

OET-LV: 3And_I_will_appoint over_them four kinds the_utterance_of YHWH DOM the_drought//sword/knife to_kill and_DOM the_dogs to_drag_away and_DOM the_bird[s]_of the_heavens and_DOM the_animal[s]_of the_earth/land to_devour and_to_destroy.   (JER_15:3)

OET-RV: 3 (JER 15:3)

JER 15:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 15:4 word 5

OET-LV: 4And_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land on_account_of Mənashsheh the_son_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) on that_which he_did in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_15:4)

OET-RV: 4 (JER 15:4)

JER 15:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 15:7 word 4

OET-LV: 7And_I_have_winnowed_them with_a_winnowing_fork in_the_gates_of the_earth/land I_have_made_childless I_have_destroyed DOM people_of_my from_their_of_ways not they_have_turned_away.   (JER_15:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:7)

JER 15:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 15:10 word 11

OET-LV: 10woe to_me my_mother_of_Oh (cmp) you_gave_birth_to_me a_man_of strife and_a_man_of contention to/from_all/each/any/every the_earth/land not I_have_lent and_not people_have_lent to_me of_it_of_all are_cursing_of_me.   (JER_15:10)

OET-RV: 10 (JER 15:10)

JER 16:3בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 16:3 word 20

OET-LV: 3If/because thus YHWH he_says on the_sons and_on the_daughters (the)_born in_place the_this and_on mothers_of_their who_bore them and_on fathers_of_their who_fathered them on_the_earth (the)_this.   (JER_16:3)

OET-RV: 3 (JER 16:3)

JER 16:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 16:4 word 22

OET-LV: 4Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_16:4)

OET-RV: 4 (JER 16:4)

JER 16:6בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 16:6 word 4

OET-LV: 6And_they_will_die great_people and_insignificant_people on_the_earth (the)_this not they_will_be_buried and_not people_will_mourn to/for_them and_not anyone_will_cut_himself and_not anyone_will_make_himself_bald to/for_them.   (JER_16:6)

OET-RV: 6 (JER 16:6)

JER 16:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 16:13 word 4

OET-LV: 13And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.   (JER_16:13)

OET-RV: 13 (JER 16:13)

JER 16:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 16:13 word 7

OET-LV: 13And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.   (JER_16:13)

OET-RV: 13 (JER 16:13)

JER 16:19אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JER 16:19 word 11

OET-LV: 19Oh_YHWH strength_of_my and_my_of_stronghold and_my_place_of_of_escape in/on_day trouble to_you nations they_will_come from_the_ends the_earth and_they_will_say surely falsehood they_possessed ancestors_of_our futility and_there_was_not in_them that_which_profits.   (JER_16:19)

OET-RV: 19 (JER 16:19)

JER 17:4בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 17:4 word 10

OET-LV: 4And_you_will_let_fall and_in_you from_your_of_inheritance which I_gave to/for_you(fs) and_I_will_make_you_serve DOM enemies_of_your on_the_earth which not you_know if/because a_fire you(pl)_have_kindled in_my_of_anger until perpetuity it_will_burn.   (JER_17:4)

OET-RV: 4 (JER 17:4)

JER 17:13בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JER 17:13 word 8

OET-LV: 13Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_YHWH all_of those_of_who_abandon_you they_will_be_ashamed and_my_disloyal_of on_the_earth they_will_be_written_down if/because they_have_abandoned the_spring_of water living DOM YHWH.   (JER_17:13)

OET-RV: 13 (JER 17:13)

JER 19:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 19:7 word 22

OET-LV: 7And_I_will_make_void DOM the_plan_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_place the_this and_I_will_make_them_fall by_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_by_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_give DOM corpse[s]_of_their to_food to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_19:7)

OET-RV: 7 (JER 19:7)

JER 22:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 22:12 word 9

OET-LV: 12If/because in_the_place_of (of)_where they_took_into_exile DOM_him/it there he_will_die and_DOM the_earth/land (the)_this not he_will_see again.   (JER_22:12)

OET-RV: 12 (JER 22:12)

JER 22:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, country’ OSHB JER 22:26 word 8

OET-LV: 26And_I_will_hurl you and_DOM mother_of_your who she_bore_you to the_earth/land another where not you(pl)_were_born there and_there you(pl)_will_die.   (JER_22:26)

OET-RV: 26 (JER 22:26)

JER 22:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 22:27 word 2

OET-LV: 27And_to the_earth/land where they will_be_lifting DOM desire_of_their to_return there to_there not they_will_return.   (JER_22:27)

OET-RV: 27 (JER 22:27)

JER 22:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 22:28 word 18

OET-LV: 28a_pot despised smashed the_man the_this Coniah or a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it why have_they_been_hurled_down he and_his_of_offspring and_have_they_been_thrown to the_earth/land which not they_knew.   (JER_22:28)

OET-RV: 28 (JER 22:28)

JER 23:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 23:5 word 16

OET-LV: 5here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_raise_up for_Dāvid a_branch righteous and_he_will_reign a_king and_he_will_act_prudently and_he_will_do justice and_righteousness on_the_earth.   (JER_23:5)

OET-RV: 5 (JER 23:5)

JER 23:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 23:10 word 4

OET-LV: 10If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right.   (JER_23:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:10)

JER 23:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 23:10 word 9

OET-LV: 10If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right.   (JER_23:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:10)

JER 23:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 23:15 word 22

OET-LV: 15for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts on the_prophets here_I am_about_to_make_eat them wormwood and_I_will_make_them_drink water_of poison if/because from_with the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) wicked_behavior it_has_gone_out to/from_all/each/any/every the_earth/land.   (JER_23:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:15)

JER 23:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 23:24 word 14

OET-LV: 24Or will_he_hide_himself anyone in_(the)_places and_I not I_will_see_him the_utterance_of YHWH am_not DOM the_heavens and_DOM the_earth/land am_I filling the_utterance_of YHWH.   (JER_23:24)

OET-RV: 24 (JER 23:24)

JER 24:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 24:6 word 7

OET-LV: 6And_I_will_set eye_of_my on_them for_good and_I_will_bring_them_back to the_earth/land (the)_this and_I_will_build_them_up and_not I_will_tear_them_down and_I_will_plant_them and_not I_will_pluck_them_up.   (JER_24:6)

OET-RV: 6 (JER 24:6)

JER 24:8בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 24:8 word 23

OET-LV: 8and_like_figs (the)_bad which not they_will_be_eaten from_badness if/because thus YHWH he_says so I_will_make DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM officials_of_his and_DOM the_remnant_of Yərūshālam/(Jerusalem) those_who_remain on_the_earth (the)_this and_those_who_dwell in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (JER_24:8)

OET-RV: 8 (JER 24:8)

JER 24:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 24:9 word 6

OET-LV: 9And_I_will_make_them mmm into to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_reproach and_into_a_byword into_a_taunt and_into_a_curse in_all the_places where I_will_banish_them there.   (JER_24:9)

OET-RV: 9 (JER 24:9)

JER 25:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 25:9 word 17

OET-LV: 9Here_I am_about_to_send and_I_will_fetch DOM all_of the_clans_of the_north the_utterance_of YHWH and_near/to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_I_will_bring_them on the_earth/land (the)_this and_on its_of_inhabitants and_on all_of the_nations the_these round_about and_I_will_totally_destroy_them and_I_will_make_them into_a_waste and_into_a_hissing and_into_ruins_of perpetuity.   (JER_25:9)

OET-RV: 9 (JER 25:9)

JER 25:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 25:11 word 3

OET-LV: 11And_ all_of _it_will_become the_earth/land (the)_this (into)_a_desolation (into)_a_waste and_they_will_serve the_nations the_these DOM the_king_of Bāⱱel seventy year[s].   (JER_25:11)

OET-RV: 11 (JER 25:11)

JER 25:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 25:13 word 3

OET-LV: 13And_I_will_bring on the_earth/land (the)_that DOM all_of words/messages_of_my which I_spoke on/upon_it(f) DOM every_of (the)_thing_written in_book the_this which he_prophesied Yirməyāh/(Jeremiah) on all_of the_nations.   (JER_25:13)

OET-RV: 13 (JER 25:13)

JER 25:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, world’ OSHB JER 25:26 word 13

OET-LV: 26And_DOM all_of the_kings_of the_north (the)_near and_(the)_far each to his/its_woman and_DOM all_of the_kingdoms_of the_earth/land which are_on the_surface_of the_soil and_the_king_of Sheshach he_will_drink after_them.   (JER_25:26)

OET-RV:  •  26
¶  (JER 25:26)

JER 25:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:29 word 23

OET-LV: 29If/because here on_city which it_is_called name_of_my on/upon_it(f) I am_beginning to_do_harm and_you(pl) completely_(exempt_from_punishment) will_you(pl)_be_exempt_from_punishment not you(pl)_will_be_exempt_from_punishment if/because a_sword I am_calling on all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH hosts.   (JER_25:29)

OET-RV: 29 (JER 25:29)

JER 25:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:30 word 27

OET-LV: 30And_you(ms) you_will_prophesy to_them DOM all_of the_words/messages the_these and_you_will_say to_them YHWH from_a_high_place he_will_roar and_from_the_dwelling_of his_holiness_of_of he_will_give_forth voice_of_his mightily_(roar) he_will_roar on habitation_of_his shouting like_those_who_tread he_will_sing to all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (JER_25:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 25:30)

JER 25:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:31 word 5

OET-LV: 31an_uproar It_has_come to the_end_of the_earth/land if/because a_controversy to/for_YHWH on_nations is_about_to_enter_into_judgement he to/from_all/each/any/every flesh the_wicked_people he_has_delivered_them_up to_sword the_utterance_of YHWH.   (JER_25:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 25:31)

JER 25:32אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JER 25:32 word 15

OET-LV: 32thus YHWH he_says hosts there calamity is_about_to_go_forth from_nation to nation and_a_storm great it_will_be_roused from_the_remotest_parts_of the_earth.   (JER_25:32)

OET-RV: 32 (JER 25:32)

JER 25:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:33 word 7

OET-LV: 33And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_25:33)

OET-RV: 33 (JER 25:33)

JER 25:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:33 word 10

OET-LV: 33And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_25:33)

OET-RV: 33 (JER 25:33)

JER 26:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 26:6 word 13

OET-LV: 6And_I_will_make DOM the_house the_this like_Shiloh and_DOM the_city (the)_this I_will_make into_a_curse to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land.   (JER_26:6)

OET-RV: 6 (JER 26:6)

JER 26:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 26:17 word 4

OET-LV: 17And_ men _they_arose of_the_elders_of the_earth/land and_they_said to all_of the_assembly_of the_people to_say.   (JER_26:17)

OET-RV: 17 (JER 26:17)

JER 26:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 26:20 word 17

OET-LV: 20And_also a_man he_was prophesying in/on_name_of YHWH ʼŪriyyāh the_son_of Shemaiah from yəˊārīm/(jearim) and_he_prophesied on the_city (the)_this and_on the_earth/land (the)_this like_all_of the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah).   (JER_26:20)

OET-RV: 20 (JER 26:20)

JER 27:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 27:5 word 4

OET-LV: 5I I_made DOM the_earth/land DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock which are_on the_surface_of the_earth/land by_my_of_power (the)_great and_by_my_of_arm (the)_outstretched and_I_give_it to_those_whom it_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JER_27:5)

OET-RV: 5 (JER 27:5)

JER 27:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 27:5 word 12

OET-LV: 5I I_made DOM the_earth/land DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock which are_on the_surface_of the_earth/land by_my_of_power (the)_great and_by_my_of_arm (the)_outstretched and_I_give_it to_those_whom it_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JER_27:5)

OET-RV: 5 (JER 27:5)

JER 29:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 29:18 word 10

OET-LV: 18And_I_will_pursue after_them with_sword with_famine and_with_pestilence and_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_curse and_into_a_waste and_into_a_hissing and_into_a_reproach in_all the_nations where I_have_banished_them there.   (JER_29:18)

OET-RV: 18 (JER 29:18)

JER 30:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 30:3 word 17

OET-LV: 3If/because here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_turn_back DOM the_captivity_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) YHWH he_says and_I_will_bring_them_back to the_earth/land which I_gave to_their_of_ancestors and_they_will_take_possession_of_it.   (JER_30:3)

OET-RV: 3 (JER 30:3)

JER 31:8אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JER 31:8 word 8

OET-LV: 8Here_I am_about_to_bring them from_a_land_of the_north and_I_will_gather_them from_the_remotest_parts_of the_earth will_be_among_them the_blind and_the_lame the_pregnant and_one_who_gives_birth alike a_company great they_will_return hither.   (JER_31:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:8)

JER 31:22בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB JER 31:22 word 10

OET-LV: 22Until when will_you_turn_hither_and_thither Oh_daughter (the)_apostate if/because YHWH he_has_created a_new_thing on_the_earth a_female she_will_surround a_man.   (JER_31:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:22)

JER 31:37אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 31:37 word 10

OET-LV: 37thus YHWH he_says if they_will_be_measured the_heavens from_to_above and_they_will_be_explored the_foundations_of the_earth (to)_downwards also I I_will_reject in_all the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) on all_of that they_have_done the_utterance_of YHWH.   (JER_31:37)

OET-RV: 37
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:37)

JER 32:15בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 32:15 word 13

OET-LV: 15if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) again houses they_will_be_bought and_fields and_vineyards on_the_earth (the)_this.   (JER_32:15)

OET-RV: 15 (JER 32:15)

JER 32:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 32:17 word 10

OET-LV: 17Alas my_master YHWH there you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land by_your_of_strength (the)_great and_by_your_of_arm (the)_outstretched not it_is_too_difficult for_you any_of thing.   (JER_32:17)

OET-RV: 17 (JER 32:17)

JER 32:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 32:22 word 4

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them DOM the_earth/land (the)_this which you_had_sworn to_their_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey.   (JER_32:22)

OET-RV: 22 (JER 32:22)

JER 32:41בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 32:41 word 6

OET-LV: 41And_I_will_rejoice on_them to_do_good_to them and_I_will_plant_them on_the_earth (the)_this in_faithfulness in_all heart_of_my and_on/over_all being_of_my.   (JER_32:41)

OET-RV: 41 (JER 32:41)

JER 32:43בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 32:43 word 3

OET-LV: 43And_it_will_be_bought the_field on_the_earth (the)_this which you(pl) is_a_desolation are_saying it from_not human_being and_an_animal it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy.   (JER_32:43)

OET-RV: 43 (JER 32:43)

JER 33:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 33:9 word 9

OET-LV: 9And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it.   (JER_33:9)

OET-RV: 9 (JER 33:9)

JER 33:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 33:11 word 29

OET-LV: 11the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride the_sound_of those_who_say give_thanks_to DOM YHWH hosts if/because is_good YHWH if/because is_forever loyalty_of_his_covenant who_bring a_thank-offering the_house_of YHWH if/because I_will_turn_back DOM the_captivity_of the_earth/land as_at_time YHWH he_says.   (JER_33:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
§  (JER 33:11)

JER 33:15בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 33:15 word 12

OET-LV: 15In_the_days the_those and_at_time (the)_that I_will_cause_to_sprout for_Dāvid a_branch_of righteousness and_he_will_do justice and_righteousness on_the_earth.   (JER_33:15)

OET-RV: 15 (JER 33:15)

JER 33:25וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB JER 33:25 word 11

OET-LV: 25thus YHWH he_says if not covenant_of_my of_daytime and_night the_fixed_order(s)_of heaven and_earth not I_have_ordained.   (JER_33:25)

OET-RV: 25 (JER 33:25)

JER 34:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 34:1 word 15

OET-LV: 34the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH and_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_all army_of_his and_all the_kingdoms_of the_earth the_rule_of his/its_hand and_all the_peoples were_fighting on Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of cities_of_its to_say.   (JER_34:1)

OET-RV: 34 (JER 34:1)

JER 34:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 34:17 word 32

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (JER_34:17)

OET-RV: 17 (JER 34:17)

JER 34:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 34:19 word 9

OET-LV: 19The_officials_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_officials_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_court-officials and_the_priests and_all/each/any/every the_people_of the_earth/land who_passed between the_pieces_of the_calf.   (JER_34:19)

OET-RV: 19 (JER 34:19)

JER 34:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 34:20 word 14

OET-LV: 20And_I_will_give them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their corpse_of_their and_it_will_become (into)_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_34:20)

OET-RV: 20 (JER 34:20)

JER 35:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 35:11 word 7

OET-LV: 11And_he/it_was when_came_up Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel against the_earth/land and_we_said come and_let_us_go Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy and_from_before_of the_army_of ʼArām and_we_have_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_35:11)

OET-RV: 11 (JER 35:11)

JER 36:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 36:29 word 25

OET-LV: 29And_to Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh you_will_say thus YHWH he_says you you_burnt DOM the_scroll (the)_this to_say why did_you_write on/upon_it(f) to_say certainly_(come) he_will_come the_king_of Bāⱱel and_he_will_destroy DOM the_earth/land (the)_this and_he_will_cause_to_cease from_her/it human_being and_animal.   (JER_36:29)

OET-RV: 29 (JER 36:29)

JER 37:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 37:2 word 6

OET-LV: 2And_not he_listened he and_his_of_servants and_the_people_of the_earth/land to the_words/messages_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yirməyāh the_prophet.   (JER_37:2)

OET-RV: 2 (JER 37:2)

JER 37:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 37:19 word 13

OET-LV: 19And_where prophets_of_are_your(pl) who they_prophesied to/for_you(pl) to_say not he_will_come the_king_of Bāⱱel on_you(pl) and_on the_earth/land (the)_this.   (JER_37:19)

OET-RV: 19 (JER 37:19)

JER 40:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 40:4 word 30

OET-LV: 4And_now here I_have_set_you_free the_day from the_chains which are_on hand_of_your if is_good in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel come and_I_will_set DOM eye_of_my on_you and_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel refrain see all_of the_earth/land to_your_face to the_place_good and_near/to the_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go to_there go.   (JER_40:4)

OET-RV: 4 (JER 40:4)

JER 40:6בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 40:6 word 13

OET-LV: 6And_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he_went to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām to_(the)_Mizpah and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it in_the_middle the_people which_remained on_the_earth.   (JER_40:6)

OET-RV: 6 (JER 40:6)

JER 40:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘over, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 40:7 word 17

OET-LV: 7and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies which in_the_field they and_their_of_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_little_one[s] and_some_of_the_poor_people_of the_earth/land from_those_who not they_had_been_taken_into_exile to_Bāⱱel.   (JER_40:7)

OET-RV: 7 (JER 40:7)

JER 40:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 40:7 word 25

OET-LV: 7and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies which in_the_field they and_their_of_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_little_one[s] and_some_of_the_poor_people_of the_earth/land from_those_who not they_had_been_taken_into_exile to_Bāⱱel.   (JER_40:7)

OET-RV: 7 (JER 40:7)

JER 40:9בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 40:9 word 15

OET-LV: 9And_he_swore_an_oath to/for_them Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_to_their_of_men to_say do_not be_afraid from_serving the_ones_from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king_of Bāⱱel so_that_it_may_go_well for_you(pl).   (JER_40:9)

OET-RV: 9 (JER 40:9)

JER 41:2בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘over, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 41:2 word 24

OET-LV: 2And_ Ishmael _he/it_rose_up the_son_of Nətanyāh and_the_ten_of the_men who they_were with_him/it and_they_struck_down DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān with_sword and_he_killed DOM_him/it whom he_had_appointed the_king_of Bāⱱel on_the_earth.   (JER_41:2)

OET-RV: 2 (JER 41:2)

JER 41:18בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘over, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 41:18 word 19

OET-LV: 18From_face/in_front_of the_ones_from_Kasdiy if/because they_were_afraid from_their_face/front if/because Ishmael he_had_struck_down the_son_of Nətanyāh DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām whom the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel on_the_earth.   (JER_41:18)

OET-RV: 18 (JER 41:18)

JER 42:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 42:10 word 4

OET-LV: 10If returning you(pl)_will_remain on_the_earth (the)_this and_I_will_build_up you(pl) and_not I_will_tear_you_down and_I_will_plant you(pl) and_not I_will_pluck_you_up if/because I_am_grieved concerning the_harm which I_have_done to_you(pl).   (JER_42:10)

OET-RV: 10 (JER 42:10)

JER 42:13בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 42:13 word 6

OET-LV: 13And_if are_saying you(pl) not we_will_remain on_the_earth (the)_this to_not to_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl).   (JER_42:13)

OET-RV: 13 (JER 42:13)

JER 44:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 44:8 word 23

OET-LV: 8By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land.   (JER_44:8)

OET-RV: 8 (JER 44:8)

JER 44:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 44:21 word 15

OET-LV: 21Am_not DOM the_incense which you(pl)_made_smoke in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl) and_your(pl)_of_ancestors kings_of_your(pl) and_your(pl)_of_officials and_the_people_of the_earth/land DOM_them did_he_remember YHWH and_did_it_come_up on his/its_heart.   (JER_44:21)

OET-RV: 21 (JER 44:21)

JER 45:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 45:4 word 19

OET-LV: 4thus you_will_say to_him/it thus YHWH he_says here that_which I_have_built I am_about_to_tear_down and_DOM that_which I_have_planted I am_about_to_pluck_up and_DOM all_of the_earth/land it.   (JER_45:4)

OET-RV: 4 (JER 45:4)

JER 46:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 46:8 word 10

OET-LV: 8Miʦrayim like_River it_rises and_like_rivers waters they_surge and_he/it_said I_will_rise I_will_cover the_earth I_will_destroy a_city and_the_inhabitants_of in_it.   (JER_46:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:8)

JER 46:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 46:12 word 6

OET-LV: 12nations They_will_hear shame_of_your and_your_of_outcry it_will_be_full the_earth/land if/because warrior over_warrior they_will_stumble together they_will_fall both_of_of_them.   (JER_46:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:12)

JER 47:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 47:2 word 22

OET-LV: 2thus YHWH he_says here waters are_rising from_the_north and_they_will_be (into)_a_torrent overflowing and_they_will_overflow a_land and_what_of_fills_it a_city and_those_who_dwell_of in_it and_they_will_cry_out the_humankind and_ every_of _he_will_wail (the)_inhabitant_of the_earth/land.   (JER_47:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:2)

JER 49:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 49:21 word 4

OET-LV: 21From_the_sound_of their_falling it_will_shake the_earth/land the_calling_out at_the_sea_of reed[s] it_will_be_heard sound_of_its.   (JER_49:21)

OET-RV: 21 (JER 49:21)

JER 50:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 50:21 word 2

OET-LV: 21On the_earth/land of_Merathaim go_up on/upon_it(f) and_near/to the_inhabitants_of Fəqōd kill and_totally_destroy after_them the_utterance_of YHWH and_do according_to_all that I_commanded_you(ms).   (JER_50:21)

OET-RV: 21 (JER 50:21)

JER 50:22בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[will, in_the_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 50:22 word 3

OET-LV: 22a_sound_of battle on_the_earth and_destruction great.   (JER_50:22)

OET-RV: 22 (JER 50:22)

JER 50:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 50:23 word 6

OET-LV: 23How it_has_been_cut_off and_ the_hammer_of _it_has_been_broken of_all_of the_earth/land how it_has_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_50:23)

OET-RV: 23 (JER 50:23)

JER 50:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 50:34 word 13

OET-LV: 34Their_of_redeemer is_strong is_YHWH hosts his/its_name certainly_(conduct) he_will_conduct DOM case_of_their so_as to_give_rest_to DOM the_earth/land and_to_cause_disquiet to_the_inhabitants_of Bāⱱel.   (JER_50:34)

OET-RV: 34 (JER 50:34)

JER 50:41אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JER 50:41 word 11

OET-LV: 41There a_people is_about_to_come from_the_north and_a_nation great and_kings many they_will_be_roused from_the_remotest_parts_of the_earth.   (JER_50:41)

OET-RV: 41
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:41)

JER 50:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 50:46 word 5

OET-LV: 46From_the_sound Bāⱱel it_has_been_captured it_will_quake the_earth/land and_a_cry_of_distress among_nations it_will_be_heard.   (JER_50:46)

OET-RV: 46 (JER 50:46)

JER 51:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 51:7 word 8

OET-LV: 7was_a_cup_of gold Bāⱱel in_the_hand_of YHWH it_was_making_drunk all_of the_earth/land some_of_its_wine nations they_have_drunk therefore yes/correct/thus/so nations they_are_acting_like_mad_people.   (JER_51:7)

OET-RV: 7 (JER 51:7)

JER 51:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘(of)_[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 51:15 word 2

OET-LV: 15he_was_making_of (of)_the_earth by_his_of_power he_was_establishing_of the_world by_his_of_wisdom and_by_his_of_understanding he_stretched_out the_heavens.   (JER_51:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (JER 51:15)

JER 51:16אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB JER 51:16 word 9

OET-LV: 16To_sound/voice of_his_giving_forth a_tumult_of waters is_in_heavens and_he/it_ascended clouds from_the_end_of the_earth lightning_flashes for_rain he_makes and_he_brought_out the_wind from_his_of_storehouses.   (JER_51:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:16)

JER 51:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 51:25 word 10

OET-LV: 25here_I am_against_you Oh_mountain_of (the)_destruction the_utterance_of YHWH which_destroys DOM all_of the_earth/land and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_you and_I_will_roll_you from the_crags and_I_will_make_you into_a_mountain_of burning.   (JER_51:25)

OET-RV: 25 (JER 51:25)

JER 51:27בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 51:27 word 3

OET-LV: 27Lift_up a_standard on_the_earth blow a_trumpet among_nations consecrate on/upon_it(f) nations summon on/upon_it(f) the_kingdoms_of ʼArāraţ Minni and_ʼAshkənaz appoint on/upon_it(f) an_official bring_up horse[s] like_locust[s] bristly.   (JER_51:27)

OET-RV: 27 (JER 51:27)

JER 51:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 51:29 word 2

OET-LV: 29And_it_quaked the_earth/land and_it_writhed if/because it_will_be_fulfilled on Bāⱱel the_plans_of YHWH to_make DOM the_land_of Bāⱱel into_a_waste from_not an_inhabitant.   (JER_51:29)

OET-RV: 29 (JER 51:29)

JER 51:41הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 51:41 word 7

OET-LV: 41How Sheshach it_will_be_captured and_ the_praise_of _it_has_been_seized of_all_of the_earth/land how it_will_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_51:41)

OET-RV: 41 (JER 51:41)

JER 51:46בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 51:46 word 7

OET-LV: 46And_lest heart_of_your(pl) it_should_be_timid and_you(pl)_should_fear at_report which_is_heard on_the_earth and_it_will_come in_year the_report and_after_it in_year the_report and_violence on_the_earth and_ruler will_be_on ruler.   (JER_51:46)

OET-RV: 46 (JER 51:46)

JER 51:46בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[will, in_the_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 51:46 word 15

OET-LV: 46And_lest heart_of_your(pl) it_should_be_timid and_you(pl)_should_fear at_report which_is_heard on_the_earth and_it_will_come in_year the_report and_after_it in_year the_report and_violence on_the_earth and_ruler will_be_on ruler.   (JER_51:46)

OET-RV: 46 (JER 51:46)

JER 51:48וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB JER 51:48 word 5

OET-LV: 48And_they_will_cry_out_for_joy on Bāⱱel heaven and_earth and_all/each/any/every that (is)_in_them if/because from_the_north he_will_come to/for_her/it the_destroyers the_utterance_of YHWH.   (JER_51:48)

OET-RV: 48 (JER 51:48)

JER 51:49הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 51:49 word 11

OET-LV: 49Both Bāⱱel is_to_fall those_slain_of Yisrāʼēl/(Israel) as_well_as for_Bāⱱel they_have_fallen those_slain_of all_of the_earth/land.   (JER_51:49)

OET-RV: 49 (JER 51:49)

JER 52:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 52:6 word 12

OET-LV: 6In_month the_fourth on_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land.   (JER_52:6)

OET-RV: 6 (JER 52:6)

JER 52:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 52:16 word 2

OET-LV: 16And_some_of_the_poor_people_of the_earth/land Nəⱱūzarʼₐdān he_left_behind the_chief_of the_bodyguards to_vinedressers and_to_husbandmen.   (JER_52:16)

OET-RV: 16 (JER 52:16)

JER 52:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 52:25 word 27

OET-LV: 25And_from the_city he_took a_court-official one who he_was an_officer over the_men_of (the)_war and_seven men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe_of the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_the_middle the_city.   (JER_52:25)

OET-RV: 25 (JER 52:25)

JER 52:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 52:25 word 31

OET-LV: 25And_from the_city he_took a_court-official one who he_was an_officer over the_men_of (the)_war and_seven men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe_of the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_the_middle the_city.   (JER_52:25)

OET-RV: 25 (JER 52:25)

LAM 2:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LAM 2:1 word 10

OET-LV: 2how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of.   (LAM_2:1)

OET-RV: 2Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
 ⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
 ⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)

LAM 2:9בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground’ OSHB LAM 2:9 word 2

OET-LV: 9they_have_sunk in/on_the_earth gates_of_its he_has_destroyed and_he_has_broken bars_of_its king_of_its and_its_of_princes are_among_nations there_is_not instruction also prophets_of_its not they_have_found a_vision from_YHWH.   (LAM_2:9)

OET-RV: 9Her gates sank into the ground.
 ⇔ He has destroyed and shattered their locking bars.
 ⇔ Her king and her leaders are among the nations. There’s no law.
 ⇔ Also, her prophets don’t receive any visions from Yahweh. (LAM 2:9)

LAM 2:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB LAM 2:15 word 20

OET-LV: 15they_have_clapped on_you palms all_of those_who_pass_by_of the_road they_have_hissed and_they_have_shaken head_of_their on the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_this the_city which_people_said perfect_of beauty a_joy to/from_all/each/any/every the_earth/land.   (LAM_2:15)

OET-RV: 15All those passing on the road clap their hands at you.
 ⇔ They hiss and shake their heads at the daughter of Yerushalem.
 ⇔ “Is this the city that they called ‘the fullness of beauty that makes the whole world happy’?” (LAM 2:15)

LAM 4:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LAM 4:12 word 4

OET-LV: 12not the_kings_of they_believed the_earth and the_world the_inhabitants_of if/because_that foe he_will_go and_enemy in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (LAM_4:12)

OET-RV: 12None of the kings of the earth, and none of the world’s inhabitants, ever believed
 ⇔ that the adversary and enemy would get through Yerushalem’s gates. (LAM 4:12)

EZE 1:15בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘[was]_on, ground’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB EZE 1:15 word 6

OET-LV: 15And_I_saw the_living_creatures and_see/lo/see a_wheel one on_the_earth beside the_living_creatures for_the_four_of his/its_faces/face.   (EZE_1:15)

OET-RV: 15Then I looked more closely and saw a wheel on the ground beside each of the living creatures with its four faces. (EZE 1:15)

EZE 1:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 1:19 word 9

OET-LV: 19And_when_moved the_living_creatures they_moved the_wheels beside_them and_when_were_lifted_up the_living_creatures from_under the_earth/land they_were_lifted_up the_wheels.   (EZE_1:19)

OET-RV: 19Whenever the living creatures moved, the wheels moved beside them. When the living creatures went upwards, the wheels also went up. (EZE 1:19)

EZE 1:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 1:21 word 7

OET-LV: 21When_they_moved they_moved and_when_they_stood_still they_stood_still and_when_they_were_lifted_up from_under the_earth/land they_were_lifted_up the_wheels close_by_of_them if/because the_spirit_of the_living was_in_wheels.   (EZE_1:21)

OET-RV: 21Whenever the creatures moved, the wheels also moved, and when the creatures stood still, the wheels stood still. When the creatures went upwards, the wheels went up beside them, because the spirit of the living creature was in the wheels. (EZE 1:21)

EZE 6:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 6:14 word 7

OET-LV: 14And_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_them and_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste more_than_the_wilderness_of (to)_Dəəlāh in_all_of places_of_their_dwelling and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_6:14)

OET-RV: 14I’ll strike the land with my hand and make it bare and deserted from the wilderness to Diblah, throughout all the places where they live. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 6:14)

EZE 7:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 7:2 word 16

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) an_end it_has_come the_end on the_four the_corners_of the_earth/land.   (EZE_7:2)

OET-RV: 2“You, humanity’s child, the master Yahweh says this to the country of Yisrael.
 ⇔ “ ‘An end. An end has come to the four borders of the country. (EZE 7:2)

EZE 7:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 7:7 word 5

OET-LV: 7It_has_come (the)_doom to_you Oh_inhabitant_of the_earth/land it_has_come the_time is_near the_day confusion and_not a_shout_of_joy mountains.   (EZE_7:7)

OET-RV: 7Your doom is coming to you who inhabit the land. The time has come. The day of destruction is near, and the mountains will no longer be cheerful. (EZE 7:7)

EZE 7:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 7:21 word 6

OET-LV: 21And_I_will_give_him/it in_the_hand_of the_strangers to_spoil and_to_the_wicked_people_of the_earth/land to_plunder and_they_will_profane_it.   (EZE_7:21)

OET-RV: 21I’ll hand those things over to strangers and to the earth’s wicked people as plunder, and they’ll defile them. (EZE 7:21)

EZE 7:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 7:23 word 4

OET-LV: 23make the_chain if/because the_earth/land it_is_full judgement_of blood(s) and_the_city it_is_full violence.   (EZE_7:23)

OET-RV: 23“Make a chain, because the country is filled with judgement for murder, and now the city is full of violence. (EZE 7:23)

EZE 7:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 7:27 word 8

OET-LV: 27The_king he_will_mourn and_the_prince he_will_wear desolation and_the_hands_of the_people_of the_earth/land they_will_be_terrified from_their_of_way I_will_deal with_them and_by_their_of_judgements I_will_judge_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_7:27)

OET-RV: 27The king will mourn and the prince will be overcome by despair, while the hands of the country’s people will tremble in fear. I’ll do that to them just like they did to others. I’ll judge them by their own standards until they know that I am Yahweh.” (EZE 7:27)

EZE 8:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 8:3 word 11

OET-LV: 3And_he_stretched_out the_form_of a_hand and_he_took_me by_the_hair_of my_head and_it_carried a_spirit DOM_me between the_earth/land and_between the_heavens and_it_brought DOM_me to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_visions_of god to the_opening_of the_gate_of the_inner_court which_faces northward where was_there the_location_of the_image_of (the)_jealousy which_provokes_to_jealousy.   (EZE_8:3)

OET-RV: 3Then he reached out something in the shape of a hand and took me by my hair—the Spirit lifted me up between earth and the heavens, and in visions from God, he took me to Yerushalem, to the entrance of the inner northern gate, where the idol was that made Yahweh very jealous. (EZE 8:3)

EZE 8:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 8:12 word 24

OET-LV: 12And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land.   (EZE_8:12)

OET-RV: 12Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)

EZE 8:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 8:17 word 18

OET-LV: 17And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their.   (EZE_8:17)

OET-RV: 17He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)

EZE 9:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 9:9 word 11

OET-LV: 9And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing.   (EZE_9:9)

OET-RV: 9“The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)

EZE 9:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 9:9 word 21

OET-LV: 9And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing.   (EZE_9:9)

OET-RV: 9“The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)

EZE 10:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 10:16 word 12

OET-LV: 16And_when_moved the_cherubim they_moved the_wheels beside_them and_when_lifted_up the_cherubim DOM wings_of_their to_rise from_under the_earth/land not they_turned the_wheels also they from_beside_them.   (EZE_10:16)

OET-RV: 16Whenever the winged creatures moved, the wheels would go beside them, and whenever the winged creatures lifted up their wings to take off from the earth, the wheels didn’t turn—they still stayed beside them. (EZE 10:16)

EZE 10:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 10:19 word 7

OET-LV: 19And_they_lifted_up the_cherubim DOM wings_of_their and_they_rose from the_earth/land to_my_of_eyes when_they_went_out and_the_wheels were_close_by_of_them and_it_stood_still the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern and_the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) was_above_them from_to_above.   (EZE_10:19)

OET-RV: 19The winged creatures lifted up their wings and rose from the ground in my sight when they travelled, and the wheels did the same beside them. They stood at the eastern entrance to Yahweh’s residence, and the brilliant light of Yisrael’s god came onto them from above. (EZE 10:19)

EZE 11:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 11:15 word 22

OET-LV: 15Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_11:15)

OET-RV: 15“Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)

EZE 12:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 12:6 word 12

OET-LV: 6To_their_of_eyes on a_shoulder you_will_lift_it_up in_darkness you_will_bring_it_out face_of_your you_will_cover and_not you_will_see DOM the_earth/land if/because a_sign I_have_made_you to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_12:6)

OET-RV: 6While they’re watching, lift your things up onto your shoulder, and bring them out in the darkness. Cover your face, because you mustn’t see this land, since I’ve made you into a sign for the Israeli people.” (EZE 12:6)

EZE 12:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 12:12 word 22

OET-LV: 12And_the_prince who is_among_of_them to a_shoulder he_will_lift_up in_darkness and_he_will_go_out in_wall they_will_dig to_bring_out in_him/it his/its_faces/face he_will_cover because that not he_will_see to_eye he DOM the_earth/land.   (EZE_12:12)

OET-RV: 12Their leader will lift his things up onto his shoulder in the dark, and will go out through the wall. They’ll dig through the wall and take their things out. He’ll cover his face, so he won’t see the place he’s leaving. (EZE 12:12)

EZE 12:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 12:19 word 4

OET-LV: 19And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it.   (EZE_12:19)

OET-RV: 19and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)

EZE 13:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 13:14 word 9

OET-LV: 14And_I_will_tear_down DOM the_wall which you(pl)_plastered whitewash and_I_will_make_it_touch (to) the_earth/land foundation[s]_of_its and_it_will_be_uncovered and_it_will_fall and_you(pl)_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_13:14)

OET-RV: 14I’ll tear down the wall that you covered with whitewash, and I’ll demolish it to ground level and expose its foundations. So it’ll fall, and you’ll be annihilated in the middle of it all. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:14)

EZE 14:15בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 14:15 word 5

OET-LV: 15If animal[s] wild I_will_cause_to_pass on_the_earth and_it_will_make_it_childless and_it_will_be a_desolation from_not_of one_who_passes_by from_face/in_front_of the_living.   (EZE_14:15)

OET-RV: 15If I send vicious wild animals through the country and make it barren so that it becomes a wasteland where no one can pass through because of those animals, (EZE 14:15)

EZE 14:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 14:17 word 5

OET-LV: 17Or a_sword I_will_bring on the_earth/land (the)_that and_I_will_say a_sword let_it_pass on_the_earth and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:17)

OET-RV: 17Or if I bring a sword against that country and say, ‘Sword, go through the land and eliminate both the people and domestic animals from it’, (EZE 14:17)

EZE 14:17בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 14:17 word 10

OET-LV: 17Or a_sword I_will_bring on the_earth/land (the)_that and_I_will_say a_sword let_it_pass on_the_earth and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:17)

OET-RV: 17Or if I bring a sword against that country and say, ‘Sword, go through the land and eliminate both the people and domestic animals from it’, (EZE 14:17)

EZE 14:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 14:19 word 5

OET-LV: 19Or pestilence I_will_send against the_earth/land (the)_that and_I_will_pour_out rage_of_my on/upon_it(f) by_blood to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:19)

OET-RV: 19Or if I send a plague against that country and pour out my rage against it through bloodshed, in order to eliminate both the people and the domestic animals, (EZE 14:19)

EZE 15:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 15:8 word 3

OET-LV: 8And_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation because they_have_acted_unfaithfully unfaithfulness the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_15:8)

OET-RV: 8Then I’ll make the land into an abandoned wasteland because they chose to worship other gods. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 15:8)

EZE 17:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 17:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_took one_of_the_seed_of the_earth/land and_it_put_it in_a_field_of seed a_shoot at waters many a_willow it_placed_it.   (EZE_17:5)

OET-RV: 5He also took some of the land’s seed and planted it in fertile soil, beside a large body of water where a willow might grow. (EZE 17:5)

EZE 17:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 17:13 word 12

OET-LV: 13And_he/it_took one_of_the_offspring_of the_royalty and_he_made with_him/it a_covenant and_he/it_brought DOM_him/it in_an_oath and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_took.   (EZE_17:13)

OET-RV: 13Then he took a member of the royal family, made an agreement with him—forcing him to make various commitments. Then he took away the country’s former powerful people, (EZE 17:13)

EZE 20:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 20:15 word 11

OET-LV: 15And_also I I_lifted_up hand_of_my to/for_them in_wilderness to_not to_bring them into the_earth/land which I_had_given flowing_of milk and_honey is_beauty it to/from_all/each/any/every the_lands.   (EZE_20:15)

OET-RV: 15So I myself took action by making a promise to them in the wilderness not to bring them into the land that I’d been going to give them—a land flowing with milk and honey, which was the most beautiful out of all the lands. (EZE 20:15)

EZE 20:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 20:28 word 3

OET-LV: 28And_I_brought_them into the_earth/land which I_had_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to/for_them and_they_saw every_of hill high and_all tree leafy and_they_sacrificed there DOM sacrifices_of_their and_they_presented there the_provocation_of their_offering_of_of and_they_made there the_odour_of their_soothing_of_of and_they_poured_out there DOM offerings_of_their_drink.   (EZE_20:28)

OET-RV: 28When I brought them into the land that I’d promised to give them, then whenever they saw any high hill and leafy tree, they offered their sacrifices. They provoked me with their offerings, and also burnt their fragrant incense there and poured out their drink offerings. (EZE 20:28)

EZE 20:40בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 20:40 word 16

OET-LV: 40If/because on_the_mountain_of my_holiness_of_of on_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH there they_will_serve_me all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all on_the_earth there I_will_accept_them and_there I_will_seek DOM contributions_of_your(pl) and_DOM the_choicest_of your(pl)_offerings_of_of in_all things_of_your(pl)_holy.   (EZE_20:40)

OET-RV: 40because this is the master Yahweh’s declaration: all the Israeli people will worship me there on my sacred mountain in Yisrael. I’ll be happy to accept your offerings there, along with your choice gifts dedicated to me. (EZE 20:40)

EZE 20:42הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 20:42 word 11

OET-LV: 42And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to_your(pl)_of_ancestors.   (EZE_20:42)

OET-RV: 42You’ll know that I am Yahweh when I bring you back to Yisrael—to the land that I promised to give to your ancestors. (EZE 20:42)

EZE 21:37הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 21:37 word 7

OET-LV: 37 for_fire you_will_become for_food blood_of_your it_will_be in_the_middle the_earth/land not you_will_be_remembered if/because I YHWH I_have_spoken.   (EZE_21:37)

EZE 22:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 22:29 word 2

OET-LV: 29The_people_of the_earth/land they_have_extorted extortion and_they_have_robbed robbery and_the_poor and_the_needy they_have_maltreated and_DOM the_sojourner they_have_oppressed with_not justice.   (EZE_22:29)

OET-RV: 29The land’s people have oppressed others through extortion and robbery, they mistreat the poor and needy, and they oppress foreigners by denying them justice. (EZE 22:29)

EZE 22:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 22:30 word 10

OET-LV: 30And_I_sought from_them a_person who_will_wall_up a_wall and_who_will_stand in_breach to/for_my_face/front for the_earth/land to_not to_destroy_it and_not I_found_anyone.   (EZE_22:30)

OET-RV: 30Then I searched for an advocate from among them who’d build up a wall of righteousness and who’d admit the breaches made by the country and make an appeal on its behalf so I wouldn’t destroy it, but I didn’t find anyone. (EZE 22:30)

EZE 23:48הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 23:48 word 4

OET-LV: 48And_I_will_cause_to_cease licentiousness from the_earth/land and_ all_of _they_will_be_warned the_women and_not they_will_do like_your_of_licentiousness.   (EZE_23:48)

OET-RV: 48That’s how I’ll remove shameful behaviour from the land, and discipline all the women so they’ll no longer act like prostitutes. (EZE 23:48)

EZE 24:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 24:7 word 12

OET-LV: 7If/because blood_of_its in_the_midst_of_of_it it_was on bareness_of rock it_put_it not it_poured_it_out on the_earth/land to_cover on/upon/above_him/it dust.   (EZE_24:7)

OET-RV: 7because the blood the city shed is all the way through its centre. It displayed the blood on a flat rock to be easily seen, rather than pouring it out on the ground where it could be covered over with dust, (EZE 24:7)

EZE 26:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 26:16 word 17

OET-LV: 16And_they_will_go_down from_under thrones_of_their all_of the_princes_of the_sea and_they_will_remove DOM robes_of_their and_DOM the_clothes_of their_multicoloured_material_of_of they_will_strip_off trembling(s) they_will_be_clothed on the_earth/land they_will_sit and_they_will_tremble to_moments and_they_will_be_appalled on_you.   (EZE_26:16)

OET-RV: 16Then all the leaders of the coastal kingdoms will step down from their thrones and remove their robes and take off their embroidered clothes. Instead, they’ll clothe themselves in fear, they’ll sit on the ground and tremble every moment, and they’ll be appalled because of you. (EZE 26:16)

EZE 27:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, shore’ OSHB EZE 27:29 word 11

OET-LV: 29And_they_will_come_down from_their_of_ships all_of those_who_wield_of (of)_an_oar mariners all_of the_sailors_of the_sea to the_earth/land they_will_stand.   (EZE_27:29)

OET-RV:  ⇔  29All the oarsmen will come down off their ships.
 ⇔ Mariners and all the pilots on the sea will stand on the land, (EZE 27:29)

EZE 27:33אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB EZE 27:33 word 12

OET-LV: 33When_went_out wares_of_your from_the_seas you_satisfied peoples many by_the_abundance_of your(pl)_wealth(s)_of_of and_your(pl)_of_merchandise(s) you_made_rich the_kings_of the_earth.   (EZE_27:33)

OET-RV: 33When your merchandise went ashore from the sea, it pleased many people groups.
 ⇔ You enriched kings across the world with your great wealth and merchandise. (EZE 27:33)

EZE 28:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 28:18 word 15

OET-LV: 18From_the_greatness_of your(pl)_iniquities_of_of by_the_unrighteousness_of your_trade_of_of you_profaned sanctuaries_of_your and_I_brought_out fire from_the_midst_of_of_you it it_consumed_you and_I_made_you into_ash[es] on the_earth/land to_the_eyes_of all_of those_of_who_saw_you.   (EZE_28:18)

OET-RV: 18Because of all your disobedience and your dishonest trade,
 ⇔ you’ve defiled your sacred places,
 ⇔ so I’ve made fire come out from you to consume you.
 ⇔ I’ll turn you into ashes on the earth
 ⇔ in the sight of everyone who looks at you. (EZE 28:18)

EZE 29:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 29:5 word 17

OET-LV: 5And_I_will_abandon_you to_the_wilderness you and_DOM all_of the_fish_of your(pl)_canals_of_of on the_surface_of the_field you_will_fall not you_will_be_gathered and_not you_will_be_gathered to_the_animal[s]_of the_earth/land and_to/for_bird the_heavens I_will_give_you for_food.   (EZE_29:5)

OET-RV: 5I’ll fling you into the wilderness—you and all the fish from your river. You’ll fall on the open countrysideyour corpse won’t be taken or moved, but rather I’ll give you as food to the birds and wild animals. (EZE 29:5)

EZE 30:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 30:11 word 8

OET-LV: 11He and_his_of_people with_him/it ruthless_ones_of nations will_be_brought to_destroy the_earth/land and_they_will_draw swords_of_their on Miʦrayim and_they_will_fill DOM the_earth/land the_slain.   (EZE_30:11)

OET-RV: 11He and his army with him, the terror of nations, will be brought in to destroy the land. They’ll draw out their swords against Egypt and fill the land with those they kill. (EZE 30:11)

EZE 30:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 30:11 word 15

OET-LV: 11He and_his_of_people with_him/it ruthless_ones_of nations will_be_brought to_destroy the_earth/land and_they_will_draw swords_of_their on Miʦrayim and_they_will_fill DOM the_earth/land the_slain.   (EZE_30:11)

OET-RV: 11He and his army with him, the terror of nations, will be brought in to destroy the land. They’ll draw out their swords against Egypt and fill the land with those they kill. (EZE 30:11)

EZE 30:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 30:12 word 6

OET-LV: 12And_I_will_make canals dry_ground and_I_will_sell DOM the_earth/land in_the_hand_of wicked_people and_I_will_devastate the_land and_what_of_fills_it by_the_hand_of strangers I YHWH I_have_spoken.   (EZE_30:12)

OET-RV: 12I’ll make the rivers into dry ground, and I’ll sell the land into the hands of wicked men. I’ll make the land and its abundant produce desolate by the actions of strangers. I, Yahweh, have spoken. (EZE 30:12)

EZE 31:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 31:12 word 16

OET-LV: 12And_they_cut_it_down strangers ruthless_ones_of nations and_they_abandoned_it to the_mountains and_on/over_all the_valleys branches_of_its they_fell branches_of_its and_they_were_broken in_all_of the_ravines_of the_earth/land and_they_went_down from_its_of_shade all_of the_peoples_of the_earth/land and_they_abandoned_it.   (EZE_31:12)

OET-RV: 12and foreigners who were the terror of all the nations cut it off and left it to die. Its branches fell onto the mountains and all the valleys, and lay broken in all the land’s ravines. Then all the nations on earth came out from under its shade and went away from it. (EZE 31:12)

EZE 31:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 31:12 word 21

OET-LV: 12And_they_cut_it_down strangers ruthless_ones_of nations and_they_abandoned_it to the_mountains and_on/over_all the_valleys branches_of_its they_fell branches_of_its and_they_were_broken in_all_of the_ravines_of the_earth/land and_they_went_down from_its_of_shade all_of the_peoples_of the_earth/land and_they_abandoned_it.   (EZE_31:12)

OET-RV: 12and foreigners who were the terror of all the nations cut it off and left it to die. Its branches fell onto the mountains and all the valleys, and lay broken in all the land’s ravines. Then all the nations on earth came out from under its shade and went away from it. (EZE 31:12)

EZE 31:14אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 31:14 word 28

OET-LV: 14So_that that not they_may_be_lifted_up in_their_of_height any_of trees_of water and_not they_may_set DOM treetop_of_their to between branches and_not they_may_stand oaks_of_their by_their_of_height any_of drinkers_of water if/because of_them_of_all they_have_been_given to_death to the_earth lowest in_the_middle the_children_of humankind to those_who_have_gone_down_of the_pit.   (EZE_31:14)

OET-RV: 14That happened so that no other trees that grow by the waters will raise up their foliage to the height of the tallest trees, and that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height. They’ve all been assigned to death, to the earth below, among humanity’s children, with those that go down into the pit. (EZE 31:14)

EZE 31:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 31:18 word 14

OET-LV: 18(to) whom are_you_like thus in_splendour and_in_greatness among_the_trees_of ˊĒden and_you_will_be_brought_down with the_trees_of ˊĒden to the_earth lowest in_the_middle uncircumcised_men you_will_lie with those_slain_of a_sword that is_Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_31:18)

OET-RV: 18Egypt, which of the trees in Eden was your equal in glory and greatness? You’ll be brought down with Eden’s trees to the lowest parts of the earth among the uncircumcised. You’ll live there with those who were killed by the sword.’
§ That’s the fate of Far-oh (Pharaoh) and all his multitudes. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 31:18)

EZE 32:4בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 32:4 word 2

OET-LV: 4And_I_will_abandon_you in/on_the_earth on the_surface_of the_field I_will_hurl_you and_I_will_cause_to_settle on_you every_of (the)_bird_of the_heavens and_I_will_satisfy from_you the_animal[s]_of all_of the_earth/land.   (EZE_32:4)

OET-RV: 4I’ll abandon you in the land.
 ⇔ I’ll throw you into the countryside
 ⇔ and cause every kind of bird to settle on you,
 ⇔ and animals of every kind of will gorge themselves on you. (EZE 32:4)

EZE 32:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 32:4 word 16

OET-LV: 4And_I_will_abandon_you in/on_the_earth on the_surface_of the_field I_will_hurl_you and_I_will_cause_to_settle on_you every_of (the)_bird_of the_heavens and_I_will_satisfy from_you the_animal[s]_of all_of the_earth/land.   (EZE_32:4)

OET-RV: 4I’ll abandon you in the land.
 ⇔ I’ll throw you into the countryside
 ⇔ and cause every kind of bird to settle on you,
 ⇔ and animals of every kind of will gorge themselves on you. (EZE 32:4)

EZE 32:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 32:18 word 13

OET-LV: 18Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_it_down it and_the_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who’ve already gone down into the pit. (EZE 32:18)

EZE 32:24אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 32:24 word 15

OET-LV: 24is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:24)

OET-RV: 24Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)

EZE 33:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:2 word 16

OET-LV: 2Oh_son_of humankind speak to the_children_of your_people_of_of and_you_will_say to_them a_land if/because I_will_bring on/upon_it(f) a_sword and_they_will_choose the_people_of the_earth/land a_man one from_their_of_ends and_they_will_make DOM_him/it to/for_them into_a_watchman.   (EZE_33:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, tell this to your people: ‘When I send an army against any country, then the people of that country choose one of their men to become a watchman for them. (EZE 33:2)

EZE 33:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:3 word 6

OET-LV: 3And_he_will_see DOM the_drought//sword/knife coming on the_earth/land and_he_will_give_a_blast on_trumpet and_he_will_warn DOM the_people.   (EZE_33:3)

OET-RV: 3He looks for any attacker coming onto the land, and then he blows his horn to warn the people. (EZE 33:3)

EZE 33:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:24 word 16

OET-LV: 24Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_33:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)

EZE 33:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:24 word 21

OET-LV: 24Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_33:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)

EZE 33:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:28 word 3

OET-LV: 28And_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste and_ the_pride_of _it_will_cease its_strength_of_of and_ the_mountains_of _they_will_be_desolate of_Yisrāʼēl/(Israel) from_not one_who_passes_by.   (EZE_33:28)

OET-RV: 28Then I’ll turn the country into a desolation and a horror, and the pride that came from its power will end, because Yisrael’s mountains will be deserted, and there’ll be no one to walk through them.’ (EZE 33:28)

EZE 33:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:29 word 7

OET-LV: 29And_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste on all_of abominations_of_their which they_have_done.   (EZE_33:29)

OET-RV: 29Then they’ll know that I am Yahweh, when I make the country a desolation and a wasteland because of all the disgusting things they’ve done. (EZE 33:29)

EZE 34:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 34:6 word 12

OET-LV: 6flock_of_my They_wander in_all the_mountains and_on every_of hill high and_over all_of the_surface_of the_earth/land flock_of_my they_have_been_scattered and_there_is_not one_who_searches and_there_is_not one_who_seeks.   (EZE_34:6)

OET-RV: 6My flock has strayed across all the mountains and onto every high hill, and it’s dispersed over the entire surface of the earth, yet no one is searching for them. (EZE 34:6)

EZE 34:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 34:13 word 17

OET-LV: 13And_I_will_bring_them_out from the_peoples and_I_will_gather_them from the_lands and_I_will_bring_them to land_of_their_own and_I_will_shepherd_them to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) in_ravines and_in_all_of the_habitable_places_of the_earth/land.   (EZE_34:13)

OET-RV: 13I’ll bring my people out from among the nations. I’ll gather them from foreign lands and bring them back to their land. I’ll put them in pastures on Yisrael’s mountainsides, by the streams, and in every settlement in the land. (EZE 34:13)

EZE 34:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 34:25 word 9

OET-LV: 25And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests.   (EZE_34:25)

OET-RV: 25Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)

EZE 34:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 34:28 word 7

OET-LV: 28And_not they_will_be again spoil for_nations and_the_animal[s]_of the_earth/land not it_will_devour_them and_they_will_dwell to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (EZE_34:28)

OET-RV: 28They’ll no longer be plunder for the other nations, and the wild animals on the land will no longer devour them. Then they’ll live securely, and no one will make them afraid. (EZE 34:28)

EZE 34:29בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 34:29 word 10

OET-LV: 29And_I_will_establish to/for_them a_planting_place for_name and_not they_will_be again famine those_who_are_gathered_of on_the_earth and_not they_will_bear again the_insult_of the_nations.   (EZE_34:29)

OET-RV: 29I’ll provide a land for them that’s known for its crops, so they won’t be victims of famine, and they won’t be mocked by other nations. (EZE 34:29)

EZE 35:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 35:14 word 7

OET-LV: 14thus my_master he_says YHWH just_as_rejoices all_of the_earth/land desolation I_will_make for_you.   (EZE_35:14)

OET-RV: 14The master Yahweh says this: I’ll make you into a desolate place while the rest of the world cheers. (EZE 35:14)

EZE 36:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 36:18 word 9

OET-LV: 18And_I_poured_out rage_of_my on_them on the_blood which they_had_poured_out on the_earth/land and_by_their_of_idols they_made_it_unclean.   (EZE_36:18)

OET-RV: 18so I poured out my fury against them for the blood that they’d poured out on the land, and for how they’d polluted it with their idols. (EZE 36:18)

EZE 36:28בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 36:28 word 2

OET-LV: 28And_you(pl)_will_dwell on_the_earth which I_gave to_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god.   (EZE_36:28)

OET-RV: 28Then you’ll inhabit the land that I gave to your ancestors—you’ll be my people and I’ll be your god. (EZE 36:28)

EZE 36:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 36:35 word 2

OET-LV: 35And_people_will_say the_earth/land this (the)_desolated it_has_become like_the_garden_of ˊĒden and_the_cities (the)_desolate and_(the)_desolated and_(the)_broken_down fortified_cities they_have_remained.   (EZE_36:35)

OET-RV: 35Then instead they’ll say, “This land was desolate, but it’s become like the garden of Eden—the abandoned cities and the uninhabited ruins that were torn down are now fortified and inhabited.” (EZE 36:35)

EZE 37:22בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 37:22 word 5

OET-LV: 22And_I_will_make DOM_them to_(a)_nation one on_the_earth on_the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_a_king one he_will_become to/for_all_them (into)_king and_not they_will_become again (into)_two_of nations and_not they_will_be_divided again into_two_of kingdoms again.   (EZE_37:22)

OET-RV: 22I’ll unite them as a single nation in the land, on the mountains of Yisrael, and there’ll be one king as king over all of them, and they’ll no longer be two nations—they’ll no longer be divided into two kingdoms. (EZE 37:22)

EZE 37:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 37:25 word 3

OET-LV: 25And_they_will_dwell on the_earth/land which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in_it ancestors_of_your(pl) and_they_will_dwell on/upon_it(f) they and_their_of_children and_the_sons their_children_of_of until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them forever.   (EZE_37:25)

OET-RV: 25They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader. (EZE 37:25)

EZE 38:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 38:9 word 6

OET-LV: 9And_you_will_go_up like_storm you_will_go like_cloud about_to_cover the_earth/land you_are you and_all troops_of_your and_peoples many with_you.   (EZE_38:9)

OET-RV: 9Then you’ll go in like a storm with your large army—you’ll all be like a cloud covering the land. (EZE 38:9)

EZE 38:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, world’ OSHB EZE 38:12 word 20

OET-LV: 12To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land.   (EZE_38:12)

OET-RV: 12I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)

EZE 38:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 38:16 word 7

OET-LV: 16And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg.   (EZE_38:16)

OET-RV: 16Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gogthey’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)

EZE 39:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 39:12 word 7

OET-LV: 12And_they_will_bury_them the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_cleanse DOM the_earth/land seven months.   (EZE_39:12)

OET-RV: 12It’ll take seven months for the Israelis to bury them to make the area clean (EZE 39:12)

EZE 39:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 39:13 word 4

OET-LV: 13And_ all_of _they_will_bury_them the_people_of the_earth/land and_it_was to/for_them (into)_a_name the_day_of my_glorifying_myself the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_39:13)

OET-RV: 13all the land’s people will bury them. It’ll be a memorable day for them when I’m honoured. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 39:13)

EZE 39:14בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 39:14 word 5

OET-LV: 14And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search.   (EZE_39:14)

OET-RV: 14At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)

EZE 39:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 39:14 word 13

OET-LV: 14And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search.   (EZE_39:14)

OET-RV: 14At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)

EZE 39:15בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EZE 39:15 word 3

OET-LV: 15And_they_will_pass those_who_pass on_the_earth and_they_will_see a_bone_of a_human and_he_will_build beside_it a_marker until they_have_buried DOM_him/it those_who_bury to the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-.   (EZE_39:15)

OET-RV: 15As those men pass through the land, when they see any human bone, they’ll put a marker by it, until gravediggers come and bury it in the Hamon-Gog valley. (EZE 39:15)

EZE 39:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 39:16 word 6

OET-LV: 16And_also the_name_of a_city is_Hamonah and_they_will_cleanse the_earth/land.   (EZE_39:16)

OET-RV: 16There’ll even be a city there named ‘Hamonah(which means, ‘horde’ or ‘multitude’). In that way, they’ll make the land clean again. (EZE 39:16)

EZE 39:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 39:18 word 6

OET-LV: 18the_flesh_of warriors you(pl)_will_eat and_the_blood_of the_princes_of the_earth/land you(pl)_will_drink rams lambs and_goats bulls fatlings_of Bāshān of_them_of_all.   (EZE_39:18)

OET-RV: 18You’ll eat warriorsflesh and drink the blood of the world’s leaders as if they were rams, lambs, goats, and bulls that were all fattened in Bashan. (EZE 39:18)

EZE 43:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 43:14 word 2

OET-LV: 14And_from_the_gutter_of the_earth/land to the_ledge (the)_lower is_two cubits and_the_breadth is_a_cubit one and_from_the_ledge (the)_small to the_ledge (the)_large is_four cubits and_the_breadth is_the_cubit.   (EZE_43:14)

OET-RV: 14The lower part of the gutter is one metre high to the lower ledge that surrounds the altar. The lower ledge is half a metre wide. From that ledge to the upper ledge, it’s two metres. That ledge is also half a metre wide. (EZE 43:14)

EZE 45:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:1 word 3

OET-LV: 45and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around.   (EZE_45:1)

OET-RV: 45When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)

EZE 45:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:1 word 10

OET-LV: 45and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around.   (EZE_45:1)

OET-RV: 45When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)

EZE 45:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:4 word 3

OET-LV: 4will_be_a_holy_portion from the_earth/land it to_priests who_serve_of (of)_the_sanctuary it_will_belong (the)_approaching to_serve DOM YHWH and_it_was to/for_them a_place for_houses and_a_holy_place for_sanctuary.   (EZE_45:4)

OET-RV: 4It’ll be a sacred place in the nation for the priests who serve Yahweh, who come near Yahweh to serve him. It’ll be a place for their houses and a sacred area for the sacred place. (EZE 45:4)

EZE 45:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:16 word 3

OET-LV: 16All_of the_people the_earth/land they_will_be to the_contribution (the)_this for_prince in_Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_45:16)

OET-RV: 16All the people in the country will give that contribution to Yisrael’s leader. (EZE 45:16)

EZE 45:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:22 word 9

OET-LV: 22And_he_will_provide the_prince in_the_day (the)_that for_himself and_for all_of the_people_of the_earth/land a_young_bull_of a_sin_offering.   (EZE_45:22)

OET-RV: 22That same day, the leader will prepare a bull as a sin offering for himself and for all the people in the country. (EZE 45:22)

EZE 46:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 46:3 word 3

OET-LV: 3And_ the_people_of _they_will_bow_down the_earth/land the_entrance_of the_gate (the)_that on_sabbaths and_on_moons to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EZE_46:3)

OET-RV: 3The people will also worship in front of Yahweh at the entrance to that gate on rest days and new moons. (EZE 46:3)

EZE 46:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 46:9 word 3

OET-LV: 9And_when_comes the_people_of the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH at_times the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_north to_bow_down he_will_go_out the_way_of the_gate_of the_south and_the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_south he_will_go_out the_way_of the_gate_of northward not he_will_return the_way_of the_gate which he_came in_him/it if/because opposite_it he_will_go_out.   (EZE_46:9)

OET-RV: 9But when the land’s people come in front of Yahweh at the scheduled festivals, anyone entering through the north gate to worship must leave through the south gate, and anyone entering through the south gate must leave through the north gate. No one is allowed to turn back to the gate through which they entered, because everyone must keep going straight ahead until they get out. (EZE 46:9)

EZE 47:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 47:13 word 10

OET-LV: 13thus my_master he_says YHWH this is_the_boundary which you(pl)_will_give_as_possession DOM the_earth/land to_two_plus_of ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōşēf/(Joseph) measured_portions.   (EZE_47:13)

OET-RV: 13The master Yahweh says that this will be the way that you divide the land up for Yisrael’s twelve tribes: Yosef (Joseph) will have a double allocation. (EZE 47:13)

EZE 47:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 47:14 word 12

OET-LV: 14And_you(pl)_will_divide_as_possession it each like_his_of_brother which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give_it to_your(pl)_of_ancestors and_it_will_fall the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) (in)_an_inheritance.   (EZE_47:14)

OET-RV: 14You’re to equally divide the land that I took action to give to your ancestorsfrom now on that land will come to you Israelis as an inheritance. (EZE 47:14)

EZE 47:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 47:15 word 3

OET-LV: 15And_this is_the_boundary_of the_earth/land to_the_side_of northward_of from the_sea (the)_great the_direction of_Ḩētlon Ləⱱōʼ to_Tsədād/(Zedad).   (EZE_47:15)

OET-RV: 15These will be the land boundaries: On the north side, it’ll extend from the Mediterranean Sea east along the road towards Hetlon, and then on to Tsedad, (EZE 47:15)

EZE 47:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 47:21 word 3

OET-LV: 21And_you(pl)_will_divide DOM the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_47:21)

OET-RV: 21This is how you’ll divide this land for yourselves among Yisrael’s tribes: (EZE 47:21)

EZE 48:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 48:12 word 5

OET-LV: 12and_it_will_belong to/for_them a_contribution from_the_contribution_of the_earth/land a_holy_place_of holy_places to the_border_of the_Lēviyyiy.   (EZE_48:12)

OET-RV: 12The priests’ allocation will be a portion of that very sacred land, extending to the Levites’ border. (EZE 48:12)

EZE 48:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 48:14 word 9

OET-LV: 14And_not they_will_sell from_him/it and_not anyone_will_exchange and_not Q_anyone_will_make_pass_over the_choicest_of the_earth/land if/because it_is_a_holy_place to/for_YHWH.   (EZE_48:14)

OET-RV: 14They mustn’t sell or barter it—none of this best part of Yisrael’s land must ever be used for any other purpose, because it’s all sacred to Yahweh. (EZE 48:14)

EZE 48:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 48:29 word 2

OET-LV: 29This the_earth/land which you(pl)_will_make_fall from_the_inheritance to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_these portions_of_are_their the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_48:29)

OET-RV: 29That describes the territory you’ll allocate to Yisrael’s tribes to become their permanent inheritance. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 48:29)

DAN 2:10יַבֶּשְׁתָּא (yabeshtāʼ)  Lemma=‘עַל’ word gloss=‘the_earth’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 2:10 word 10

OET-LV: 10the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.   (DAN_2:10)

OET-RV: 10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)

DAN 2:35אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 2:35 word 31

OET-LV: 35In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth.   (DAN_2:35)

OET-RV: 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)

DAN 2:39אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemma=‘שְׁלֵט’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 2:39 word 15

OET-LV: 39And_after_of_you it_will_arise a_kingdom another mmm from_you(ms) and_a_kingdom third another of the_bronze which it_will_rule in_all the_earth.   (DAN_2:39)

OET-RV: 39But another less prominent kingdom will follow yours, then another kingdom of bronze to rule over all the earth after that. (DAN 2:39)

DAN 3:31אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 3:31 word 10

OET-LV: 31 Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king to/from_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages which are_dwelling in_all the_earth your_of_peace may_it_increase.   (DAN_3:31)

DAN 4:12אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 4:12 word 20

OET-LV: 12 nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s] its_of_portion in_the_grass_of the_earth.   (DAN_4:12)

OET-RV: 12It had beautiful leaves were beautiful and lots of fruit on it. It provided food for everything, the animals in the countryside found shade under it, and the birds of the sky lived in its branches. Every living thing benefitted from it. (DAN 4:12)

DAN 4:19אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘סוֹף’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 4:19 word 13

OET-LV: 19 is_you it Oh/the_king who you_have_grown_great and_you_have_grown_strong and_your_of_greatness it_has_grown_great and_it_has_reached to_the_heavens and_your_of_dominion is_to_the_end_of the_earth.   (DAN_4:19)

OET-RV: 19Daniel (also known as Belteshatstsar) was appalled for a while at the meaning of the dream, and worried how to present it. The king saw this and said, Belteshatstsar, don’t hold back on being honest about the dream its interpretation.”
¶ “My master,” he answered, “If only the dream was for those who hate you, and its interpretation was for your enemies. (DAN 4:19)

DAN 4:32אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemma=‘דּוּר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 4:32 word 3

OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done.   (DAN_4:32)

OET-RV: 32You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)

DAN 4:32אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 4:32 word 11

OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done.   (DAN_4:32)

OET-RV: 32You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)

DAN 6:26אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 6:26 word 12

OET-LV: 26 in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_wrote to/from_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages which were_dwelling in_all the_earth your_of_peace may_it_increase.   (DAN_6:26)

OET-RV: 26I decree that everyone throughout my kingdom is to obey and respect Daniel’s god, because he is the eternal, living God. His kingdom will never be destroyed, and his rule will continue forever. (DAN 6:26)

DAN 6:28וּבְאַרְעָא (ūⱱəʼarˊāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the, earth’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, earth, the’ OSHB DAN 6:28 word 7

OET-LV: 28 he_is_delivering and_he_is_rescuing and_he_is_doing signs and_wonders in_the_heavens and_on_the_earth one_who he_has_delivered to/for_Dāniyyʼēl from the_hand_of the_lions.   (DAN_6:28)

OET-RV: 28So Daniel prospered during the reign of Dareyavesh and during the reign of Koresh (Cyrus) the Persian. (DAN 6:28)

DAN 7:4אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘ground, the’ OSHB DAN 7:4 word 15

OET-LV: 4The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it.   (DAN_7:4)

OET-RV:  •  4The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)

DAN 7:17אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 7:17 word 11

OET-LV: 17These the_beasts (the)_great which they are_four four kings they_will_arise from the_earth.   (DAN_7:17)

OET-RV: 17Those four large creatures, they represent four kingdoms that will come to be in the world, (DAN 7:17)

DAN 7:23בְאַרְעָא (ⱱəʼarˊāʼ)  Lemma=‘הוה’ contextual morpheme glosses=‘on, the, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth, the’ OSHB DAN 7:23 word 8

OET-LV: 23As_follows he_said the_beast (the)_fourth a_kingdom fourth it_will_be on_the_earth which it_will_be_different from all the_kingdoms and_it_will_devour all_of the_earth and_it_will_tread_it_down and_it_will_shatter_it.   (DAN_7:23)

OET-RV: 23Then he said:
§ The fourth creature will be a fourth kingdom in the world which will be different from all the other kingdoms. It will devour the whole world, and trample it down and crush it. (DAN 7:23)

DAN 7:23אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemma=‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 7:23 word 16

OET-LV: 23As_follows he_said the_beast (the)_fourth a_kingdom fourth it_will_be on_the_earth which it_will_be_different from all the_kingdoms and_it_will_devour all_of the_earth and_it_will_tread_it_down and_it_will_shatter_it.   (DAN_7:23)

OET-RV: 23Then he said:
§ The fourth creature will be a fourth kingdom in the world which will be different from all the other kingdoms. It will devour the whole world, and trample it down and crush it. (DAN 7:23)

DAN 8:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DAN 8:5 word 13

OET-LV: 5And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its.   (DAN_8:5)

OET-RV: 5As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)

DAN 8:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘(in), earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground’ OSHB DAN 8:5 word 16

OET-LV: 5And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its.   (DAN_8:5)

OET-RV: 5As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)

DAN 9:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DAN 9:6 word 16

OET-LV: 6And_not we_have_listened to your_servants the_prophets who they_spoke in_your_of_name to kings_of_our leaders_of_our and_our_of_ancestors and_near/to all_of the_people_of the_earth/land.   (DAN_9:6)

OET-RV: 6We ignored the challenges from your servants the prophets who spoke to our kings, our generals, and our ancestors on your behalf, and to all the people of the land. (DAN 9:6)

HOS 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 1:2 word 19

OET-LV: 2the_beginning_of (of)_when_he_spoke YHWH by_Hōshēˊa and_ YHWH _he/it_said to Hōshēˊa go take to/for_yourself(m) a_wife_of prostitution(s) and_children_of prostitution(s) if/because continually_(prostitute_itself) it_prostitutes_itself the_earth/land from_after YHWH.   (HOS_1:2)

OET-RV: 2When Yahweh first spoke through Hoshea, he told him, “Go and get yourself a prostitute for a wife and have children from her, because the country is committing flagrant prostitution by forsaking Yahweh.” (HOS 1:2)

HOS 2:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 2:2 word 13

OET-LV: 2 and_ the_people_of _they_will_be_gathered of_Yəhūdāh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) together and_they_will_appoint to/for_them a_leader one and_they_will_go_up from the_earth/land if/because will_be_great the_day_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (HOS_2:2)

OET-RV: 2Contend with your mother, contend, because she’s not my wife,
 ⇔ and nor am I her husband.
 ⇔ Let her turn her face away from prostitution,
 ⇔ and cease her adultery from between her breasts. (HOS 2:2)

HOS 2:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 2:20 word 19

OET-LV: 20 and_I_will_make to/for_them a_covenant in_the_day (the)_that with the_animal[s]_of the_field and_with the_bird[s]_of the_heavens and_the_creeping_thing[s]_of the_soil and_bow and_sword and_battle I_will_break from the_earth/land and_I_will_make_them_lie_down to_security.   (HOS_2:20)

OET-RV: 20I’ll be faithful to you as my wife,
 ⇔ and you’ll know Yahweh. (HOS 2:20)

HOS 2:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HOS 2:23 word 13

OET-LV: 23 and_it_was in_the_day (the)_that I_will_answer the_utterance_of YHWH I_will_answer DOM the_heavens and_they they_will_answer DOM the_earth/land.   (HOS_2:23)

OET-RV: 23I will sow her for myself in the land,
 ⇔ and I will have mercy on Lo-Ruhamah (‘No mercy’).
 ⇔ I will tell Lo-Ammi (‘Not my people’),
 ⇔ ‘You are my people,’
 ⇔ and they’ll say, ‘You’re our God.’ ” (HOS 2:23)

HOS 2:25בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB HOS 2:25 word 3

OET-LV: 25 and_I_will_sow_her to/for_me on_the_earth and_I_will_have_compassion_on DOM Lo- Ruhamah and_I_will_say to ammi people_of_are_my you and_he he_will_say god_of_my.   (HOS_2:25)

HOS 4:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 4:1 word 11

OET-LV: 4hear the_message_of YHWH Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because a_case_at_law to/for_YHWH with the_inhabitants_of the_earth/land if/because there_is_not faithfulness and_there_is_not covenant_loyalty and_there_is_not knowledge_of god on_the_earth.   (HOS_4:1)

OET-RV: 4Listen to Yahweh’s message you Israelis,
 ⇔ because Yahweh has brought a lawsuit against the inhabitants of the land,
 ⇔ because there’s no faithfulness or loyal commitment—no knowledge of God in the land. (HOS 4:1)

HOS 4:1בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB HOS 4:1 word 20

OET-LV: 4hear the_message_of YHWH Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because a_case_at_law to/for_YHWH with the_inhabitants_of the_earth/land if/because there_is_not faithfulness and_there_is_not covenant_loyalty and_there_is_not knowledge_of god on_the_earth.   (HOS_4:1)

OET-RV: 4Listen to Yahweh’s message you Israelis,
 ⇔ because Yahweh has brought a lawsuit against the inhabitants of the land,
 ⇔ because there’s no faithfulness or loyal commitment—no knowledge of God in the land. (HOS 4:1)

HOS 4:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 4:3 word 4

OET-LV: 3Therefore yes/correct/thus/so it_will_dry_up the_earth/land and_ every_of _he_will_languish one_who_dwells in_it among_the_animal[s]_of the_field and_on/over_bird_of the_heavens and_also the_fish(es)_of the_sea they_will_be_removed.   (HOS_4:3)

OET-RV: 3Therefore the land mourns,
 ⇔ and everyone who lives in it is wasting away,
 ⇔ along with the animals in the countryside and the birds in the sky.
 ⇔ Even the fish in the sea will disappear. (HOS 4:3)

JOEL 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOEL 1:2 word 7

OET-LV: 2Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOL_1:2)

OET-RV: 2Hear this, you elders,
 ⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
 ⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
 ⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)

JOEL 1:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOEL 1:14 word 9

OET-LV: 14Consecrate a_fast call an_assembly gather the_elders all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_house_of YHWH god_of_your(pl) and_cry_out to YHWH.   (JOL_1:14)

OET-RV: 14Consecrate a fast,
 ⇔ ≈ call an assembly.
 ⇔ Gather the elders and all the residents of the country
 ⇔ to the house of Yahweh your god,
 ⇔ and cry out to Yahweh. (JOL 1:14)

JOEL 2:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOEL 2:1 word 10

OET-LV: 2give_a_blast_on a_ram’s_horn in_Tsiyyōn/(Zion) and_sound_a_battle_signal on_the_mountain_of my_holiness_of_of all_of let_them_tremble the_inhabitants_of the_earth/land if/because the_day_of is_about_to_come of_YHWH if/because it_is_near.   (JOL_2:1)

OET-RV: 2Blow the shofar in Tsiyyon (Zion),
 ⇔ ≈ and shout on the mountain of my holiness.
 ⇔ Let all of the country’s residents tremble,
 ⇔ because Yahweh’s day is coming,
 ⇔ yes, it’s close. (JOL 2:1)

JOEL 2:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOEL 2:3 word 9

OET-LV: 3Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it.   (JOL_2:3)

OET-RV:  ⇔  3A devouring fire goes ahead of it,
 ⇔ and behind it a flame is burning.
 ⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
 ⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
 ⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)

JOEL 2:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOEL 2:10 word 3

OET-LV: 10Before_it the_earth it_trembles the_heavens they_shake sun and_moon they_become_dark and_the_stars they_withdraw brightness_of_their.   (JOL_2:10)

OET-RV:  ⇔  10The earth shakes as they approach.
 ⇔ ≈ The heavens tremble.
 ⇔ The sun and the moon become dark,
 ⇔ ≈ and the stars cease their shining. (JOL 2:10)

JOEL 3:3וּבָאָרֶץ (ūⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, on, earth’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, earth’ OSHB JOEL 3:3 word 4

OET-LV: 3 and_I_will_put wonders in_heavens and_on_earth blood and_fire and_columns_of smoke.   (JOL_3:3)

OET-RV: 3Then they threw dice to decide who’d get my people—
 ⇔ they traded a boy for a prostitute,
 ⇔ ≈ and sold a girl for wine so they could drink. (JOL 3:3)

JOEL 4:16וָאָרֶץ (vāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, earth’ morpheme glosses=‘and, earth’ OSHB JOEL 4:16 word 9

OET-LV: 16 and_YHWH from_Tsiyyōn/(Zion) he_will_roar and_from_Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_give_forth voice_of_his and_ heaven _they_will_shake and_earth and_YHWH will_be_a_refuge for_his_of_people and_a_stronghold for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOL_4:16)

AMOS 2:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB AMOS 2:7 word 4

OET-LV: 7those_who_trample on the_dust_of the_earth on_the_head_of poor_people and_the_way_of humble_people they_turn_aside and_a_man and_his_of_father they_go into the_young_woman so_as to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of.   (AMO_2:7)

OET-RV: 7They trample the heads of the poor into the dust.
 ⇔ They just push the oppressed out of the way.
 ⇔ A man and his father go lie with the same girl
 ⇔ and so profane my sinless reputation. (AMO 2:7)

AMOS 3:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB AMOS 3:5 word 5

OET-LV: 5Does_it_fall a_bird on (the)_bird-trap the_earth/land and_a_snare there_is_not to/for_her/it does_it_go_up a_bird-trap from the_soil and_surely_(catch) not it_catches_something.   (AMO_3:5)

OET-RV: 5Would a bird fall into a trap on the ground when no bait has been put in it?
 ⇔ ≈ Would a trap just spring up from the ground when it hasn’t caught anything? (AMO 3:5)

AMOS 3:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 3:11 word 8

OET-LV: 11for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH a_foe and_around_of the_earth/land and_he_will_bring_down from_you strength_of_your and_they_will_be_plundered fortresses_of_your.   (AMO_3:11)

OET-RV: 11Therefore, this is what the master Yahweh says:
 ⇔ “An enemy will surround the land,
 ⇔ and pull down your strongholds
 ⇔ and plunder your fortresses.” (AMO 3:11)

AMOS 4:13אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB AMOS 4:13 word 17

OET-LV: 13If/because here one_who_formed mountains and_one_who_created wind and_one_who_tells to/for_ʼĀdām/humankind what thought_of_is_his one_who_makes_of (of)_dawn darkness and_one_who_treads on the_high_places_of the_earth is_YHWH god_of hosts his/its_name.   (AMO_4:13)

OET-RV: 13Now listen. He who formed the mountains and created the wind
 ⇔ reveals his thoughts to humanity,
 ⇔ makes the morning darkness,
 ⇔ and walks around the highest places in this world.
 ⇔ Army commander God, Yahweh, is his name.” (AMO 4:13)

AMOS 5:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB AMOS 5:8 word 16

OET-LV: 8The_one_who_made_of (of)_Pleiades and_Orion and_the_one_who_turns into_morning deep_darkness and_day night he_makes_dark the_one_who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name.   (AMO_5:8)

OET-RV: 8God made the Pleiades and Orion constellations.
 ⇔ He turns darkness into the morning
 ⇔ and he makes the day dark with night
 ⇔ He calls for the waters of the sea
 ⇔ and pours them out on the surface of the earth.
 ⇔ Yahweh is his name. (AMO 5:8)

AMOS 7:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 7:2 word 7

OET-LV: 2And_it_was if it_had_finished to_eat DOM the_vegetation_of the_earth/land and_I_said my_master YHWH forgive please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_small he.   (AMO_7:2)

OET-RV: 2When they’d finished eating everything green across the land, then I asked, “My master Yahweh, please forgive me. How will Yisrael survive because it’s only a small country?” (AMO 7:2)

AMOS 7:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 7:10 word 19

OET-LV: 10and_ Amaziah _he_sent the_priest_of Bēyt- ʼēl to Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say he_has_conspired on_you ʼĀmōʦ in_the_midst_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_able the_earth/land to_endure DOM all_of words/messages_of_his.   (AMO_7:10)

OET-RV: 10Then Amatsyah, the priest at Beyt-El (Bethel), sent a message to Yisrael’s King Yaraveam, saying: “Amos has conspired against you right among the Israeli people. The country can’t handle all his messages. (AMO 7:10)

AMOS 8:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 8:8 word 5

OET-LV: 8On this not will_it_tremble the_earth/land and_he_will_mourn every_of one_who_dwells in_it and_it_will_rise like_light of_it_of_all and_it_will_be_tossed and_it_will_sink like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt).   (AMO_8:8)

OET-RV: 8Won’t the land itself quake due to this behaviour,
 ⇔ and every one who lives in it mourn?
 ⇔ All of the ground will come up like the Nile River after the rains,
 ⇔ ≈ and it will be tossed about then settle again, like Egypt’s river. (AMO 8:8)

AMOS 8:9לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘(to), earth’ morpheme glosses=‘to_the, earth’ OSHB AMOS 8:9 word 11

OET-LV: 9and_it_was in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_cause_to_go the_sun at_noon(s) and_I_will_make_dark (to)_earth in/on_day light.   (AMO_8:9)

OET-RV: 9This is the declaration of my master Yahweh:
 ⇔ “It will come at that time that I’ll make the sun set at noon,
 ⇔ ≈ and I will darken the earth during the day. (AMO 8:9)

AMOS 8:11בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB AMOS 8:11 word 9

OET-LV: 11Here days are_coming the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_send a_famine on_the_earth not a_famine for_bread and_not a_thirst for_water if/because (if) for_hearing DOM the_words/messages_of YHWH.   (AMO_8:11)

OET-RV: 11This is the declaration of my master Yahweh:
 ⇔ Listen, the days are coming when I’ll send a famine to this country.
 ⇔ Not a famine for bread or a thirst for water,
 ⇔ but for hearing Yahweh’s messages. (AMO 8:11)

AMOS 9:5בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘(in), earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB AMOS 9:5 word 5

OET-LV: 5And_the_of_master YHWH of_(the)_hosts who_touches on_the_earth and_it_melted and_they_mourn all_of the_inhabitants_of in_it and_it_rises like_River of_it_of_all and_it_sinks like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt) (AMO_9:5)

OET-RV: 5Master and army commander Yahweh touches the land and it melts.
 ⇔ All who live in it mourn.
 ⇔ All of it will rise up like the Nile River,
 ⇔ then go down again like Egypt’s river. (AMO 9:5)

AMOS 9:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB AMOS 9:6 word 6

OET-LV: 6who_builds in_the_heavens stairs_of_his and_his_of_vault on the_earth he_has_founds_it who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name.   (AMO_9:6)

OET-RV: 6He builds his steps in the heavens,
 ⇔ ≈ and has established his vault over the earth.
 ⇔ He calls for the waters of the sea,
 ⇔ and pours them out on the earth’s surface,
 ⇔ Yahweh is his name. (AMO 9:6)

AMOS 9:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB AMOS 9:6 word 14

OET-LV: 6who_builds in_the_heavens stairs_of_his and_his_of_vault on the_earth he_has_founds_it who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name.   (AMO_9:6)

OET-RV: 6He builds his steps in the heavens,
 ⇔ ≈ and has established his vault over the earth.
 ⇔ He calls for the waters of the sea,
 ⇔ and pours them out on the earth’s surface,
 ⇔ Yahweh is his name. (AMO 9:6)

YNA 2:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB YNA 2:7 word 4

OET-LV: 7 to_extremities_of mountains I_went_down the_earth/land bars_of_its were_behind_me forever and_you_brought_up from_the_pit life_of_my Oh_YHWH god_of_my.   (JNA_2:7)

OET-RV: 7I went down to the foundations of the mountains; barred from returning to the land. But you saved my life from the grave, Yahweh my god. (JNA 2:7)

MIC 1:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB MIC 1:2 word 5

OET-LV: 2Hear Oh_peoples of_them_of_all pay_attention Oh_earth and_what_of_fills_it and_let_it_be my_master YHWH in_you(pl) (into)_a_witness my_master from_the_temple_of his_holiness_of_of.   (MIC_1:2)

OET-RV: 2Listen, all you peoples.
 ⇔ ≈ Let the world and everything in it pay attention.
 ⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
 ⇔ my master from his sacred temple (MIC 1:2)

MIC 1:3אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB MIC 1:3 word 10

OET-LV: 3If/because here YHWH is_about_to_go_forth from_his_of_place and_he_will_come_down and_he_will_tread on the_high_places_of the_earth.   (MIC_1:3)

OET-RV: 3because wow, Yahweh comes out of his place.
 ⇔ He will come down and tread on the high places of the earth. (MIC 1:3)

MIC 4:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB MIC 4:13 word 21

OET-LV: 13Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land.   (MIC_4:13)

OET-RV:  ⇔  13Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
 ⇔ because I’ll make your horn into iron,
 ⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
 ⇔ And you’ll break many peoples into pieces
 ⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh
 ⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)

MIC 5:3אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB MIC 5:3 word 15

OET-LV: 3 and_he_will_stand and_he_will_shepherd by_the_strength_of YHWH by_the_majesty_of the_name_of YHWH his/its_god and_they_will_remain if/because now he_will_be_great to the_ends_of the_earth.   (MIC_5:3)

OET-RV:  ⇔  3Therefore God will hand them over to their enemies,
 ⇔ until the time when the woman in labour gives birth,
 ⇔ and the rest of his brothers return to the people of Yisrael. (MIC 5:3)

MIC 6:2אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB MIC 6:2 word 8

OET-LV: 2Hear Oh_mountains DOM the_case_of YHWH and_Oh_enduring_ones the_foundations_of the_earth if/because a_case_at_law to/for_YHWH with people_of_his and_with Yisrāʼēl/(Israel) he_will_argue.   (MIC_6:2)

OET-RV: 2Listen to Yahweh’s lawsuit, you mountains,
 ⇔ ≈ and you enduring foundations of the earth,
 ⇔ because Yahweh has a lawsuit with his people,
 ⇔ ≈ and he’ll present evidence against Yisrael.” (MIC 6:2)

MIC 7:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB MIC 7:2 word 4

OET-LV: 2He_has_perished the_faithful from the_earth/land and_an_upright_person among_humankind there_is_not of_them_of_all for_blood(s) they_lie_in_wait each DOM brother_of_his they_hunt a_net.   (MIC_7:2)

OET-RV: 2The faithful people have disappeared from the land.
 ⇔ There is no godly person among all mankind.
 ⇔ They all lie in wait to shed blood
 ⇔ each one hunts his own fellow countryman with a net. (MIC 7:2)

MIC 7:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB MIC 7:13 word 2

OET-LV: 13And_it_will_become the_earth/land (into)_a_desolation on its_of_inhabitants from_the_fruit their_deeds_of_of.   (MIC_7:13)

OET-RV: 13But the land will be desolate
 ⇔ because of the people who are living there,
 ⇔ because of the fruit of their actions. (MIC 7:13)

MIC 7:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB MIC 7:17 word 5

OET-LV: 17They_will_lick_up dust like_snake like_things_which_crawl_of the_earth they_will_quake from_their_of_strongholds to YHWH god_of_our they_will_be_in_dread and_they_will_be_afraid from_you.   (MIC_7:17)

OET-RV: 17They’ll lick the dust like a snake
 ⇔ ≈ like creatures that crawl on the earth.
 ⇔ They’ll be trembling as they come out of their fortresses.
 ⇔ ≈ They’ll come with fear to you, our god Yahweh,
 ⇔ ≈ and they’ll be afraid because of you. (MIC 7:17)

NAH 1:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NAH 1:5 word 7

OET-LV: 5Mountains they_quake from_him/it and_the_hills they_melt and_it_lifted_up the_earth/land from_before_of_him and_the_world and_all those_who_dwell_of in_it.   (NAH_1:5)

OET-RV: 5The mountains shake when he appears,
 ⇔ ≈ and the hills melt.
 ⇔ The ground heaves at his presence
 ⇔ actually the entire world and all its residents. (NAH 1:5)

NAH 2:14מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], earth’ morpheme glosses=‘from, earth’ OSHB NAH 2:14 word 13

OET-LV: 14 here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_burn in_smoke chariotry_of_its and_your_young_of_lions the_sword it_will_consume and_I_will_cut_off from_the_earth prey_of_your and_not it_will_be_heard again the_voice_of your(pl)_messengers_of_of.   (NAH_2:14)

HAB 1:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB HAB 1:6 word 11

OET-LV: 6If/because here_I am_about_to_raise_up DOM the_ones_from_Kasdiy the_nation (the)_bitter and_(the)_impetuous which_goes to_the_expanses_of the_earth to_take_possession_of dwellings which_not to_him/it.   (HAB_1:6)

OET-RV: 6Listen, I’m about to stir up the Babylonians—
 ⇔ that fierce and impetuous empire
 ⇔ that marches around the world to seize cities for themselves. (HAB 1:6)

HAB 1:10עָפָר (ˊāfār)  Lemma=‘עָפָר’ contextual word gloss=‘earth’ word gloss=‘dust’ OSHB HAB 1:10 word 12

OET-LV: 10And_he in_kings it_derides and_rulers are_laughter to_him/it it to/from_all/each/any/every fortress it_laughs and_it_heaped_up earth and_it_captured_it.   (HAB_1:10)

OET-RV: 10They scoff at kings, and rulers are just a joke to them.
 ⇔ They laugh at fortresses as they pile soil up around them and capture them. (HAB 1:10)

HAB 2:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAB 2:14 word 3

OET-LV: 14If/because it_will_be_filled the_earth/land to_know DOM the_glory_of YHWH like_waters which_they_cover over the_sea.   (HAB_2:14)

OET-RV: 14The world will be filled with the knowledge of Yahweh’s splendour
 ⇔ as surely as the oceans are filled with water. (HAB 2:14)

HAB 2:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAB 2:20 word 7

OET-LV: 20And_YHWH in_(the)_palace his_holiness_of_of hush from_before_of_him all_of the_earth/land.   (HAB_2:20)

OET-RV:  ⇔  20In contrast, Yahweh is in his sacred temple.
 ⇔ Let everyone in the world be silent in his presence. (HAB 2:20)

HAB 3:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAB 3:3 word 13

OET-LV: 3god from_Tēymān he_comes and_the_holy_one from_hill of_Pāʼrān Şelāh it_has_covered the_heavens splendour_of_his and_his_of_praise it_has_filled the_earth/land.   (HAB_3:3)

OET-RV: 3God came in from Teman in Edom,
 ⇔ and the sinless one from Mt. Paran. (Instrumental break.)
 ⇔ His splendour blanketed the skies,
 ⇔ ≈ and the earth was full of his praise. (HAB 3:3)

HAB 3:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB HAB 3:6 word 3

OET-LV: 6He_stood and_he_shook the_earth he_has_seen and_he_has_made_jump nations and_ mountains_of _they_have_been_shattered antiquity hills_of they_have_bowed_down antiquity goings_of antiquity to_him/it.   (HAB_3:6)

OET-RV: 6He stood and measured the earth.
 ⇔ He looked and made the nations tremble.
 ⇔ Even the ancient mountains were shattered,
 ⇔ ≈ and the everlasting hills bowed down.
 ⇔ His ways are everlasting. (HAB 3:6)

HAB 3:9אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB HAB 3:9 word 10

OET-LV: 9Bareness bow_of_your it_is_made_bare oaths arrows a_message Şelāh rivers you_split_open the_earth.   (HAB_3:9)

OET-RV: 9You got your bow out ready to use.
 ⇔ Each arrow was a promise you’d made. (Instrumental break.)
 ⇔ You split the earth open with rivers. (HAB 3:9)

HAB 3:12אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB HAB 3:12 word 3

OET-LV: 12In_indignation you_march the_earth in_anger you_trample_down nations.   (HAB_3:12)

OET-RV: 12You have marched over the world in your fury.
 ⇔ You’ve trampled down the nations in anger. (HAB 3:12)

ZEP 1:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 1:18 word 15

OET-LV: 18Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (ZEP_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
 ⇔ on the day of Yahweh’s anger.
 ⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
 ⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)

ZEP 1:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 1:18 word 24

OET-LV: 18Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (ZEP_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
 ⇔ on the day of Yahweh’s anger.
 ⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
 ⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)

ZEP 2:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEP 2:3 word 6

OET-LV: 3Seek DOM YHWH Oh_all_of the_humble_people_of the_earth/land who judgement_of_his they_have_done seek righteousness seek humility perhaps you(pl)_will_be_hidden in/on_day of_the_anger of_YHWH.   (ZEP_2:3)

OET-RV: 3Search for Yahweh, all you humble people who do his justice.
 ⇔ Aim to do what is right and to stay humble.
 ⇔ Perhaps you’ll be hidden away on the day Yahweh’s anger. (ZEP 2:3)

ZEP 2:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 2:11 word 9

OET-LV: 11YHWH will_be_awesome on_them if/because he_will_make_lean DOM all_of the_gods_of the_earth/land and_they_will_bow_down to_him/it everyone from_his_own_of_place all_of the_islands_of the_nations.   (ZEP_2:11)

OET-RV: 11The people of Moab and Ammon will be very scared when Yahweh punishes them.
 ⇔ He’ll do that so powerfully that people will stop worshipping all other gods.
 ⇔ People in every nation will worship Yahweh instead—each person in their own country. (ZEP 2:11)

ZEP 3:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 3:8 word 26

OET-LV: 8For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land.   (ZEP_3:8)

OET-RV: ¶  8Yahweh declares:
 ⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
 ⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
 ⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
 ⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)

ZEP 3:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 3:19 word 17

OET-LV: 19Here_I am_about_to_deal with all_of those_of_who_afflicted_you at_time (the)_that and_I_will_save DOM the_one_who_is_lame and_the_one_who_is_outthrow I_will_gather and_I_will_make_them (into)_praise and_(into)_a_name in_all the_earth/land shame_of_their.   (ZEP_3:19)

OET-RV: 19Look, I’ll be dealing with all of your oppressors at that time.
 ⇔ I’ll save your people who are disabled or who’ve been shamed.
 ⇔ Then I’ll get them praising,
 ⇔ and change their shame into a good reputation around the world. (ZEP 3:19)

ZEP 3:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 3:20 word 15

OET-LV: 20At_time (the)_that I_will_bring you(pl) and_at_time I_gather you(pl) if/because I_will_make you(pl) (into)_a_name and_(into)_praise among_all_of the_peoples_of the_earth/land when_I_turn_back DOM captiviti(es)_of_your(pl) to_your_two’s_of_eyes YHWH he_says.   (ZEP_3:20)

OET-RV: 20At that time I will bring you all in—
 ⇔ ≈ yes, I’ll gather you all together at that time.
 ⇔ You’ll have a good reputation and people all over the world will praise you,
 ⇔ as I restore your good fortune right in front of your eyes.
§ Yahweh has spoken. (ZEP 3:20)

HAG 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HAG 1:11 word 4

OET-LV: 11And_I_have_summoned a_drought on the_earth/land and_on the_mountains and_on the_grain and_on the_new_wine and_on the_fresh_oil and_on that_which it_will_bring_forth the_soil and_on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_toil_of hands.   (HAG_1:11)

OET-RV: 11I’ve summoned a drought onto the land and into the hills, onto the grain and the new wine, onto the oil and crops from the ground, onto both people and livestock, and onto everything you all do.” (HAG 1:11)

HAG 2:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HAG 2:4 word 15

OET-LV: 4And_now be_strong Oh_Zərubāⱱel the_utterance_of YHWH and_be_strong Oh_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great and_be_strong Oh_all_of the_people_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_work if/because I am_with_you(pl) the_utterance_of YHWH hosts.   (HAG_2:4)

OET-RV: 4Yahweh is telling you now, Zerubavel, to be strong. And be strong, high priest Yehoshua, and be strong all you people of the land. Army commander Yahweh declares that I’m with you as you work. (HAG 2:4)

HAG 2:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAG 2:6 word 15

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says hosts yet one_time is_a_little it and_I am_about_to_shake DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_DOM the_sea and_DOM the_dry_ground.   (HAG_2:6)

OET-RV: 6because army commander Yahweh says that in a little while, I’ll shake the heavens and the earth, the sea and the dry land, once more. (HAG 2:6)

HAG 2:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAG 2:21 word 12

OET-LV: 21Say to Zərubāⱱel the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) to_say I am_about_to_shake DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (HAG_2:21)

OET-RV: 21Tell Zerubavel, the governor of Yehudah, “I’m about to shake the heavens and the earth. (HAG 2:21)

ZEC 1:10בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ZEC 1:10 word 12

OET-LV: 10And_he_answered the_man who_was_standing between the_myrtle_trees and_he_said these are_those_whom he_has_sent YHWH to_go_about on_the_earth.   (ZEC_1:10)

OET-RV: 10Then the man who stood among the myrtle trees answered and said, “Those are the ones that Yahweh has sent out to roam throughout the world.” (ZEC 1:10)

ZEC 1:11בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ZEC 1:11 word 10

OET-LV: 11And_they_answered DOM the_messenger_of YHWH who_was_standing between the_myrtle_trees and_they_said we_have_gone_about in/on_the_earth and_see/lo/see all_of the_earth/land is_dwelling and_is_undisturbed.   (ZEC_1:11)

OET-RV: 11They answered Yahweh’s messenger who stood among the myrtle trees, telling him, “We’ve been roaming throughout the world, and see, the whole world sits contentedly and is at peace.” (ZEC 1:11)

ZEC 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 1:11 word 13

OET-LV: 11And_they_answered DOM the_messenger_of YHWH who_was_standing between the_myrtle_trees and_they_said we_have_gone_about in/on_the_earth and_see/lo/see all_of the_earth/land is_dwelling and_is_undisturbed.   (ZEC_1:11)

OET-RV: 11They answered Yahweh’s messenger who stood among the myrtle trees, telling him, “We’ve been roaming throughout the world, and see, the whole world sits contentedly and is at peace.” (ZEC 1:11)

ZEC 3:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 3:9 word 22

OET-LV: 9If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one.   (ZEC_3:9)

OET-RV: 9Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)

ZEC 4:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 4:10 word 20

OET-LV: 10If/because who has_he_despised (to)_a_day_of small_things and_they_will_rejoice and_they_will_see DOM the_stone (the)_tin in_the_hand_of Zərubāⱱel seven these are_the_eyes_of YHWH they are_roving_about in_all the_earth/land.   (ZEC_4:10)

OET-RV: 10Because who has mocked those who make a small difference? They will rejoice and will see Zerubavel holding a plumb line.
¶ Those seven lamps are Yahweh’s eyes that roam over the whole world. (ZEC 4:10)

ZEC 4:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 4:14 word 10

OET-LV: 14And_he/it_said these are_the_two_of the_sons_of the_fresh_oil who_stand at the_master_of all_of the_earth/land.   (ZEC_4:14)

OET-RV: 14Then he said, “Those are the two anointed men who stand before the master of the whole world.” (ZEC 4:14)

ZEC 5:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 5:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_said to_me this is_the_curse which_is_about_to_go_forth over the_surface_of all_of the_earth/land if/because every_of (the)_one_who_steals from_this according_to_it he_will_be_purged and_all (the)_one_who_swears_an_oath from_this according_to_it he_will_be_purged.   (ZEC_5:3)

OET-RV: 3Then he told me, “That’s the curse that goes out over the surface of the whole land. Every thief will be removed according to what it says on the one side, and everyone who testifies falsely will be removed according to what it says on the other side. (ZEC 5:3)

ZEC 5:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 5:6 word 12

OET-LV: 6And_I_said what is_it and_he/it_said this is_the_ʼēyfāh which_is_going_forth and_he/it_said this eye_of_is_their in_all the_earth/land.   (ZEC_5:6)

OET-RV: 6“What is it?” I asked.
¶ And he said, “That’s the measuring bin that’s coming.” Then he continued, “That’s their eye across the whole land.” (ZEC 5:6)

ZEC 5:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 5:9 word 18

OET-LV: 9and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see two women were_going_forth and_spirit was_in_their_of_wings and_belonged_to_them wings like_the_wings_of (the)_stork and_they_lifted_up DOM the_ʼēyfāh between the_earth/land and_between the_heavens.   (ZEC_5:9)

OET-RV: 9Then I looked up again and wow, I saw two women with wings like stork’s wings, flying on the wind towards us, and they lifted the measuring bin up into the sky. (ZEC 5:9)

ZEC 6:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 6:5 word 14

OET-LV: 5And_he_answered the_messenger and_he/it_said to_me these are_the_four the_winds_of the_heavens which_go_forth from_when_presented_themselves on the_master_of all_of the_earth/land.   (ZEC_6:5)

OET-RV: 5“Those are four winds of the heavens that go out from where they were, ahead of the master of the whole world,” he answered. (ZEC 6:5)

ZEC 6:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ZEC 6:7 word 6

OET-LV: 7And_the_strong_horses they_have_gone_out and_they_have_sought to_go to_go_about on_the_earth and_he/it_said go go_about in/on_the_earth and_they_went_about on_the_earth.   (ZEC_6:7)

OET-RV: 7The strong horses went out and wanted to go and roam over the earth, and he said, “Go and roam over the earth.” and they went to roam over the earth. (ZEC 6:7)

ZEC 6:7בָאָרֶץ (ⱱāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in / on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ZEC 6:7 word 10

OET-LV: 7And_the_strong_horses they_have_gone_out and_they_have_sought to_go to_go_about on_the_earth and_he/it_said go go_about in/on_the_earth and_they_went_about on_the_earth.   (ZEC_6:7)

OET-RV: 7The strong horses went out and wanted to go and roam over the earth, and he said, “Go and roam over the earth.” and they went to roam over the earth. (ZEC 6:7)

ZEC 6:7בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘on, earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, earth’ OSHB ZEC 6:7 word 12

OET-LV: 7And_the_strong_horses they_have_gone_out and_they_have_sought to_go to_go_about on_the_earth and_he/it_said go go_about in/on_the_earth and_they_went_about on_the_earth.   (ZEC_6:7)

OET-RV: 7The strong horses went out and wanted to go and roam over the earth, and he said, “Go and roam over the earth.” and they went to roam over the earth. (ZEC 6:7)

ZEC 7:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 7:5 word 5

OET-LV: 5Say to all_of the_people_of the_earth/land and_near/to the_priests to_say if/because you(pl)_fasted and_you_mourned in and_in and_this seventy year mmm mmm wwww.   (ZEC_7:5)

OET-RV: 5Ask the priests and the people all over the country, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, were you truly fasting for me? (ZEC 7:5)

ZEC 9:10אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ZEC 9:10 word 19

OET-LV: 10And_I_will_cut_off chariotry from_ʼEfrayim and_horse[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ bow_of _it_will_be_cut_off war and_he_will_speak peace to_nations and_his_of_dominion will_be_from_sea to sea and_from_the_river to the_ends_of the_earth.   (ZEC_9:10)

OET-RV: 10Then I’ll neutralise the chariots heading to Efrayim,
 ⇔ ≈ and the horses heading to Yerushalem,
 ⇔ and the bows won’t make it into battle.
 ⇔ He’ll speak peace to the nations,
 ⇔ and his dominion will be from sea to sea,
 ⇔ ≈ and from the Euphrates to the ends of the earth. (ZEC 9:10)

ZEC 11:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 11:6 word 7

OET-LV: 6If/because not I_will_have_compassion again on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_see/lo/see I am_about_to_deliver DOM the_humankind each in_the_hand_of his/its_neighbour and_in_the_hand_of his_king_of_of and_they_will_crush DOM the_earth/land and_not I_will_deliver_it from_their_of_hand.   (ZEC_11:6)

OET-RV: 6This is Yahweh’s declaration: I will no longer feel sorry for the people of this country. Listen, I’m about to allow everyone to be taken over by their neighbours and by their king and allow them to destroy the land, and I won’t rescue anyone from them.” (ZEC 11:6)

ZEC 11:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 11:6 word 22

OET-LV: 6If/because not I_will_have_compassion again on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_see/lo/see I am_about_to_deliver DOM the_humankind each in_the_hand_of his/its_neighbour and_in_the_hand_of his_king_of_of and_they_will_crush DOM the_earth/land and_not I_will_deliver_it from_their_of_hand.   (ZEC_11:6)

OET-RV: 6This is Yahweh’s declaration: I will no longer feel sorry for the people of this country. Listen, I’m about to allow everyone to be taken over by their neighbours and by their king and allow them to destroy the land, and I won’t rescue anyone from them.” (ZEC 11:6)

ZEC 11:16בָּאָרֶץ (bāʼāreʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘on_the_earth’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB ZEC 11:16 word 6

OET-LV: 16If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off.   (ZEC_11:16)

OET-RV: 16because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)

ZEC 12:1אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘earth’ word gloss=‘earth’ OSHB ZEC 12:1 word 11

OET-LV: 12the_oracle of_the_message_of of_YHWH on Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH who_stretched_out heaven and_who_founded earth and_who_formed the_spirit_of a_human in_his_inner_of_being.   (ZEC_12:1)

OET-RV: 12This is a declaration of Yahweh’s message concerning Yisrael—a declaration of Yahweh, who stretched out the skies and laid the foundation of the earth, who forms the human spirit that’s inside people, (ZEC 12:1)

ZEC 12:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 12:3 word 19

OET-LV: 3And_it_was on_day (the)_that I_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) a_stone_of burden to/from_all/each/any/every the_peoples all_of those_of_who_carry_it severely_(injure) they_will_injure_themselves and_they_will_gather on/upon_it(f) all_of the_nations_of the_earth/land.   (ZEC_12:3)

OET-RV: 3At that time, I’ll make Yerushalem into a heavy stone for all the peoples. Anyone trying to lift that stone will hurt himself very much, and all the nations in the world will gather against that city. (ZEC 12:3)

ZEC 12:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 12:12 word 2

OET-LV: 12And_it_will_mourn the_earth/land clans clans alone the_clan_of the_house_of Dāvid alone and_their_of_wives alone the_clan_of the_house_of Nātān alone and_their_of_wives alone.   (ZEC_12:12)

OET-RV: 12The land will mourn, each clan separate from other clans. The clan of David’s descendants will be separate and their wives will be separate from the men. The clan of Nathan’s descendants will be separate and their wives will also be separate from the men. (ZEC 12:12)

ZEC 13:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 13:2 word 12

OET-LV: 2And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_cut_off DOM the_names_of the_idols from the_earth/land and_not they_will_be_remembered again and_also DOM the_prophets and_DOM the_spirit_of (the)_uncleanness I_will_cause_to_pass_away from the_earth/land.   (ZEC_13:2)

OET-RV: 2This is the declaration of army commander Yahweh: That same day, I will eliminate the names of the idols from the country and then no one will be able to remember them. I’ll remove the false prophets and the spirit of impurity from the land. (ZEC 13:2)

ZEC 13:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 13:2 word 24

OET-LV: 2And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_cut_off DOM the_names_of the_idols from the_earth/land and_not they_will_be_remembered again and_also DOM the_prophets and_DOM the_spirit_of (the)_uncleanness I_will_cause_to_pass_away from the_earth/land.   (ZEC_13:2)

OET-RV: 2This is the declaration of army commander Yahweh: That same day, I will eliminate the names of the idols from the country and then no one will be able to remember them. I’ll remove the false prophets and the spirit of impurity from the land. (ZEC 13:2)

ZEC 13:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 13:8 word 3

OET-LV: 8And_it_was in_all_of the_earth/land the_utterance_of YHWH a_mouth_of two in_it they_will_be_cut_off they_will_perish and_the_third_part it_will_be_left in_it.   (ZEC_13:8)

OET-RV: 8Yahweh declares: Then it’ll come about that throughout all the land,
 ⇔ that two-thirds of it will be cut off.
 ⇔ Those people will die—only one-third will remain there. (ZEC 13:8)

ZEC 14:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 14:9 word 6

OET-LV: 9And_it_was YHWH (into)_king over all_of the_earth/land in_the_day (the)_that he_will_be YHWH one and_his/its_name will_be_one.   (ZEC_14:9)

OET-RV: 9Yahweh will be king over all the world. On that day there will only be Yahweh, the one God—no other gods. (ZEC 14:9)

ZEC 14:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 14:10 word 3

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)

ZEC 14:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 14:17 word 7

OET-LV: 17And_it_was one_who not he_will_go_up from_with the_clans_of the_earth/land to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bow_down to_the_king YHWH hosts and_not on_them it_will_be (the)_rain.   (ZEC_14:17)

OET-RV: 17It will happen that if anyone from all the countries in the world doesn’t go to Yerushalem to worship the king (army commander Yahweh) then Yahweh won’t send them any rain. (ZEC 14:17)

MAL 3:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB MAL 3:24 word 14

OET-LV: 24 and_he_will_turn_back the_heart_of fathers to sons and_the_heart_of sons to fathers_of_their lest I_should_come and_I_will_strike DOM the_earth/land total_destruction.   (MAL_3:24)

1 SAM 2:8תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB 1 SAM 2:8 word 19

OET-LV: 8he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world.   (SA1_2:8)

OET-RV: 8He lifts the poor up from the dust,
 ⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
 ⇔ so they can sit with influential people
 ⇔ ≈ and be given the seat of honour.
 ⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh
 ⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)

2 SAM 22:16תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB 2 SAM 22:16 word 6

OET-LV: 16And_ the_channels_of _they_appeared the_sea the_foundations_of they_were_uncovered the_world at_the_rebuke_of YHWH from_the_breathing_of the_breath_of his_nose_of_of.   (SA2_22:16)

OET-RV: 16The channels of the sea became visible.
 ⇔ ≈ The foundations of the world were uncovered
 ⇔ at Yahweh’s rebuke,
 ⇔ from the blast from his nostrils. (SA2 22:16)

1 CHR 16:30תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB 1 CHR 16:30 word 7

OET-LV: 30Tremble from_before_him_of Oh_all_of the_earth/land also it_is_established the_world not it_will_be_shaken.   (CH1_16:30)

OET-RV: 30Let the entire planet tremble if he comes.
 ⇔ The world is firmly established—it can’t be shaken around. (CH1 16:30)

JOB 18:18וּמִתֵּבֵל (ūmittēⱱēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘תֵּבֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], world’ morpheme glosses=‘and, from, world’ OSHB JOB 18:18 word 5

OET-LV: 18People_drive_him from_light into darkness and_from_the_world they_chase_him_away.   (JOB_18:18)

OET-RV: 18They’ll be driven from the light out into the darkness,
 ⇔ ≈ and they’ll be chased out of this world. (JOB 18:18)

JOB 34:13תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB JOB 34:13 word 7

OET-LV: 13Who did_he_assign on/upon/above_him/it earth_to_the and_who did_he_put the_world of_it_of_all.   (JOB_34:13)

OET-RV: 13Who assigned him to be over the earth,
 ⇔ ≈ and who put the whole world under him? (JOB 34:13)

JOB 37:12תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB JOB 37:12 word 11

OET-LV: 12And_he round_about is_turning_every_way by_his_of_guidance(s) they_to_do all that he_commands_them over the_surface_of the_world earth_to_the.   (JOB_37:12)

OET-RV: 12They go round in circles then turning with his guidance
 ⇔ following his instructions right across the earth, (JOB 37:12)

PSA 9:9תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 9:9 word 3

OET-LV: 9 and_he he_will_judge the_world with_righteousness he_will_judge the_nations with_uprightness(es).   (PSA_9:9)

OET-RV:  ⇔  9Anyone who’s oppressed can go to Yahweh for safety
 ⇔ he’s a safe refuge in times of trouble. (PSA 9:9)

PSA 17:14מֵחֶלֶד (mēḩeled)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], world’ morpheme glosses=‘of, world’ OSHB PSA 17:14 word 5

OET-LV: 14From_men hand_of_your Oh_YHWH from_men from_the_world portion_of_who_their is_in_life and_your_treasured_of_thing you_fill belly_of_their they_are_satisfied sons and_they_leave abundance_of_their to_their_of_children.   (PSA_17:14)

OET-RV: 14Use your strength, Yahweh, to rescue me from men—
 ⇔ from people in this world whose prosperity is in this life alone.
 ⇔ You’ll fill the bellies of your treasured ones with riches—
 ⇔ they’ll have many children and will leave their wealth to them. (PSA 17:14)

PSA 18:16תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 18:16 word 6

OET-LV: 16 and_they_appeared channels_of water and_they_were_uncovered the_foundations_of the_world from_your_of_rebuke Oh_YHWH from_the_breathing_of the_breath_of your_nose_of_of.   (PSA_18:16)

OET-RV: 16He reached down from above and took hold of me.
 ⇔ ≈ He pulled me out of the surging waters. (PSA 18:16)

PSA 19:5תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 19:5 word 6

OET-LV: 5 in_all the_earth/land measuring-line_of_their it_has_gone_out and_at_the_end_of the_world words/messages_of_their for_sun he_has_put a_tent in_them.   (PSA_19:5)

OET-RV: 5The sun is like a bridegroom coming out of his room.
 ⇔ ≈ It’s like a strong man who’s glad when he can run along his path. (PSA 19:5)

PSA 24:1תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 24:1 word 6

OET-LV: 24Of_Dāvid a_song to/for_YHWH the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_those_who_dwell_of in_it.   (PSA_24:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  24The earth and all its content belong to Yahweh—
 ⇔ ≈ the world, and everything that lives in it, (PSA 24:1)

PSA 33:8תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 33:8 word 9

OET-LV: 8Let_them_fear from_YHWH all_of the_earth/land from_him/it all_of let_them_be_afraid the_world the_inhabitants_of.   (PSA_33:8)

OET-RV: 8Let the whole planet respect Yahweh.
 ⇔ ≈ Let all the inhabitants of the world stand in awe of him (PSA 33:8)

PSA 49:2חָלֶד (ḩāled)  Lemma=‘חֶלֶד’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 49:2 word 8

OET-LV: 2 hear this Oh_all_of the_peoples give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_world.   (PSA_49:2)

OET-RV: 2≈ both low and high—
 ⇔ ≈ rich and poor together. (PSA 49:2)

PSA 50:12תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 50:12 word 8

OET-LV: 12If I_will_be_hungry not I_will_tell to/for_you(fs) if/because to_me the_world and_what_of_fills_it.   (PSA_50:12)

OET-RV: 12I wouldn’t bother telling you if I was hungry
 ⇔ because the world is mine including everything in it. (PSA 50:12)

PSA 77:19תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 77:19 word 6

OET-LV: 19 the_sound_of your_thunder_of_of was_in_whirlwind lightning_flashes they_lit_up the_world it_trembled and_it_shook the_earth/land.   (PSA_77:19)

OET-RV: 19Your path went through the sea
 ⇔ and your trail through the surging waters,
 ⇔ but your footprints couldn’t be seen. (PSA 77:19)

PSA 89:12תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 89:12 word 6

OET-LV: 12 to/for_yourself(m) heaven also to/for_yourself(m) the_earth the_world and_what_of_fills_it you you_founded_them.   (PSA_89:12)

OET-RV: 12You created the north and the south.
 ⇔ Mt. Tabor and Mt. Hermon happily shout your name. (PSA 89:12)

PSA 90:2וְתֵבֵל (vətēⱱēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘תֵּבֵל’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], world’ morpheme glosses=‘and, world’ OSHB PSA 90:2 word 6

OET-LV: 2Before mountains they_were_born and_you_brought_forth the_earth and_the_world and_from_antiquity until perpetuity you are_god.   (PSA_90:2)

OET-RV: 2Before the mountains were formed or you formed the earth and the world,
 ⇔ from the entire past through to all the future, you are God. (PSA 90:2)

PSA 93:1תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 93:1 word 11

OET-LV: 93YHWH he_reigns majesty he_is_clothed YHWH he_is_clothed strength he_has_girded_himself also it_is_established the_world not it_will_be_shaken.   (PSA_93:1)

OET-RV: 93Yahweh reigns—he’s robed in majesty.
 ⇔ ≈ Yahweh has clothed and girded himself with strength.
 ⇔ The world is firmly established
 ⇔ ≈ it won’t be shaken. (PSA 93:1)

PSA 96:10תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 96:10 word 7

OET-LV: 10Say among_nations YHWH he_reigns also it_is_established the_world not it_will_be_shaken he_will_judge peoples with_uprightness(es).   (PSA_96:10)

OET-RV: 10Tell all the nations that Yahweh reigns.
 ⇔ He put the planet in its place and nothing will shake it.
 ⇔ He will judge each people group with fairness. (PSA 96:10)

PSA 96:13תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 96:13 word 10

OET-LV: 13To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world in_righteousness and_peoples in_his_of_faithfulness.   (PSA_96:13)

OET-RV: 13for Yahweh to see as he arrives,
 ⇔ because he’s coming to judge the earth.
 ⇔ He’ll judge the world with total fairness
 ⇔ and judge all the people with faithfulness. (PSA 96:13)

PSA 97:4תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 97:4 word 3

OET-LV: 4flashes_of_his_lightning They_light_up the_world it_sees and_it_trembled the_earth/land.   (PSA_97:4)

OET-RV: 4His lightning lights up the world.
 ⇔ The earth sees it and trembles. (PSA 97:4)

PSA 98:7תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 98:7 word 4

OET-LV: 7Let_it_thunder the_sea and_what_of_fills_it the_world and_those_who_dwell_of in_it.   (PSA_98:7)

OET-RV: 7Let the sea and everything in it roar,
 ⇔ along with the world and everyone living in it. (PSA 98:7)

PSA 98:9תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PSA 98:9 word 8

OET-LV: 9To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world with_righteousness and_peoples with_uprightness(es).   (PSA_98:9)

OET-RV: 9to Yahweh who’s coming to judge the earth.
 ⇔ He’ll judge the world with impartiality,
 ⇔ ≈ and judge the people groups with fairness. (PSA 98:9)

PROV 8:26תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB PROV 8:26 word 8

OET-LV: 26Until not he_had_made the_earth and_the_open_places and_the_beginning_of the_dusts_of the_world.   (PRO_8:26)

OET-RV: 26yes, even before he made the earth and fields,
 ⇔ or the first dust on the ground. (PRO 8:26)

PROV 8:31בְּתֵבֵל (bətēⱱēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘תֵּבֵל’ contextual morpheme glosses=‘in, the_world_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, world_of’ OSHB PROV 8:31 word 2

OET-LV: 31Playing in_the_world_of his_earth_of_of and_my_of_delight(s) were_with the_children_of humankind.   (PRO_8:31)

OET-RV: 31I was enjoying playing in his world,
 ⇔ and enjoying humankind’s descendants. (PRO 8:31)

ISA 13:11תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 13:11 word 3

OET-LV: 11and_I_will_visit on the_world evil and_on wicked_people iniquity_of_their and_I_will_put_an_end_to the_pride_of arrogant_people and_the_haughtiness_of ruthless_people I_will_bring_low.   (ISA_13:11)

OET-RV: 11I will punish the world for its evil
 ⇔ ≈ and the wicked for their disobedience.
 ⇔ I’ll put an end to the pride of the arrogant,
 ⇔ ≈ and bring down the arrogance of the ruthless. (ISA 13:11)

ISA 14:17תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 14:17 word 2

OET-LV: 17who_made the_world like_wilderness and_its_of_cities he_tore_down prisoners_of_his not he_opened home_to.   (ISA_14:17)

OET-RV: 17The one who turned the world into a wilderness,
 ⇔ and tore down its cities?
 ⇔ The one wouldn’t release his prisoners of war to go home? (ISA 14:17)

ISA 14:21תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 14:21 word 12

OET-LV: 21Prepare for_his_of_sons a_place_of_slaughter in_the_iniquity_of their_ancestors_of_of not they_will_arise and_they_will_take_possession_of the_earth and_they_will_fill the_surface_of the_world cities.   (ISA_14:21)

OET-RV: 21Prepare for the slaughter of his children because of their fathers’ disobedience,
 ⇔ in case they rise up and possess the earth,
 ⇔ and fill the world with their cities. (ISA 14:21)

ISA 18:3תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 18:3 word 3

OET-LV: 3Oh_all_of the_inhabitants_of the_world and_those_who_dwell_of earth just_as_lifts_up a_standard mountains you(pl)_will_see_it and_just_as_sounds a_trumpet you(pl)_will_hear_it.   (ISA_18:3)

OET-RV: 3 (ISA 18:3)

ISA 24:4תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 24:4 word 6

OET-LV: 4It_has_dried_up it_has_withered the_earth/land it_has_languished it_has_withered the_world the_noble[s]_of they_have_languished of_the_people_of the_earth/land.   (ISA_24:4)

OET-RV: 4 (ISA 24:4)

ISA 26:9תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 26:9 word 15

OET-LV: 9Self_of_my I_have_desired_you in_night also my_breath/wind/spirit in_my_inner_of_being I_will_seek_you_earnestly if/because just_as judgements_of_your are_to_earth righteousness they_learn the_world the_inhabitants_of.   (ISA_26:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:9)

ISA 26:18תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 26:18 word 13

OET-LV: 18We_were_pregnant we_were_in_labour like we_gave_birth_to wind deliverance(s) not we_accomplish the_earth and_not they_fall the_world the_inhabitants_of.   (ISA_26:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:18)

ISA 27:6תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 27:6 word 9

OET-LV: 6The_(ones_who)_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) it_will_take_root it_will_blossom and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_bud and_they_will_fill the_surface_of the_world fruit.   (ISA_27:6)

OET-RV: 6 (ISA 27:6)

ISA 34:1תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB ISA 34:1 word 9

OET-LV: 34Draw_near Oh_nations to_hear and_Oh_peoples pay_attention let_it_hear the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_all produce(s)_of_its.   (ISA_34:1)

OET-RV: 34 (ISA 34:1)

JER 10:12תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB JER 10:12 word 5

OET-LV: 12he_was_making_of (of)_the_earth by_his_of_power he_was_establishing the_world by_his_of_wisdom and_by_his_of_understanding he_stretched_out the_heavens.   (JER_10:12)

OET-RV: 12
 ⇔  (JER 10:12)

JER 51:15תֵּבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB JER 51:15 word 5

OET-LV: 15he_was_making_of (of)_the_earth by_his_of_power he_was_establishing_of the_world by_his_of_wisdom and_by_his_of_understanding he_stretched_out the_heavens.   (JER_51:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (JER 51:15)

LAM 4:12תֵבֵל (tēⱱēl)  Lemma=‘תֵּבֵל’ contextual word gloss=‘[the]_world’ word gloss=‘world’ OSHB LAM 4:12 word 7

OET-LV: 12not the_kings_of they_believed the_earth and the_world the_inhabitants_of if/because_that foe he_will_go and_enemy in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (LAM_4:12)

OET-RV: 12None of the kings of the earth, and none of the world’s inhabitants, ever believed
 ⇔ that the adversary and enemy would get through Yerushalem’s gates. (LAM 4:12)

NAH 1:5וְתֵבֵל (vətēⱱēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘תֵּבֵל’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], world’ morpheme glosses=‘and, world’ OSHB NAH 1:5 word 9

OET-LV: 5Mountains they_quake from_him/it and_the_hills they_melt and_it_lifted_up the_earth/land from_before_of_him and_the_world and_all those_who_dwell_of in_it.   (NAH_1:5)

OET-RV: 5The mountains shake when he appears,
 ⇔ ≈ and the hills melt.
 ⇔ The ground heaves at his presence
 ⇔ actually the entire world and all its residents. (NAH 1:5)

GEN 1:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:1 word 7

OET-LV: 1In_beginning god he_created DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (GEN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning, God created the heavens and the earth. (GEN 1:1)

GEN 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:11 word 4

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:11 word 18

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:12 word 2

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:15 word 7

OET-LV: 15And_they_will_be for_lights in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:15)

OET-RV: 15They must function as lights in the sky that shine light on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:15)

GEN 1:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:17 word 8

OET-LV: 17And_he/it_gave god DOM_them in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land.   (GEN_1:17)

OET-RV: 17He put those lights in the sky to shine light on the earth, (GEN 1:17)

GEN 1:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:20 word 11

OET-LV: 20and_ god _he/it_said let_them_swarm the_waters swarming_thing[s]_of creature[s] living and_bird let_it_fly above the_earth/land on the_surface_of the_firmament_of the_heavens.   (GEN_1:20)

OET-RV: 20Then God said, “Let the waters be full of with swarms of living creatures, and let birds fly in the sky above the earth.” (GEN 1:20)

GEN 1:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:24 word 4

OET-LV: 24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.   (GEN_1:24)

OET-RV: 24Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)

GEN 1:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:25 word 5

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:26 word 14

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:26 word 19

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:28 word 11

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:28 word 22

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:29 word 15

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:30 word 3

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 1:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 1:30 word 10

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 2:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 2:5 word 18

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

GEN 2:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 2:6 word 4

OET-LV: 6And_vapour it_came_up from the_earth/land and_it_watered DOM all_of the_surface_of the_soil.   (GEN_2:6)

OET-RV: 6However, a mist came up from the ground and watered the entire surface of the land. (GEN 2:6)

GEN 2:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 2:11 word 8

OET-LV: 11The_name_of the_one is_Pishon it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of the_Ḩₐvīlāh where is_there the_gold.   (GEN_2:11)

OET-RV: 11The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold. (GEN 2:11)

GEN 2:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 2:12 word 2

OET-LV: 12And_gold_of the_earth/land the_that is_good are_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.   (GEN_2:12)

OET-RV: 12The gold from there is very pure, and there’s also a type of fragrant resin and onyx gemstones there. (GEN 2:12)

GEN 2:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 2:13 word 9

OET-LV: 13And_name_of the_river the_second is_Giyḩōn it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).   (GEN_2:13)

OET-RV: 13The second river was named Gihon, and it winds through the entire region of Cush. (GEN 2:13)

GEN 4:16בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 4:16 word 6

OET-LV: 16And_ Qayin/(Cain) _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Nōd the_east_of ˊĒden.   (GEN_4:16)

OET-RV: 16and Kayin left Yahweh’s presence and settled in the land of Nod to the east of Eden. (GEN 4:16)

GEN 6:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:11 word 2

OET-LV: 11And_it(f)_was_decaying/corrupt the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm and_she/it_was_filled the_earth/land violence.   (GEN_6:11)

OET-RV: 11Now God noticed that humankind was corrupt and very violent. (GEN 6:11)

GEN 6:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:11 word 6

OET-LV: 11And_it(f)_was_decaying/corrupt the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm and_she/it_was_filled the_earth/land violence.   (GEN_6:11)

OET-RV: 11Now God noticed that humankind was corrupt and very violent. (GEN 6:11)

GEN 6:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:12 word 4

OET-LV: 12And_ god _he/it_saw DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt if/because all_of it_had_corrupted flesh DOM its_road/course on the_earth/land.   (GEN_6:12)

OET-RV: 12Yes, God looked at the earth, and wow, all the living creatures on the earth had corrupted their behaviour. (GEN 6:12)

GEN 6:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:12 word 14

OET-LV: 12And_ god _he/it_saw DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt if/because all_of it_had_corrupted flesh DOM its_road/course on the_earth/land.   (GEN_6:12)

OET-RV: 12Yes, God looked at the earth, and wow, all the living creatures on the earth had corrupted their behaviour. (GEN 6:12)

GEN 6:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:13 word 11

OET-LV: 13and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land.   (GEN_6:13)

OET-RV: 13So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)

GEN 6:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:13 word 17

OET-LV: 13and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land.   (GEN_6:13)

OET-RV: 13So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)

GEN 6:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 6:17 word 8

OET-LV: 17And_I here_I am_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all_of flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.   (GEN_6:17)

OET-RV: 17You see, I’m going to flood the earth with water to destroy every creature that breathes. Everything that’s on the earth will die. (GEN 6:17)

GEN 7:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:3 word 13

OET-LV: 3Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_7:3)

OET-RV: 3as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)

GEN 7:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:4 word 8

OET-LV: 4If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil.   (GEN_7:4)

OET-RV: 4Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)

GEN 7:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:6 word 10

OET-LV: 6And_Noaḩ was_a_son_of six hundred(s) year[s] and_the_flood it_was water on the_earth/land.   (GEN_7:6)

OET-RV: 6Noah was 600 years old when the flood covered the earth, (GEN 7:6)

GEN 7:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:10 word 8

OET-LV: 10And_he/it_was to_the_seven_of the_days and_the_waters_of the_flood they_were on the_earth/land.   (GEN_7:10)

OET-RV: 10Then when the seven days were up, water started to flood the earth. (GEN 7:10)

GEN 7:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:12 word 4

OET-LV: 12And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s].   (GEN_7:12)

OET-RV: 12that continued day and night for forty days. (GEN 7:12)

GEN 7:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:14 word 12

OET-LV: 14They and_all the_living to_its_kind and_all the_cattle/livestock to_its_kind and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land to_his/its_kind and_all (the)_bird to_his/its_kind every_of bird_of every_of wing.   (GEN_7:14)

OET-RV: 14They had with them every kind of living creature, including every kind of livestock and every other kind of creature that lives on the land, and every kind of bird and everything else that flies. (GEN 7:14)

GEN 7:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:17 word 6

OET-LV: 17And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land.   (GEN_7:17)

OET-RV: 17Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)

GEN 7:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:17 word 14

OET-LV: 17And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land.   (GEN_7:17)

OET-RV: 17Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)

GEN 7:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:18 word 6

OET-LV: 18And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters.   (GEN_7:18)

OET-RV: 18The water continued to rise and get deeper on the earth, and the chest floated along on top of the water. (GEN 7:18)

GEN 7:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:19 word 6

OET-LV: 19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.   (GEN_7:19)

OET-RV: 19Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)

GEN 7:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:21 word 6

OET-LV: 21And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.   (GEN_7:21)

OET-RV: 21By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)

GEN 7:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:21 word 14

OET-LV: 21And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.   (GEN_7:21)

OET-RV: 21By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)

GEN 7:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:23 word 19

OET-LV: 23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box.   (GEN_7:23)

OET-RV: 23That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)

GEN 7:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 7:24 word 4

OET-LV: 24And_they_increased the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s].   (GEN_7:24)

OET-RV: 24and the earth remained in full flood for 150 days. (GEN 7:24)

GEN 8:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:1 word 18

OET-LV: 8And_ god _he_remembered DOM Noaḩ and_DOM every_of the_living and_DOM all_of the_cattle/livestock which with_him/it in_box and_ god _he_made_to_pass a_wind over the_earth/land and_they_subsided the_waters.   (GEN_8:1)

OET-RV: 8Then God considered Noah and all the living things and all the livestock that were with him in the floating chest, and he caused a wind to pass over the earth, and the waters started to subside (GEN 8:1)

GEN 8:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:3 word 4

OET-LV: 3And_they_turned_back the_waters from_under the_earth/land going and_turning_back and_they_decreased the_waters from_the_end_of fifty and_one_hundred day[s].   (GEN_8:3)

OET-RV: 3Then the water steadily receded from the earth and after five months the water had gone down enough (GEN 8:3)

GEN 8:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:7 word 11

OET-LV: 7And_he_sent_out DOM the_raven and_he/it_went_out going_out and_returning until dried_up the_waters from_under the_earth/land.   (GEN_8:7)

OET-RV: 7and he released a raven which kept flying out and returning until the land started to dry out. (GEN 8:7)

GEN 8:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:9 word 16

OET-LV: 9And_not it_found the_dove a_resting_place for_the_sole_of its_foot_of_of and_it_returned to_him/it into the_box if/because water was_on the_surface_of all_of the_earth/land and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box.   (GEN_8:9)

OET-RV: 9but the dove didn’t find anywhere to land so it returned to the window because the surface of the earth was still wet, and he stretched out his arm and brought the dove back inside. (GEN 8:9)

GEN 8:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:11 word 17

OET-LV: 11And_it_came to_him/it the_dove to_the_time_of evening and_see/lo/see a_leaf_of olive freshly_plucked was_in_its_of_mouth and_ Noaḩ _he/it_knew if/because_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land.   (GEN_8:11)

OET-RV: 11and it returned to him in the evening and wow, it had a fresh, green olive leaf in its beak. So now Noah knew that the land was out of the water. (GEN 8:11)

GEN 8:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:13 word 12

OET-LV: 13And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil.   (GEN_8:13)

OET-RV: 13So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)

GEN 8:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:14 word 8

OET-LV: 14And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land.   (GEN_8:14)

OET-RV: 14By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)

GEN 8:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:17 word 13

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

GEN 8:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:17 word 21

OET-LV: 17Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land.   (GEN_8:17)

OET-RV: 17Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)

GEN 8:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:19 word 10

OET-LV: 19Every_of the_living every_of the_creeping_(thing) and_all (the)_bird every creeping_thing on the_earth/land to_their_of_families they_went_out from the_box.   (GEN_8:19)

OET-RV: 19Every living creature, every crawling thing and every bird, everything moving on the earth, went outside kind by kind. (GEN 8:19)

GEN 8:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 8:22 word 4

OET-LV: 22Again all_of the_days_of the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease.   (GEN_8:22)

OET-RV: 22As long as the earth continues to exist,
 ⇔ seedtime and harvest time,
 ⇔ cold and heat,
 ⇔ summer and winter,
 ⇔ day and night,
 ⇔ will never stop happening. (GEN 8:22)

GEN 9:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:1 word 13

OET-LV: 9And_ god _he/it_blessed DOM Noaḩ and_DOM sons_of_his and_he/it_said to/for_them be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land.   (GEN_9:1)

OET-RV: 9Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth. (GEN 9:1)

GEN 9:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:2 word 7

OET-LV: 2And_your_of_fear and_your_of_terror it_will_be on every_of (the)_animal_of the_earth/land and_on every_of (the)_bird_of the_heavens on_all that it_creeps the_soil and_on/over_all the_fish(es)_of the_sea in_your_of_hand they_are_given.   (GEN_9:2)

OET-RV: 2Now every living creature on the earth will be afraid and terrified of you, including every bird that flies in the sky, along with every creature that moves on land, and all the fish in the ocean. I have put them all under your authority. (GEN 9:2)

GEN 9:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:10 word 11

OET-LV: 10And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land.   (GEN_9:10)

OET-RV: 10and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)

GEN 9:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:10 word 18

OET-LV: 10And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land.   (GEN_9:10)

OET-RV: 10and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)

GEN 9:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:11 word 17

OET-LV: 11And_I_will_establish DOM covenant_of_my with_you(pl) and_not all_of it_will_be_cut_off flesh again from_the_waters_of the_flood and_not it_will_be again a_flood to_destroy the_earth/land.   (GEN_9:11)

OET-RV: 11My agreement that I’m establishing with you is that all living things will never die from a flood again. That’s right, I will never use a flood again to destroy everything on the earth.” (GEN 9:11)

GEN 9:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:13 word 10

OET-LV: 13DOM bow_of_my I_set in_cloud[s] and_it_will_become (into)_a_sign_of a_covenant between_me and_between the_earth/land.   (GEN_9:13)

OET-RV: 13I’ll place my rainbow among the clouds, and it’ll be a sign of the agreement between me and all life on the earth. (GEN 9:13)

GEN 9:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:14 word 5

OET-LV: 14And_it_was when_I_bring_cloud cloud over the_earth/land and_it_will_be_seen the_bow in_cloud[s].   (GEN_9:14)

OET-RV: 14So whenever I cause clouds to form in the sky and a rainbow is visible in the clouds, (GEN 9:14)

GEN 9:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:16 word 18

OET-LV: 16And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:16)

OET-RV: 16So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)

GEN 9:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:17 word 16

OET-LV: 17And_ god _he/it_said to Noaḩ this is_the_sign_of the_covenant which I_have_established between_me and_between all_of flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:17)

OET-RV: 17Then God said to Noah, “The rainbow is the sign of the agreement that I have established between me and every living thing on the earth.” (GEN 9:17)

GEN 9:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 9:19 word 8

OET-LV: 19Three these were_the_sons_of Noaḩ and_from_these all_of it_dispersed the_earth/land.   (GEN_9:19)

OET-RV: 19They were Noah’s three sons and from them the whole earth became populated. (GEN 9:19)

GEN 10:10בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 10:10 word 8

OET-LV: 10And_it_became the_beginning_of his/its_kingdom Bāⱱel and_Erech and_Akkad and_Kələneh in_land of_Shinˊār.   (GEN_10:10)

OET-RV: 10His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Accad, and Calneh, all in the Shinar region. (GEN 10:10)

GEN 10:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 10:11 word 2

OET-LV: 11From the_earth/land the_that he_went_forth ʼAshshūr and_he/it_built DOM Nīnəvēh and_DOM Rəḩoⱱōt- Ir and_DOM Calah.   (GEN_10:11)

OET-RV: 11From that area he extended to Asshur where he built the cities of Nineveh, Rehobot-Ir, Calah, (GEN 10:11)

GEN 10:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 10:25 word 11

OET-LV: 25And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan).   (GEN_10:25)

OET-RV: 25Eber’s two sons were Peleg and Yoktan. (Peleg’s name means ‘division’, because it was during his lifetime that the earth was divided.) (GEN 10:25)

GEN 11:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:1 word 3

OET-LV: 11and_ all_of _he/it_was the_earth/land language one and_words/messages one(s).   (GEN_11:1)

OET-RV: 11Now the whole world had a single language and the same words, (GEN 11:1)

GEN 11:2בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 11:2 word 6

OET-LV: 2And_he/it_was on_their_pulling_out from_east and_they_found a_plain in_land of_Shinˊār and_they_lived there.   (GEN_11:2)

OET-RV: 2and as they migrated from the east, they discovered a plain in the Shinar region and settled there. (GEN 11:2)

GEN 11:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:4 word 17

OET-LV: 4And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:4)

OET-RV: 4Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)

GEN 11:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:8 word 8

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_scattered DOM_them from_there over the_surface_of all_of the_earth/land and_they_stopped to_build the_city.   (GEN_11:8)

OET-RV: 8So then they stopped building the city and Yahweh caused them to scatter over the whole world. (GEN 11:8)

GEN 11:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:9 word 12

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:9)

OET-RV: 9That’s why they named the city ‘Babel(meaning ‘mixed-up’) because it was there that Yahweh mixed up everyone’s language and then scattered them over the whole world. (GEN 11:9)

GEN 11:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 11:9 word 19

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:9)

OET-RV: 9That’s why they named the city ‘Babel(meaning ‘mixed-up’) because it was there that Yahweh mixed up everyone’s language and then scattered them over the whole world. (GEN 11:9)

GEN 11:28בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 11:28 word 7

OET-LV: 28And_ Ḩārān _he/it_died on the_face_of Teraḩ his/its_father in_land his/its_descendants in_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy.   (GEN_11:28)

OET-RV: 28While his father was still alive, Haran died in the land where he was born, in the city of Ur where the Chaldeans lived. (GEN 11:28)

GEN 11:31אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB GEN 11:31 word 23

OET-LV: 31And_ Teraḩ _he/it_took DOM ʼAⱱrām his/its_son and_DOM Lōţ the_son_of Ḩārān the_son_of his/its_son and_DOM Sarai his/its_daughter-in-law the_wife_of ʼAⱱrām his/its_son and_they_went_out with_them from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came to Ḩārān and_they_lived there.   (GEN_11:31)

OET-RV: 31Then one day, Terah gathered his son Abram and his grandson Lot (who was Haran’s son), and his daughter-in-law Sarai (who was Abram’s wife), and they all left from the city of Ur (where the Chaldeans lived), to travel to the region of Canaan, but when they arrived at the city of Haran, they decided to live there. (GEN 11:31)

GEN 12:1מֵאַרְצְךָ (mēʼarʦəkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ word gloss=‘from_your(ms)_land’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, land’ morpheme glosses=‘from, country_of, your’ OSHB GEN 12:1 word 7

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrām go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).   (GEN_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh said to Abram, “You must leave your land and your relatives and your father’s house and go to the land that I’ll show you. (GEN 12:1)

GEN 12:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 12:1 word 12

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrām go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).   (GEN_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh said to Abram, “You must leave your land and your relatives and your father’s house and go to the land that I’ll show you. (GEN 12:1)

GEN 12:5אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB GEN 12:5 word 22

OET-LV: 5And_ ʼAⱱrām _he/it_took DOM Sarai his/its_wife/woman and_DOM Lōţ the_son_of his/its_woman and_DOM all_of their_property which they_had_accumulated and_DOM the_people whom they_had_acquired in_Ḩārān and_they_went_out to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_12:5)

OET-RV: 5He took his wife Sarai and his nephew Lot and all their possessions that they had accumulated and the people who they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan.
¶ When they arrived in the Canaan region, (GEN 12:5)

GEN 12:5אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB GEN 12:5 word 25

OET-LV: 5And_ ʼAⱱrām _he/it_took DOM Sarai his/its_wife/woman and_DOM Lōţ the_son_of his/its_woman and_DOM all_of their_property which they_had_accumulated and_DOM the_people whom they_had_acquired in_Ḩārān and_they_went_out to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_12:5)

OET-RV: 5He took his wife Sarai and his nephew Lot and all their possessions that they had accumulated and the people who they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan.
¶ When they arrived in the Canaan region, (GEN 12:5)

GEN 12:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 12:7 word 9

OET-LV: 7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.   (GEN_12:7)

OET-RV: 7Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)

GEN 13:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 13:6 word 4

OET-LV: 6And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_dwell together if/because their_property it_was much and_not they_were_able to_dwell together.   (GEN_13:6)

OET-RV: 6but the land couldn’t support them all while they stayed together. Because the needs of their combined assets were so demanding, they couldn’t all thrive in one place (GEN 13:6)

GEN 13:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 13:9 word 3

OET-LV: 9Not is_all_of the_earth/land to_your_face separate please from_with_me if the_left and_I_will_go_to_the_right and_if the_right and_I_will_go_to_the_left.   (GEN_13:9)

OET-RV: 9Isn’t the whole land available to you? So let’s separate. If you go to the left then I’ll go right, or if you go to the right then I’ll go left.” (GEN 13:9)

GEN 13:10כְּאֶרֶץ (kəʼereʦ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, the_land_of’ morpheme glosses=‘like, land_of’ OSHB GEN 13:10 word 22

OET-LV: 10And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_13:10)

OET-RV: 10Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)

GEN 13:12בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 13:12 word 3

OET-LV: 12ʼAⱱrām he_dwelt in_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_Lōţ he_dwelt in_the_cities_of the_valley and_he_moved_tent to Şədom.   (GEN_13:12)

OET-RV: 12So Abram settled in the land of Canaan, and Lot settled in the cities of the plain and moved his tents as far as Sodom. (GEN 13:12)

GEN 13:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 13:15 word 4

OET-LV: 15If/because DOM all_of the_earth/land which you are_seeing to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring until perpetuity.   (GEN_13:15)

OET-RV: 15because all that land that you can see, I’ll give it to you and to your descendants to have forever. (GEN 13:15)

GEN 13:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 13:16 word 5

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 13:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 13:16 word 13

OET-LV: 16And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.   (GEN_13:16)

OET-RV: 16I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)

GEN 15:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 15:7 word 12

OET-LV: 7And_he/it_said to_him/it I am_YHWH who I_brought_you_out from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it.   (GEN_15:7)

OET-RV: 7Then Yahweh told Abram, “I’m Yahweh who brought you out of Ur (where the Chaldeans lived) so I could give you this land to possess it.” (GEN 15:7)

GEN 15:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB GEN 15:13 word 9

OET-LV: 13And_he/it_said to_ʼAⱱrām certainly_(know) you_will_know if/because_that a_sojourner it_will_be your(ms)_seed/fruit in_land which_not to/for_them and_they_will_serve_them and_they_will_afflict DOM_them four hundred(s) year[s].   (GEN_15:13)

OET-RV: 13and Yahweh said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that doesn’t belong to them, and they’ll serve the rulers of that land and those rulers will persecute them for 400 years. (GEN 15:13)

GEN 15:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 15:18 word 12

OET-LV: 18In_the_day (the)_that YHWH he_made with ʼAⱱrām a_covenant to_say to_your_of_offspring I_give DOM the_earth/land (the)_this from_the_river_of Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.   (GEN_15:18)

OET-RV: 18On that day Yahweh made an agreement with Abram, saying, “I’ve given this land to your descendants, from Egypt’s river to the famous Euphrates River. (GEN 15:18)

GEN 16:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 16:3 word 14

OET-LV: 3And_ Sarai _she/it_took the_wife_of ʼAⱱrām DOM Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) maidservant_of_her from_the_end/extremity ten years of_ of_ʼAⱱrām _the_dwelling in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_she/it_gave DOM_her/it to_ʼAⱱrām her/its_husband/man to_him/it to/for_(a)_woman.   (GEN_16:3)

OET-RV: 3So Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian slave, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as a wife for him. (GEN 16:3)

GEN 17:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 17:8 word 6

OET-LV: 8And_I_will_give to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring after_you DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of DOM all_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_a_possession_of perpetuity and_I_will_be to/for_them (into)_god.   (GEN_17:8)

OET-RV: 8I’ll give this land that you’re staying in—the entire region of Canaan—to you and your descendants as a permanent possession, and I’ll be their god.” (GEN 17:8)

GEN 17:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 17:8 word 10

OET-LV: 8And_I_will_give to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring after_you DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of DOM all_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_a_possession_of perpetuity and_I_will_be to/for_them (into)_god.   (GEN_17:8)

OET-RV: 8I’ll give this land that you’re staying in—the entire region of Canaan—to you and your descendants as a permanent possession, and I’ll be their god.” (GEN 17:8)

GEN 18:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 18:18 word 11

OET-LV: 18And_ʼAⱱrāhām surely_(become) he_will_become to_(a)_nation great and_mighty and_they_will_be_blessed in_him/it all_of the_nations_of the_earth/land.   (GEN_18:18)

OET-RV: 18His descendants are certainly going to become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him and them, (GEN 18:18)

GEN 18:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 18:25 word 17

OET-LV: 25Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice.   (GEN_18:25)

OET-RV: 25Surely you wouldn’t do anything like that—killing the good people along with the evil ones, so that they all just get treated the same? Certainly you wouldn’t do that? Wouldn’t the one who judges the entire world be more fair?” (GEN 18:25)

GEN 19:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 19:23 word 4

OET-LV: 23The_sun it_came_out over the_earth/land and_Lōţ he_went to_Tsoˊar.   (GEN_19:23)

OET-RV: 23The sun had already risen by the time Lot and family reached Zoar. (GEN 19:23)

GEN 19:28אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 19:28 word 9

OET-LV: 28And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln.   (GEN_19:28)

OET-RV: 28and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)

GEN 19:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 19:28 word 15

OET-LV: 28And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln.   (GEN_19:28)

OET-RV: 28and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)

GEN 19:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 19:31 word 14

OET-LV: 31And_she/it_said the_firstborn to the_young father_of_our he_is_old and_a_man there_is_not on_the_earth to_go on_us according_to_the_way_of all_of the_earth/land.   (GEN_19:31)

OET-RV: 31Then the older girl said to the younger, “Dad’s old and there isn’t a single man up here to marry us like happens to other women in the world. (GEN 19:31)

GEN 20:1אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘region_of, toward’ OSHB GEN 20:1 word 4

OET-LV: 20and_he_set_out from_there ʼAⱱrāhām towards_land of_the_Negeⱱ and_he/it_sat_down//remained//lived between Qādēsh and_between Shūr and_he_sojourned in_Gərār.   (GEN_20:1)

OET-RV: 20Then Abraham travelled from there to the Negev region and he settled between Kadesh and Shur, staying in Gerar for a while. (GEN 20:1)

GEN 20:15אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB GEN 20:15 word 4

OET-LV: 15And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said there land_of_my to_your_face in_good in_your_two’s_of_eyes dwell.   (GEN_20:15)

OET-RV: 15and he told him, “Look, my land is in front of you. Settle wherever looks good to you.” (GEN 20:15)

GEN 21:21מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB GEN 21:21 word 8

OET-LV: 21And_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Pāʼrān and_she_took to_him/it his/its_mother a_wife from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_21:21)

OET-RV: 21He settled in the Paran wilderness, and in due course his mother found an Egyptian girl for him to marry. (GEN 21:21)

GEN 21:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 21:23 word 18

OET-LV: 23And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it.   (GEN_21:23)

OET-RV: 23So then, swear to me here by God that you won’t treat me or my children or my descendants badly, and that’ll you’ll be kind to this country just as I showed kindness to you.” (GEN 21:23)

GEN 21:32אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 21:32 word 12

OET-LV: 32And_they_made a_covenant at sheⱱaˊ and_ ʼAⱱīmelek _he/it_rose_up and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of and_they_returned to the_land_of the_Fəlishtiy.   (GEN_21:32)

OET-RV: 32So the agreement was made at Be’er-Sheva, then Abimelech and Ficol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region. (GEN 21:32)

GEN 21:34בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 21:34 word 3

OET-LV: 34And_ ʼAⱱrāhām _he_sojourned in_land the_Fəlishtiy days many.   (GEN_21:34)

OET-RV: 34Then Abraham continued his stay in the Philistine region for quite some time. (GEN 21:34)

GEN 22:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 22:2 word 15

OET-LV: 2And_he/it_said take please DOM son_of_your DOM your_only_of_son whom you_love DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_go to/for_yourself(m) to the_land_of (the)_Mōriyyāh and_offer_him_up there to_a_burnt_offering on one of_the_mountains which I_will_tell to_you.   (GEN_22:2)

OET-RV: 2“Take your son Yitshak who you love, your only son,” God commanded him, “and go to the Moriah region and sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I’ll point out to you.” (GEN 22:2)

GEN 22:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 22:18 word 5

OET-LV: 18And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice.   (GEN_22:18)

OET-RV: 18Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.” (GEN 22:18)

GEN 23:2בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 23:2 word 7

OET-LV: 2And_ Sārāh _she_died at four that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ ʼAⱱrāhām _he_went to_mourn for_Sārāh and_to_weep_for_her.   (GEN_23:2)

OET-RV: 2when she died in the city of Kiriat-Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her. (GEN 23:2)

GEN 23:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 23:7 word 5

OET-LV: 7And_ ʼAⱱrāhām _he/it_rose_up and_he_bowed_down to_the_people_of the_earth/land to_the_people_of Ḩēt.   (GEN_23:7)

OET-RV: 7Then Abraham stood and bowed to the Hittites who were the land-owners, (GEN 23:7)

GEN 23:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 23:12 word 5

OET-LV: 12And_ ʼAⱱrāhām _he_bowed_down to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of the_earth/land.   (GEN_23:12)

OET-RV: 12Then Abraham bowed before the people of the land, (GEN 23:12)

GEN 23:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 23:13 word 6

OET-LV: 13And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there.   (GEN_23:13)

OET-RV: 13and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)

GEN 23:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 23:15 word 3

OET-LV: 15My_master listen_to_me land_of four hundred(s) shekel[s]_of silver between_me and_between_you what is_it and_DOM your_of_dead bury.   (GEN_23:15)

OET-RV: 15“My master, listen to me. That land’s worth 400 shekels of silver, but that’s nothing between me and you. Just go ahead and bury your dead.” (GEN 23:15)

GEN 23:19בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 23:19 word 17

OET-LV: 19And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_23:19)

OET-RV: 19Then after that, Abraham laid the body of his wife Sarah to rest in the cave in Makpelah’s field facing Mamre (also called Hebron, in the Canaan region). (GEN 23:19)

GEN 24:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 24:3 word 6

OET-LV: 3So_that_I_may_make_you_swear by_YHWH the_god_of the_heavens and_the_god_of the_earth/land (cmp) not you_will_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_midst.   (GEN_24:3)

OET-RV: 3and I want you to vow by Yahweh, the god of the heavens and the god of the earth, that you won’t select a wife for my son Yitshak from any of the Canaanite women in this area where we’re living. (GEN 24:3)

GEN 24:4אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘country_of, my’ OSHB GEN 24:4 word 3

OET-LV: 4If/because to land_of_my and_near/to kindred_of_my you_will_go and_you_will_take a_wife for_my_of_son for_Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_24:4)

OET-RV: 4Rather, you should go back to my country and to my relatives, and find a wife for him there.” (GEN 24:4)

GEN 24:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 24:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_said to_him/it the_servant perhaps not she_will_be_willing the_woman to_go after_me to the_earth/land (the)_this really_(take_back) will_I_take_back DOM son_of_your to the_earth/land where you_came_out from_there.   (GEN_24:5)

OET-RV: 5“Suppose the woman isn’t willing to come back with me to this place?” the slave asked. “Should I take your son back to the country that you came from?” (GEN 24:5)

GEN 24:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 24:5 word 18

OET-LV: 5And_he/it_said to_him/it the_servant perhaps not she_will_be_willing the_woman to_go after_me to the_earth/land (the)_this really_(take_back) will_I_take_back DOM son_of_your to the_earth/land where you_came_out from_there.   (GEN_24:5)

OET-RV: 5“Suppose the woman isn’t willing to come back with me to this place?” the slave asked. “Should I take your son back to the country that you came from?” (GEN 24:5)

GEN 24:7וּמֵאֶרֶץ (ūmēʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, from, land_of’ OSHB GEN 24:7 word 8

OET-LV: 7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.   (GEN_24:7)

OET-RV: 7Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)

GEN 24:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 24:7 word 20

OET-LV: 7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.   (GEN_24:7)

OET-RV: 7Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)

GEN 24:37בְּאַרְצוֹ (bəʼarʦō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, him’ OSHB GEN 24:37 word 13

OET-LV: 37And_he_made_me_swear_an_oath my_master to_say not you_must_take a_wife for_my_of_son from_the_daughters_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] whom I am_dwelling in_its_of_land.   (GEN_24:37)

OET-RV: 37My master made promises, saying, ‘You mustn’t get a wife for my son from Canaanite women whose land I am living in, (GEN 24:37)

GEN 24:52אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_ground, to’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB GEN 24:52 word 9

OET-LV: 52And_he/it_was just_as he_heard the_servant_of ʼAⱱrāhām DOM words/messages_of_their and_he_bowed_down towards_land to/for_YHWH.   (GEN_24:52)

OET-RV: 52Now when Abraham’s slave heard their reply, he bowed down to the ground before Yahweh. (GEN 24:52)

GEN 24:62בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, region_of’ OSHB GEN 24:62 word 9

OET-LV: 62And_Yiʦḩāq/(Isaac) he_came from_going Bəʼēr Lahai Roi and_he was_dwelling in_land of_the_Negeⱱ.   (GEN_24:62)

OET-RV: 62Meanwhile Yitshak was living in the Negev region, and had just returned from visiting Be’er-Lahai-Roi. (GEN 24:62)

GEN 25:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 25:6 word 16

OET-LV: 6And_to_the_sons_of the_concubines who belonged_to_ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām he_gave gifts and_he_sent_them_away from_under Yiʦḩāq his/its_son in_still_he was_alive eastward to the_land_of the_east.   (GEN_25:6)

OET-RV: 5-7 5-7Abraham went on to live to be 175 years old. He gave valuable gifts to all the sons of his slave-wives, then he forced them to move to the east to ensure that they would be removed from his son Yitshak. Then he left everything else he owned to Yitshak. (GEN 25:6)

GEN 26:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 26:4 word 16

OET-LV: 4And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land.   (GEN_26:4)

OET-RV: 4I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)

GEN 27:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 27:28 word 7

OET-LV: 28And_may_he_give to/for_yourself(m) the_ʼElohīm some_of_the_dew_of the_heavens and_some_of_the_fatness(es)_of the_earth/land and_abundance_of grain and_new_wine.   (GEN_27:28)

OET-RV: 28May God give you dew from the sky
 ⇔ and riches from the land,
 ⇔ to produce plenty of grain and wine. (GEN 27:28)

GEN 27:39הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 27:39 word 8

OET-LV: 39And_ Yiʦḩāq _he_answered his/its_father and_he/it_said to_him/it there away_from_the_fatness(es)_of the_earth/land it_will_be dwelling_of_your and_away_from_the_dew_of the_heavens (from)_above.   (GEN_27:39)

OET-RV: 39Then his father Yitshak responded and said to him,
 ⇔ “Listen, you and your descendants will live
 ⇔ away from the most fertile land on the earth
 ⇔ in a place that doesn’t get dew from the sky. (GEN 27:39)

GEN 27:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 27:46 word 18

OET-LV: 46And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life.   (GEN_27:46)

OET-RV: 46Then Rebekah told her husband Yitshak, “I’m quite disgusted with those daughters of Het. If Yacob chooses a wife like Het’s daughters from this culture around us here, I wouldn’t be able to bear it.” (GEN 27:46)

GEN 28:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 28:4 word 11

OET-LV: 4And_may_he_give to/for_yourself(m) DOM the_blessing_of ʼAⱱrāhām to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you you_to_take_possession_of DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of which he_gave god to_ʼAⱱrāhām.   (GEN_28:4)

OET-RV: 4May he give the same blessing of Abraham to you—to you and to your offspring with you—so that you will own the land where you’ve been staying and which God gave to Abraham.” (GEN 28:4)

GEN 28:12אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_earth, to’ morpheme glosses=‘earth, on’ OSHB GEN 28:12 word 5

OET-LV: 12And_he_dreamed and_see/lo/see a_stairway was_placed towards_land and_his/its_head/top was_reaching to_the_heavens and_see/lo/see the_messengers_of god were_going_up and_were_going_down in/on/over_him/it.   (GEN_28:12)

OET-RV: 12While he was sleeping, he had a dream, and wow, a stairway was set up on the earth and its top reached to the heavens, and look, God’s messengers were ascending and descending on it. (GEN 28:12)

GEN 28:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 28:13 word 13

OET-LV: 13And_see/lo/see YHWH was_standing on/upon/above_him/it and_he_said I am_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) and_the_god_of Yiʦḩāq the_earth/land which you are_lying on/upon_it(f) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring.   (GEN_28:13)

OET-RV: 13And look, Yahweh was standing above it and he said, “I am Yahweh, the god of Abraham your grandfather and the god of Yitshak. I will give the land that you are lying on to you and to your descendants (GEN 28:13)

GEN 28:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 28:14 word 4

OET-LV: 14And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring.   (GEN_28:14)

OET-RV: 14and they will be as numerous as dust particles, and you’ll all spread out to the west and to the east and to the north and to the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your offspring. (GEN 28:14)

GEN 29:1אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB GEN 29:1 word 5

OET-LV: 29And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up feet_of_his and_he/it_went towards_land of_the_people_of the_east.   (GEN_29:1)

OET-RV: 29Then Yacob got on the road again and went to the land of the eastern peoples. (GEN 29:1)

GEN 30:25וּלְאַרְצִי (ūləʼarʦī)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, my_of, land’ morpheme glosses=‘and, to, country_of, my’ OSHB GEN 30:25 word 15

OET-LV: 25And_he/it_was just_as she_had_borne Rāḩēl DOM Yōşēf and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Lāⱱān send_me_off so_that_I_may_go to place_of_my and_to_my_of_land.   (GEN_30:25)

OET-RV: 25Sometime after Rahel had given birth to Yosef, Yacob said to Lavan, “Send me off now, so that I can return to my place and to my land. (GEN 30:25)

GEN 31:3אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 31:3 word 7

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ return to the_land_of your(pl)_fathers_of_of and_to_your_of_kindred and_I_will_be with_you.   (GEN_31:3)

OET-RV: 3Then Yahweh told Yacob, “Go back to the land of your ancestors and to your relatives, and I’ll be with you.” (GEN 31:3)

GEN 31:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 31:13 word 18

OET-LV: 13I am_the_god of_Bēyt- ʼēl where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land (the)_this and_return to the_land_of your_kindred_of_of.   (GEN_31:13)

OET-RV: 13I’m the god of Beyt-El, where you anointed a pillar—where you vowed a vow to me. Now pack up and depart from this land, and return to the land where you were born.’ ” (GEN 31:13)

GEN 31:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 31:13 word 22

OET-LV: 13I am_the_god of_Bēyt- ʼēl where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land (the)_this and_return to the_land_of your_kindred_of_of.   (GEN_31:13)

OET-RV: 13I’m the god of Beyt-El, where you anointed a pillar—where you vowed a vow to me. Now pack up and depart from this land, and return to the land where you were born.’ ” (GEN 31:13)

GEN 31:18אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB GEN 31:18 word 20

OET-LV: 18And_he_drove DOM all_of livestock_of_his and_DOM all_of possession[s]_of_his which he_had_accumulated the_livestock_of his_acquisition_of_of which he_had_accumulated in aram to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_31:18)

OET-RV: 18Then he drove all his livestock and all his property that he had acquired—the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-Aram—to go back to Isaac his father in the Canaan region. (GEN 31:18)

GEN 32:4אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, in’ OSHB GEN 32:4 word 8

OET-LV: 4 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_sent messengers before_him to ˊĒsāv his/its_woman towards_land of_Sēˊīr the_region_of ʼEdōm.   (GEN_32:4)

OET-RV: 4instructing them, “This is what you’ll say to my master, to Esaw: ‘This is what your servant Yacob says, “I have been staying with Uncle Lavan and have remained there until now. (GEN 32:4)

GEN 32:10לְאַרְצְךָ (ləʼarʦəkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, land’ morpheme glosses=‘to, country_of, your’ OSHB GEN 32:10 word 13

OET-LV: 10 and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.   (GEN_32:10)

OET-RV: 10I’m unworthy of all the kindnesses and of all the faithfulness that you have shown me your slave, because I crossed this Yordan River with only my staff, but now I’ve become two camps. (GEN 32:10)

GEN 33:3אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_ground, to’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB GEN 33:3 word 5

OET-LV: 3And_he he_passed_on before_them and_he_bowed_down towards_land seven times until he_drew_near to his/its_woman.   (GEN_33:3)

OET-RV: 3Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother. (GEN 33:3)

GEN 33:18בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 33:18 word 7

OET-LV: 18and_ Yaˊₐqoⱱ _he_came safe the_city_of Shəkem which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) when_he_came from aram and_he_camped with the_face_of the_city.   (GEN_33:18)

OET-RV: 18Then Yacob, having come from Paddan-Aram, arrived peacefully at the city of Shekem in the Canaan region, and he camped outside the city. (GEN 33:18)

GEN 34:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 34:1 word 10

OET-LV: 34and_ Dīnāh _she_went_out the_daughter_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see on_the_daughters_of the_earth/land.   (GEN_34:1)

OET-RV: 34One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women, (GEN 34:1)

GEN 34:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 34:2 word 8

OET-LV: 2And_he/it_saw Shəkem DOM_her/it the_son_of Ḩₐmōr the_Ḩiūī the_chief_of the_earth/land and_he/it_took DOM_her/it and_he_lay DOM_her/it and_he_humiliated_her.   (GEN_34:2)

OET-RV: 2but Shekem, the son of Hamor the Hivite, the ruler of the land, saw her and he grabbed her and raped her. (GEN 34:2)

GEN 34:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 34:30 word 11

OET-LV: 30And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Shimˊōn and_near/to Lēvī you(pl)_have_troubled DOM_me by_making_me_odious among_the_inhabitant[s]_of the_earth/land among_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_among_Pərizzī[s] and_I am_men_of number and_they_will_gather on_me and_they_will_attack_me and_I_will_be_destroyed I and_my_of_household.   (GEN_34:30)

OET-RV: 30Afterwards, Yacob scolded Simeon and Levi, saying, “You two have made trouble for me by destroying my reputation with those who live in the land—the Canaanites and the Perizzites. There’s only a few of us, and if they gather together to attack me and my household, then we’ll be destroyed—me and all my household.” (GEN 34:30)

GEN 35:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 35:6 word 5

OET-LV: 6And_he_came Yaˊₐqoⱱ to_Lūz which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) that is_Bēyt- ʼēl he and_all the_people which with_him/it.   (GEN_35:6)

OET-RV: 6So Yacob and everyone with him eventually arrived at Luz in the Canaan region (which is now named Beyt-El). (GEN 35:6)

GEN 35:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 35:12 word 2

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring after_you I_will_give DOM the_earth/land.   (GEN_35:12)

OET-RV: 12and I’ll give you the land that I gave to Abraham and to Isaac, and in the future, I’ll give the land to your descendants after you.” (GEN 35:12)

GEN 35:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 35:12 word 13

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring after_you I_will_give DOM the_earth/land.   (GEN_35:12)

OET-RV: 12and I’ll give you the land that I gave to Abraham and to Isaac, and in the future, I’ll give the land to your descendants after you.” (GEN 35:12)

GEN 35:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 35:16 word 7

OET-LV: 16And_they_set_out from ʼēl and_he/it_was yet (the)_distance_of the_earth/land to_ ʼEfrātāh _go and_ Rāḩēl _she/it_gave_birth and_she_had_difficulties when_she_gave_birth.   (GEN_35:16)

OET-RV: 16Then they moved on from Beyt-El, and there was still quite a distance to go to reach to the town of Efrath. Then Rahel went into labour, but was having great difficulty in delivering the baby. (GEN 35:16)

GEN 36:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 36:5 word 15

OET-LV: 5And_ʼĀhₑlīⱱāmāh she_bore DOM Yəˊūsh/(Jeush) and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ these were_the_sons_of ˊĒsāv who they_were_born to_him/it in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_36:5)

OET-RV: 5Oholibamah gave birth to Yeush and Yalam and Korah. Those were Esaw’s sons who were born in the Canaan region. (GEN 36:5)

GEN 36:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 36:6 word 23

OET-LV: 6And_ ˊĒsāv _he/it_took DOM wives_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM all_of the_people_of his_household_of_of and_DOM livestock_of_his and_DOM all_of animal[s]_of_his and_DOM all_of acquisition_of_his which he_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_went to a_land from_face/in_front_of Yaˊₐqoⱱ his/its_woman.   (GEN_36:6)

OET-RV: 6Then Esaw took his wives and his sons and daughters and all his household, and his livestock and all his animals and all his possessions that he had acquired in the Canaan region, and he went to a place far away from his brother Yisra’el, (GEN 36:6)

GEN 36:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 36:6 word 27

OET-LV: 6And_ ˊĒsāv _he/it_took DOM wives_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM all_of the_people_of his_household_of_of and_DOM livestock_of_his and_DOM all_of animal[s]_of_his and_DOM all_of acquisition_of_his which he_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_went to a_land from_face/in_front_of Yaˊₐqoⱱ his/its_woman.   (GEN_36:6)

OET-RV: 6Then Esaw took his wives and his sons and daughters and all his household, and his livestock and all his animals and all his possessions that he had acquired in the Canaan region, and he went to a place far away from his brother Yisra’el, (GEN 36:6)

GEN 36:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 36:7 word 9

OET-LV: 7If/because their_property it_was too_much for_dwelling together and_not the_land_of it_was_able their_sojournings_of_of to_support DOM_them from_face/in_front_of livestock_of_their.   (GEN_36:7)

OET-RV: 7because they had too many possessions for them to remain together, and the land they were staying in wasn’t able to support both of them because of all their livestock. (GEN 36:7)

GEN 36:16בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 36:16 word 10

OET-LV: 16Chief Qoraḩ chief Gaˊtām chief ˊAmālēq these were_the_chiefs_of ʼElīfaz in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of ˊĀdāh.   (GEN_36:16)

OET-RV: 16Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. Those were the chiefs of Elifaz in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:16)

GEN 36:17בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 36:17 word 17

OET-LV: 17And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl the_son_of ˊĒsāv chief Naḩat chief Zeraḩ chief Shammāh chief Mizzāh these were_the_chiefs_of Rəˊūʼēl in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:17)

OET-RV: 17These were the sons of Esaw’s son Reuel: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah. Those were the chiefs of Reuel in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemath.) (GEN 36:17)

GEN 36:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 36:20 word 6

OET-LV: 20these were_the_sons_of Sēˊīr the_Ḩorīte the_inhabitants_of the_earth/land Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn and_ˊAnāh.   (GEN_36:20)

OET-RV: 20These were the sons of Se’ir the Horite who were inhabiting that area: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, (GEN 36:20)

GEN 36:21בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 36:21 word 9

OET-LV: 21And_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] the_sons_of Sēˊīr in_land of_ʼEdōm.   (GEN_36:21)

OET-RV: 21Dishon, Ezer, and Dishan. Those were the chiefs of the Horites, Se’ir’s sons, in the Edom region. (GEN 36:21)

GEN 36:30בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 36:30 word 11

OET-LV: 30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr.   (GEN_36:30)

OET-RV: 30Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)

GEN 36:31בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 36:31 word 5

OET-LV: 31and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (GEN_36:31)

OET-RV: 31And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king: (GEN 36:31)

GEN 36:34מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB GEN 36:34 word 6

OET-LV: 34And_ Yōⱱāⱱ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Ḩūshām from_the_land_of the_Tēymānī[s].   (GEN_36:34)

OET-RV: 34Then Yobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place. (GEN 36:34)

GEN 36:43בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 36:43 word 9

OET-LV: 43Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm to_their_dwelling_of_places in_land their_possession_of_of that was_ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm.   (GEN_36:43)

OET-RV: 43Chief Magdiel, and Chief Iram. They were the chiefs of Edom, according to their dwellings in the land of their possession. That was the record about Esaw, the ancestor of the Edomites. (GEN 36:43)

GEN 37:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 37:1 word 3

OET-LV: 37and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_the_sojournings_of his/its_father in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_37:1)

OET-RV: 37Yisra’el (Israel/Yacob/Jacob) lived in the area where his father Yitshak had stayed, in the Canaan region. (GEN 37:1)

GEN 37:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 37:1 word 6

OET-LV: 37and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_the_sojournings_of his/its_father in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_37:1)

OET-RV: 37Yisra’el (Israel/Yacob/Jacob) lived in the area where his father Yitshak had stayed, in the Canaan region. (GEN 37:1)

GEN 38:9אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB GEN 38:9 word 15

OET-LV: 9And_ ʼŌnān _he/it_knew if/because_that not to_him/it it_will_belong the_offspring and_it_was if he_went into the_wife_of his/its_woman and_he_spoiled towards_land to_not to_give offspring to_his_of_brother.   (GEN_38:9)

OET-RV: 9However, Onan knew that any children wouldn’t be his, so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground so that he wouldn’t give children to his late brother. (GEN 38:9)

GEN 40:15מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB GEN 40:15 word 4

OET-LV: 15If/because indeed_(be_stolen) I_was_stolen from_the_land_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) and_also here not I_have_done anything (cmp) they_have_put DOM_me in_pit.   (GEN_40:15)

OET-RV: 15because indeed I was trafficked from the land of the Hebrews. And even here, I didn’t do anything to deserve being held in this pit.” (GEN 40:15)

GEN 41:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:19 word 17

OET-LV: 19And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them weak and_displeasing_of form very and_thin_of flesh not I_have_seen like_them in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_badness.   (GEN_41:19)

OET-RV: 19Then listen, seven other cows came up after them. They were in poor condition and very ugly and skinny—I haven’t seen cows that ugly anywhere in Egypt. (GEN 41:19)

GEN 41:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:29 word 8

OET-LV: 29There seven years are_about_to_come plenty great in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_41:29)

OET-RV: 29Listen, there’s seven years coming of plentiful harvests throughout all of Egypt, (GEN 41:29)

GEN 41:30בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 41:30 word 9

OET-LV: 30And_they_will_arise seven years_of famine after_them and_ all_of _it_will_be_forgotten the_plenty in_land of_Miʦrayim and_it_will_destroy the_famine DOM the_earth/land.   (GEN_41:30)

OET-RV: 30but seven years of drought will follow after them, such that the years of plenty will be quickly forgotten and famine will devastate the land. (GEN 41:30)

GEN 41:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:30 word 14

OET-LV: 30And_they_will_arise seven years_of famine after_them and_ all_of _it_will_be_forgotten the_plenty in_land of_Miʦrayim and_it_will_destroy the_famine DOM the_earth/land.   (GEN_41:30)

OET-RV: 30but seven years of drought will follow after them, such that the years of plenty will be quickly forgotten and famine will devastate the land. (GEN 41:30)

GEN 41:33אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:33 word 9

OET-LV: 33And_now Parˊoh let_him_see a_man discerning and_wise and_let_him_set_him over the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:33)

OET-RV: 33So now the king should find a man who’s discerning and wise, and appoint him over all Egypt. (GEN 41:33)

GEN 41:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:34 word 6

OET-LV: 34Parˊoh Let_him_act and_let_him_appoint overseers over the_earth/land and_he_will_take_a_fifth_of DOM the_land_of Miʦrayim in_seven the_years_of (the)_plenty.   (GEN_41:34)

OET-RV: 34Then the king should get him to appoint supervisors all across the country to collect twenty percent of the crops during the seven years of plenty. (GEN 41:34)

GEN 41:34אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:34 word 9

OET-LV: 34Parˊoh Let_him_act and_let_him_appoint overseers over the_earth/land and_he_will_take_a_fifth_of DOM the_land_of Miʦrayim in_seven the_years_of (the)_plenty.   (GEN_41:34)

OET-RV: 34Then the king should get him to appoint supervisors all across the country to collect twenty percent of the crops during the seven years of plenty. (GEN 41:34)

GEN 41:36לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘for, land’ morpheme glosses=‘for_the, land’ OSHB GEN 41:36 word 4

OET-LV: 36And_it_was the_food (into)_a_store for_land for_seven the_years_of (the)_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land by_famine.   (GEN_41:36)

OET-RV: 36and used as a reserve for the seven years of famine that will affect the country, so that the people will survive. (GEN 41:36)

GEN 41:36בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 41:36 word 10

OET-LV: 36And_it_was the_food (into)_a_store for_land for_seven the_years_of (the)_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land by_famine.   (GEN_41:36)

OET-RV: 36and used as a reserve for the seven years of famine that will affect the country, so that the people will survive. (GEN 41:36)

GEN 41:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:36 word 14

OET-LV: 36And_it_was the_food (into)_a_store for_land for_seven the_years_of (the)_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land by_famine.   (GEN_41:36)

OET-RV: 36and used as a reserve for the seven years of famine that will affect the country, so that the people will survive. (GEN 41:36)

GEN 41:41אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:41 word 10

OET-LV: 41And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf see I_set you over all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_41:41)

OET-RV: 41Then he added, “See, I’ve put you over all the entire country.” (GEN 41:41)

GEN 41:43אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:43 word 14

OET-LV: 43And_he_made_ride DOM_him/it in_the_chariot_of the_second which to_him/it and_they_proclaimed before_him bend_the_knee and_he_put DOM_him/it over all_of the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:43)

OET-RV: 43He had Yosef ride in his #2 chariot, and they called out in front of him, “Bow down!” So the king put him over the entire country of Egypt. (GEN 41:43)

GEN 41:44אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:44 word 16

OET-LV: 44And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf I am_Parˊoh and_apart_from_you not he_will_lift_up anyone DOM his/its_hand and_DOM foot_of_his in_all the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:44)

OET-RV: 44Far’oh also told him, “I’m Far’oh, and no person in all Egypt will lift their hand or foot without your permission.” (GEN 41:44)

GEN 41:45אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:45 word 20

OET-LV: 45And_ Parˊoh _he/it_called the_name_of Yōşēf Zaphenath- Paneah and_he_gave to_him/it DOM ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On to/for_(a)_woman and_ Yōşēf _he/it_went_out over the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:45)

OET-RV: 45Then Far’oh gave him the Egyptian nameZafenath-Paneah(which means ‘the one who reveals secrets’), and he presented him with Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, as a wife. And Yosef travelled throughout the land of Egypt. (GEN 41:45)

GEN 41:46אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:46 word 16

OET-LV: 46And_Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of thirty year[s] when_he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_ Yōşēf _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh and_he_passed in_all the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:46)

OET-RV: 46Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt (GEN 41:46)

GEN 41:47הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:47 word 2

OET-LV: 47And_it_produced the_earth/land in_seven the_years_of (the)_plenty to_handfuls.   (GEN_41:47)

OET-RV: 47and the land produced outstanding harvests during the seven years of plenty. (GEN 41:47)

GEN 41:48בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 41:48 word 9

OET-LV: 48And_he_gathered DOM all_of the_food_of seven the_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_put food in_cities the_food_of the_field[s]_of the_city which was_around_of_it he_put in_the_midst_of_of_it.   (GEN_41:48)

OET-RV: 48For seven years, he gathered all the food throughout the land of Egypt and had it stored in the cities. The food from the countryside that surrounded each city, he put inside that city. (GEN 41:48)

GEN 41:52בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 41:52 word 9

OET-LV: 52And_DOM the_name_of the_second he_called ʼEfrayim if/because he_has_made_me_fruitful god in_land my_affliction_of_of.   (GEN_41:52)

OET-RV: 52His second son he named ‘Efrayim(which means ‘fruitful’), because he said, “God has made me fruitful in the land of my difficulties.” (GEN 41:52)

GEN 41:53בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 41:53 word 7

OET-LV: 53And_they_came_to_an_end seven the_years_of (the)_plenty which it_was in_land of_Miʦrayim.   (GEN_41:53)

OET-RV: 53Then the seven years of plenty in Egypt came to an end (GEN 41:53)

GEN 41:54אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:54 word 14

OET-LV: 54And_they_began seven the_years_of (the)_famine to_come just_as Yōşēf/(Joseph) he_had_said and_he/it_was a_famine in_all the_lands and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was food.   (GEN_41:54)

OET-RV: 54and the seven years of famine started, just as Yosef had said. The famine covered the entire wider region, but it was different in Egypt. (GEN 41:54)

GEN 41:55אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 41:55 word 3

OET-LV: 55And_ all_of _it_was_hungry the_land_of Miʦrayim and_it_cried_out the_people to Parˊoh for_food and_ Parˊoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Miʦrayim/(Egypt) go to Yōşēf that_which he_will_say to/for_you(pl) you(pl)_will_do.   (GEN_41:55)

OET-RV: 55All the land of Egypt became famished, and the people cried to the king for food, so Far’oh said to all the Egyptians, “Go to Yosef and do whatever he tells you.” (GEN 41:55)

GEN 41:56הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:56 word 6

OET-LV: 56And_the_famine it_was over all_of the_face_of the_earth/land and_ Yōşēf _he_opened DOM all_of that (is)_in_them and_he_bought_grain to_Miʦrayim and_it_was_severe the_famine in_land of_Miʦrayim.   (GEN_41:56)

OET-RV: 56The famine was right across the country, so Yosef opened all the grain stores and sold grain to the Egyptians. But the famine in Egypt was really severe. (GEN 41:56)

GEN 41:56בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 41:56 word 17

OET-LV: 56And_the_famine it_was over all_of the_face_of the_earth/land and_ Yōşēf _he_opened DOM all_of that (is)_in_them and_he_bought_grain to_Miʦrayim and_it_was_severe the_famine in_land of_Miʦrayim.   (GEN_41:56)

OET-RV: 56The famine was right across the country, so Yosef opened all the grain stores and sold grain to the Egyptians. But the famine in Egypt was really severe. (GEN 41:56)

GEN 41:57הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:57 word 2

OET-LV: 57And_all the_earth/land they_came to_Miʦrayim to_buy_grain to Yōşēf if/because it_was_severe the_famine in_all the_earth/land.   (GEN_41:57)

OET-RV: 57Then people from much further away started coming to Egypt to buy grain from Yosef, because the famine was severe in the entire wider region. (GEN 41:57)

GEN 41:57הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 41:57 word 12

OET-LV: 57And_all the_earth/land they_came to_Miʦrayim to_buy_grain to Yōşēf if/because it_was_severe the_famine in_all the_earth/land.   (GEN_41:57)

OET-RV: 57Then people from much further away started coming to Egypt to buy grain from Yosef, because the famine was severe in the entire wider region. (GEN 41:57)

GEN 42:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 42:5 word 10

OET-LV: 5And_ the_sons_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) to_buy_grain in_the_middle the_(ones_who)_went if/because it_was the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_42:5)

OET-RV: 5So Yisra’el’s sons found themselves among many others who went to buy grain, because the famine was also throughout the Canaan region. (GEN 42:5)

GEN 42:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:6 word 5

OET-LV: 6And_Yōşēf/(Joseph) he was_the_ruler over the_earth/land he was_the_one_who_sold_grain to/from_all/each/any/every the_people_of the_earth/land and_ the_brothers_of _they_came of_Yōşēf and_they_bowed_down to_him/it face the_ground_to.   (GEN_42:6)

OET-RV: 6Now Yosef was the governor over all of Egypt and he was the one there who was selling grain to all the people. So Yosef’s brothers approached and bowed down to him with their noses to the ground. (GEN 42:6)

GEN 42:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:6 word 10

OET-LV: 6And_Yōşēf/(Joseph) he was_the_ruler over the_earth/land he was_the_one_who_sold_grain to/from_all/each/any/every the_people_of the_earth/land and_ the_brothers_of _they_came of_Yōşēf and_they_bowed_down to_him/it face the_ground_to.   (GEN_42:6)

OET-RV: 6Now Yosef was the governor over all of Egypt and he was the one there who was selling grain to all the people. So Yosef’s brothers approached and bowed down to him with their noses to the ground. (GEN 42:6)

GEN 42:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB GEN 42:7 word 16

OET-LV: 7And_ Yōşēf _he/it_saw DOM brothers_of_his and_he_recognized_them and_he_acted_as_a_stranger to_them and_he/it_spoke with_them harsh and_he/it_said to_them from_where have_you(pl)_come and_they_said from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_buy food.   (GEN_42:7)

OET-RV: 7When Yosef saw his brothers, he recognized them and acted like a stranger to them, and he spoke harshly with them (through an interpreter), “Where are you lot from?”
¶ “From the land of Canaan to buy food,” they answered. (GEN 42:7)

GEN 42:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:9 word 15

OET-LV: 9And_ Yōşēf _he_remembered DOM the_dreams which he_had_dreamed to/for_them and_he/it_said to_them are_spies you(pl) to_see DOM the_nakedness_of the_earth/land you(pl)_have_come.   (GEN_42:9)

OET-RV: 9and just then he remembered the dreams that he had dreamed about them, so he said to them, “You are spies. You’ve all come to discover any weak points in this country’s defences.” (GEN 42:9)

GEN 42:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:12 word 6

OET-LV: 12And_he/it_said to_them no if/because the_nakedness_of the_earth/land you(pl)_have_come to_see.   (GEN_42:12)

OET-RV: 12“No, you’ve definitely all come here to see where our land is vulnerable,” Yosef insisted. (GEN 42:12)

GEN 42:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 42:13 word 10

OET-LV: 13And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not.   (GEN_42:13)

OET-RV: 13“Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)

GEN 42:29אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, in’ OSHB GEN 42:29 word 5

OET-LV: 29And_they_came to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_told to_him/it DOM all_of the_things_which_had_happened_to DOM_them to_say.   (GEN_42:29)

OET-RV: 29When they got home to Yacob their father in Canaan, they told him everything that had happened to them, (GEN 42:29)

GEN 42:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:30 word 4

OET-LV: 30He_spoke the_man the_master(s)_of the_earth/land with_us harsh and_he/it_gave us like_those_who_spy_out DOM the_earth/land.   (GEN_42:30)

OET-RV: 30This man, the master of Egypt, spoke harshly to us and treated us as if we were spying out his country, (GEN 42:30)

GEN 42:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:30 word 11

OET-LV: 30He_spoke the_man the_master(s)_of the_earth/land with_us harsh and_he/it_gave us like_those_who_spy_out DOM the_earth/land.   (GEN_42:30)

OET-RV: 30This man, the master of Egypt, spoke harshly to us and treated us as if we were spying out his country, (GEN 42:30)

GEN 42:32בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 42:32 word 13

OET-LV: 32are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_42:32)

OET-RV: 32We’re twelve brothers, the sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is with our father today back in Canaan.’ (GEN 42:32)

GEN 42:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:33 word 5

OET-LV: 33And_he/it_said to_us the_man the_master(s)_of the_earth/land by_this I_will_know if/because_that are_honest you(pl) brother_of_your(pl) the_one leave with_me and_DOM the_hunger_of your(pl)_households_of_of take and_go.   (GEN_42:33)

OET-RV: 33Then that man told us, ‘I’ll find out if you’re honest: Leave one of your brothers with me, and take grain for your families and go. (GEN 42:33)

GEN 42:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 42:34 word 19

OET-LV: 34And_bring DOM brother_of_your(pl) the_small(sg) to_me so_that_I_may_know if/because_that not are_spies you(pl) if/because_that are_honest you(pl) DOM brother_of_your(pl) I_will_give to/for_you(pl) and_DOM the_earth/land you(pl)_will_go_about_in.   (GEN_42:34)

OET-RV: 34Then bring me your youngest brother so that I’ll know you’re not spies—that you’re telling the truth. Then I’ll release your brother and you can trade here freely.’ ” (GEN 42:34)

GEN 43:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 43:11 word 12

OET-LV: 11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.   (GEN_43:11)

OET-RV: 11Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)

GEN 44:8מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB GEN 44:8 word 9

OET-LV: 8Here silver which we_found in_the_mouth_of our_sacks_of_of we_brought_back to_you from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_how will_we_steal from_the_house_of your(pl)_master(s)_of_of silver or gold.   (GEN_44:8)

OET-RV: 8Listen, we brought the silver that we found in the top of our sacks back to you from the land of Canaan. So why would we then steal silver or gold from the house of your master? (GEN 44:8)

GEN 45:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 45:6 word 6

OET-LV: 6If/because this two_years the_famine has_been_in_the_midst_of the_earth/land and_still five years when there_will_be_not plowing_time and_harvest_time.   (GEN_45:6)

OET-RV: 6There’s already been two years of famine in this region, but there’s still five more years to come without any ploughing or harvesting. (GEN 45:6)

GEN 45:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 45:8 word 17

OET-LV: 8And_now not you(pl) you(pl)_sent DOM_me hither if/because the_ʼElohīm and_he_has_appointed_me to_a_father of_Parˊoh and_to_master to/from_all/each/any/every household_of_his and_ruler in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_45:8)

OET-RV: 8You see, it wasn’t you who sent me here, but God. And he’s made me like a father to Far’oh, and master over all his house and the ruler in all the land of Egypt. (GEN 45:8)

GEN 45:10בְאֶֽרֶץ (ⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 45:10 word 2

OET-LV: 10And_you_will_dwell in_the_land_of Goshen and_you_will_be near to_me you and_your(pl)_of_children and_the_sons your(pl)_children_of_of and_your_of_sheep and_your_of_cattle and_all that to/for_you(fs).   (GEN_45:10)

OET-RV: 10You can live in the Goshen region so that you’ll be near to me—you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and everything that belongs to you. (GEN 45:10)

GEN 45:17אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB GEN 45:17 word 15

OET-LV: 17And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) say to brothers_of_your this do load DOM animal[s]_of_your(pl) and_go go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_45:17)

OET-RV: 17Then Far’oh instructed Yosef, “Tell your brothers, ‘Do this: Load your animals and leave. Go to Canaan (GEN 45:17)

GEN 45:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 45:18 word 12

OET-LV: 18And_fetch DOM father_of_your(pl) and_DOM households_of_your(pl) and_come to_me and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_good_thing[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat_of the_earth/land.   (GEN_45:18)

OET-RV: 18and get your father and your households, and come back here to me, and I’ll give to you the best of the land in Egypt, and you’ll eat the best of the country.’ (GEN 45:18)

GEN 45:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 45:18 word 17

OET-LV: 18And_fetch DOM father_of_your(pl) and_DOM households_of_your(pl) and_come to_me and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_good_thing[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat_of the_earth/land.   (GEN_45:18)

OET-RV: 18and get your father and your households, and come back here to me, and I’ll give to you the best of the land in Egypt, and you’ll eat the best of the country.’ (GEN 45:18)

GEN 45:19מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB GEN 45:19 word 7

OET-LV: 19And_you(ms) you_are_commanded this do take to/for_you(pl) from_the_land_of Miʦrayim carts for_your_little_of_one[s] and_for_your(pl)_of_wives and_you(pl)_will_carry DOM father_of_your(pl) and_you(pl)_will_come.   (GEN_45:19)

OET-RV: 19And you’re commanded, ‘Do this: Take carts with you from here for your little ones and for your wives, and get your father and come. (GEN 45:19)

GEN 45:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 45:20 word 9

OET-LV: 20And_your_of_eye not let_it_look_with_regret on things_of_your(pl) if/because the_good_thing[s]_of all_of the_land_of Miʦrayim to/for_you(pl) it.   (GEN_45:20)

OET-RV: 20Don’t be upset about anything you have to leave behind, because the best of all the land in Egypt will be yours.’ ” (GEN 45:20)

GEN 45:25אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 45:25 word 4

OET-LV: 25And_they_went_up from_Miʦrayim and_they_came the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their.   (GEN_45:25)

OET-RV: 25So they left Egypt and went back home to their father Yacob in Canaan (GEN 45:25)

GEN 45:26אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 45:26 word 11

OET-LV: 26And_they_told to_him/it to_say still Yōşēf/(Joseph) is_alive and_because/when he is_ruling in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) his/its_heart and_it_grew_numb if/because not he_believed to/for_them.   (GEN_45:26)

OET-RV: 26and told him, “Yosef is still alive! In fact, he’s the ruler over all of Egypt.” But Yacob was totally stunned and he couldn’t really believe them. (GEN 45:26)

GEN 46:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 46:6 word 8

OET-LV: 6And_they_took DOM livestock_of_their and_DOM their_property which they_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_Miʦrayim/(Egypt) Yaˊₐqoⱱ and_all his/its_seed with_him/it.   (GEN_46:6)

OET-RV: 6They had also brought along all their livestock and their possessions that they had acquired in Canaan. Then they arrived in EgyptYacob and all of his offspring with him: (GEN 46:6)

GEN 46:12בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 46:12 word 11

OET-LV: 12And_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Pereʦ and_Zeraḩ and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_sons_of _they_were of_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Ḩāmūl.   (GEN_46:12)

OET-RV: 12Yehudah’s sons were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, but Er and Onan had died in Canaan. Perez’ sons were Hezron and Hamul. (GEN 46:12)

GEN 46:20בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 46:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) those_whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.   (GEN_46:20)

OET-RV: 20Yosef’s sons Manasseh and Efrayim were born in Egypt. Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, gave birth to them for Yosef. (GEN 46:20)

GEN 46:28אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB GEN 46:28 word 11

OET-LV: 28and_DOM Yəhūdāh/(Judah) he_sent before_him to Yōşēf to_show before_him to_Goshen and_they_came towards_land of_Goshen.   (GEN_46:28)

OET-RV: 28As they all approached Egypt, Yacob sent Yehudah ahead of the others to find out from Yosef how to get to Goshen. As they all arrived in the Goshen area, (GEN 46:28)

GEN 46:31בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 46:31 word 17

OET-LV: 31And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his and_near/to the_household_of his/its_father I_will_go_up and_I_will_tell to_Parˊoh and_I_will_say to_him/it brothers_of_my and_the_household_of my_father_of_of who in_land_of Kənaˊan/(Canaan) they_have_come to_me.   (GEN_46:31)

OET-RV: 31Then Yosef spoke to his brothers and to his father’s household, “I’ll go and report to Far’oh and explain to him that my brothers and my father’s household who were living in Canaan have come to join me. (GEN 46:31)

GEN 46:34בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 46:34 word 15

OET-LV: 34And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep.   (GEN_46:34)

OET-RV: 34then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)

GEN 47:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB GEN 47:1 word 14

OET-LV: 47And_ Yōşēf _he_went and_he_told to_Parˊoh and_he/it_said father_of_my and_my_of_brothers and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_come from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_there_they in_land of_Goshen.   (GEN_47:1)

OET-RV: 47Then went Yosef to Far’oh and told him, “My father and brothers and their flocks and herds and everything that belongs to them, have come from Canaan and they’re here now Goshen area.” (GEN 47:1)

GEN 47:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:1 word 17

OET-LV: 47And_ Yōşēf _he_went and_he_told to_Parˊoh and_he/it_said father_of_my and_my_of_brothers and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_come from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_there_they in_land of_Goshen.   (GEN_47:1)

OET-RV: 47Then went Yosef to Far’oh and told him, “My father and brothers and their flocks and herds and everything that belongs to them, have come from Canaan and they’re here now Goshen area.” (GEN 47:1)

GEN 47:4בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:4 word 16

OET-LV: 4And_they_said to Parˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come if/because there_is_not pasture for_sheep which belongs_to_your(pl)_of_servants if/because was_heavy the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Goshen.   (GEN_47:4)

OET-RV: 4Then they explained, “We’ve come to stay here for a while because in Canaan, there’s no pasture for our flocks because the drought is very severe. So now, please let your servants settle in the Goshen area.” (GEN 47:4)

GEN 47:4בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:4 word 22

OET-LV: 4And_they_said to Parˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come if/because there_is_not pasture for_sheep which belongs_to_your(pl)_of_servants if/because was_heavy the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Goshen.   (GEN_47:4)

OET-RV: 4Then they explained, “We’ve come to stay here for a while because in Canaan, there’s no pasture for our flocks because the drought is very severe. So now, please let your servants settle in the Goshen area.” (GEN 47:4)

GEN 47:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 47:6 word 1

OET-LV: 6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me.   (GEN_47:6)

OET-RV: 6The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)

GEN 47:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 47:6 word 6

OET-LV: 6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me.   (GEN_47:6)

OET-RV: 6The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)

GEN 47:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:6 word 13

OET-LV: 6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me.   (GEN_47:6)

OET-RV: 6The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)

GEN 47:11בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:11 word 10

OET-LV: 11And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh.   (GEN_47:11)

OET-RV: 11So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)

GEN 47:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 47:11 word 13

OET-LV: 11And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh.   (GEN_47:11)

OET-RV: 11So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)

GEN 47:11בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:11 word 14

OET-LV: 11And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh.   (GEN_47:11)

OET-RV: 11So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)

GEN 47:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 47:13 word 4

OET-LV: 13And_food there_was_not in_all the_earth/land if/because was_heavy the_famine very and_ the_land_of _it_languished of_Miʦrayim and_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) from_face/in_front_of the_famine.   (GEN_47:13)

OET-RV: 13Then the time came when there was no bread in that entire part of the world, because the drought was now extremely severe, and both Egypt and Canaan were suffering from food shortages. (GEN 47:13)

GEN 47:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 47:13 word 10

OET-LV: 13And_food there_was_not in_all the_earth/land if/because was_heavy the_famine very and_ the_land_of _it_languished of_Miʦrayim and_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) from_face/in_front_of the_famine.   (GEN_47:13)

OET-RV: 13Then the time came when there was no bread in that entire part of the world, because the drought was now extremely severe, and both Egypt and Canaan were suffering from food shortages. (GEN 47:13)

GEN 47:13וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB GEN 47:13 word 12

OET-LV: 13And_food there_was_not in_all the_earth/land if/because was_heavy the_famine very and_ the_land_of _it_languished of_Miʦrayim and_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) from_face/in_front_of the_famine.   (GEN_47:13)

OET-RV: 13Then the time came when there was no bread in that entire part of the world, because the drought was now extremely severe, and both Egypt and Canaan were suffering from food shortages. (GEN 47:13)

GEN 47:14בְאֶֽרֶץ (ⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:14 word 7

OET-LV: 14And_ Yōşēf _he_gathered_up DOM all_of the_money which_was_found in_the_land_of Miʦrayim and_in_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) for_grain which they were_buying_grain and_ Yōşēf _he/it_brought DOM the_money the_house_of_to of_Parˊoh.   (GEN_47:14)

OET-RV: 14People all over came to buy grain, and over time Yosef had received in payment all the silver that could be found in Egypt and Canaan, and he in turn took it to Far’oh’s house. (GEN 47:14)

GEN 47:14וּבְאֶרֶץ (ūⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:14 word 9

OET-LV: 14And_ Yōşēf _he_gathered_up DOM all_of the_money which_was_found in_the_land_of Miʦrayim and_in_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) for_grain which they were_buying_grain and_ Yōşēf _he/it_brought DOM the_money the_house_of_to of_Parˊoh.   (GEN_47:14)

OET-RV: 14People all over came to buy grain, and over time Yosef had received in payment all the silver that could be found in Egypt and Canaan, and he in turn took it to Far’oh’s house. (GEN 47:14)

GEN 47:15מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘in, land_of’ OSHB GEN 47:15 word 3

OET-LV: 15And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end.   (GEN_47:15)

OET-RV: 15So once there was no more silver left in Egypt and in Canaan, all the Egyptians demanded from Yosef, “Give us food. Why should we die right here in front of you? All our money is gone!” (GEN 47:15)

GEN 47:15וּמֵאֶרֶץ (ūmēʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, from, land_of’ OSHB GEN 47:15 word 5

OET-LV: 15And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end.   (GEN_47:15)

OET-RV: 15So once there was no more silver left in Egypt and in Canaan, all the Egyptians demanded from Yosef, “Give us food. Why should we die right here in front of you? All our money is gone!” (GEN 47:15)

GEN 47:18וְאַדְמָתֵנוּ (vəʼadmātēnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, land’ morpheme glosses=‘and, land_of, our’ OSHB GEN 47:18 word 28

OET-LV: 18And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land.   (GEN_47:18)

OET-RV: 18The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)

GEN 47:19אַדְמָתֵנוּ (ʼadmātēnū)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, our’ morpheme glosses=‘land_of, our’ OSHB GEN 47:19 word 7

OET-LV: 19To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.   (GEN_47:19)

OET-RV: 19Why should we die right in front of you—both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Far’oh. And give us seed so that we’ll live and not die, and so that the land won’t be barren.” (GEN 47:19)

GEN 47:19אַדְמָתֵנוּ (ʼadmātēnū)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, our’ morpheme glosses=‘land_of, our’ OSHB GEN 47:19 word 11

OET-LV: 19To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.   (GEN_47:19)

OET-RV: 19Why should we die right in front of you—both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Far’oh. And give us seed so that we’ll live and not die, and so that the land won’t be barren.” (GEN 47:19)

GEN 47:19וְאַדְמָתֵנוּ (vəʼadmātēnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, land’ morpheme glosses=‘and, land_of, our’ OSHB GEN 47:19 word 15

OET-LV: 19To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.   (GEN_47:19)

OET-RV: 19Why should we die right in front of you—both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Far’oh. And give us seed so that we’ll live and not die, and so that the land won’t be barren.” (GEN 47:19)

GEN 47:19וְהָאֲדָמָה (vəhāʼₐdāmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, land’ morpheme glosses=‘and, the, land’ OSHB GEN 47:19 word 23

OET-LV: 19To/for_what will_we_die to_your_two’s_of_eyes both we as_well_as land_of_our buy us and_DOM land_of_our for_food and_we_will_be we and_our_of_land slaves of_Parˊoh and_give seed so_that_we_may_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.   (GEN_47:19)

OET-RV: 19Why should we die right in front of you—both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Far’oh. And give us seed so that we’ll live and not die, and so that the land won’t be barren.” (GEN 47:19)

GEN 47:20אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB GEN 47:20 word 5

OET-LV: 20And_ Yōşēf/(Joseph) _he_bought DOM all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) for_Parˊoh if/because Miʦrayim they_sold everyone field_of_his if/because it_was_severe on_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Parˊoh.   (GEN_47:20)

OET-RV: 20So Yosef bought all the farmland of Egypt for Far’oh, because every Egyptian sold his field. In that way, all the land became Far’oh’s because the famine was so extreme. (GEN 47:20)

GEN 47:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 47:20 word 18

OET-LV: 20And_ Yōşēf/(Joseph) _he_bought DOM all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) for_Parˊoh if/because Miʦrayim they_sold everyone field_of_his if/because it_was_severe on_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Parˊoh.   (GEN_47:20)

OET-RV: 20So Yosef bought all the farmland of Egypt for Far’oh, because every Egyptian sold his field. In that way, all the land became Far’oh’s because the famine was so extreme. (GEN 47:20)

GEN 47:22אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB GEN 47:22 word 2

OET-LV: 22Only the_land_of the_priests not he_bought if/because an_allowance belonged_to_priests from_with Parˊoh and_they_eat DOM allowance_of_their which he_gave to/for_them Parˊoh therefore yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_of_their.   (GEN_47:22)

OET-RV: 22The only land he didn’t buy was that of the priests, because they were given a regular allowance by Far’oh. Because they could live on what they were supplied with, they didn’t need to sell their land. (GEN 47:22)

GEN 47:22אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB GEN 47:22 word 23

OET-LV: 22Only the_land_of the_priests not he_bought if/because an_allowance belonged_to_priests from_with Parˊoh and_they_eat DOM allowance_of_their which he_gave to/for_them Parˊoh therefore yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_of_their.   (GEN_47:22)

OET-RV: 22The only land he didn’t buy was that of the priests, because they were given a regular allowance by Far’oh. Because they could live on what they were supplied with, they didn’t need to sell their land. (GEN 47:22)

GEN 47:23אַדְמַתְכֶם (ʼadmatkem)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB GEN 47:23 word 10

OET-LV: 23And_ Yōşēf _he/it_said to the_people here I_have_bought you(pl) the_day and_DOM land_of_your(pl) for_Parˊoh here to/for_you(pl) is_seed and_you(pl)_will_sow DOM the_soil.   (GEN_47:23)

OET-RV: 23Then Yosef told the people, “Listen, now that I’ve bought you and your land for Far’oh, here is seed for you so that you can work the ground. (GEN 47:23)

GEN 47:26אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB GEN 47:26 word 9

OET-LV: 26And_he/it_assigned Yōşēf DOM_her/it to_a_regulation until the_day the_this on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) belongs_to_Parˊoh to_part only the_land_of the_priests theirs_alone not it_belonged to_Parˊoh.   (GEN_47:26)

OET-RV: 26So Yosef established it as a law to this day concerning the Egyptian farmland: that the fifth belongs to Far’oh. (Only the priests’ land didn’t become Far’oh’s.) (GEN 47:26)

GEN 47:26אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB GEN 47:26 word 14

OET-LV: 26And_he/it_assigned Yōşēf DOM_her/it to_a_regulation until the_day the_this on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) belongs_to_Parˊoh to_part only the_land_of the_priests theirs_alone not it_belonged to_Parˊoh.   (GEN_47:26)

OET-RV: 26So Yosef established it as a law to this day concerning the Egyptian farmland: that the fifth belongs to Far’oh. (Only the priests’ land didn’t become Far’oh’s.) (GEN 47:26)

GEN 47:27בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:27 word 3

OET-LV: 27And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Miʦrayim in_land of_Goshen and_they_had_possessions in_it and_they_were_fruitful and_they_multiplied exceedingly.   (GEN_47:27)

OET-RV: 27So Yisra’el (Yacob) and his descendants settled in the Goshen region of Egypt and prospered. The had many children and quickly increased in number. (GEN 47:27)

GEN 47:27בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, region_of’ OSHB GEN 47:27 word 5

OET-LV: 27And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Miʦrayim in_land of_Goshen and_they_had_possessions in_it and_they_were_fruitful and_they_multiplied exceedingly.   (GEN_47:27)

OET-RV: 27So Yisra’el (Yacob) and his descendants settled in the Goshen region of Egypt and prospered. The had many children and quickly increased in number. (GEN 47:27)

GEN 47:28בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 47:28 word 3

OET-LV: 28And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_lived in_land of_Miʦrayim seven- teen year[s] and_he/it_was the_days_of Yaˊₐqoⱱ the_years_of his/its_life seven years and_forty and_one_hundred year[s].   (GEN_47:28)

OET-RV: 28Yacob resided there for seventeen years, and by then he was 147 years old (GEN 47:28)

GEN 48:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 48:3 word 10

OET-LV: 3And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said to Yōşēf god_of almighty he_appeared to_me at_Lūz in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_blessed DOM_me.   (GEN_48:3)

OET-RV: 3then he told him, “God the provider appeared to me at Luz in Canaan, and he blessed me (GEN 48:3)

GEN 48:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 48:4 word 11

OET-LV: 4And_he/it_said to_me here_I am_about_of_to_make_you_fruitful and_I_will_multiply_you and_I_will_make_you (into)_a_company_of peoples and_I_will_give DOM the_earth/land (the)_this to_your_of_offspring after_you a_possession_of perpetuity.   (GEN_48:4)

OET-RV: 4and said to me, ‘Listen, I’ll make you fruitful, and I’ll multiply you and make you into a community of peoples. And I’ll give this land to your offspring after you to be their possession forever.’ (GEN 48:4)

GEN 48:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 48:5 word 6

OET-LV: 5And_now the_two_of sons_of_your who_were_born to/for_yourself(m) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) until I_came to_you to_Miʦrayim to_me they ʼEfrayim and_Mənashsheh like_Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn they_will_belong to_me.   (GEN_48:5)

OET-RV: 5“And now, your two sons, who were born for you here in Egypt before I came here, I adopt them as my own—Efrayim and Manasseh—just as Reuben and Simeon are mine. (GEN 48:5)

GEN 48:7בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 48:7 word 7

OET-LV: 7And_I when_I_came from_Paddan she_died on_me Rāḩēl in_land of_Kənaˊan/(Canaan) on_journey at_yet a_distance_of land to_go ʼEfrātāh and_I_buried_her there on_the_journey_of ʼEfrāt that is_Bēyt- leḩem.   (GEN_48:7)

OET-RV: 7As for me, when I was coming into Canaan from Paddan, Rahel died beside on the way when we were still quite some distance from Efrath, and I buried her there beside the road of Efrath (which is Bethlehem).” (GEN 48:7)

GEN 48:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 48:7 word 12

OET-LV: 7And_I when_I_came from_Paddan she_died on_me Rāḩēl in_land of_Kənaˊan/(Canaan) on_journey at_yet a_distance_of land to_go ʼEfrātāh and_I_buried_her there on_the_journey_of ʼEfrāt that is_Bēyt- leḩem.   (GEN_48:7)

OET-RV: 7As for me, when I was coming into Canaan from Paddan, Rahel died beside on the way when we were still quite some distance from Efrath, and I buried her there beside the road of Efrath (which is Bethlehem).” (GEN 48:7)

GEN 48:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB GEN 48:16 word 19

OET-LV: 16The_messenger who_has_redeemed DOM_me from_all harm may_he_bless DOM the_lads and_may_it_be_called in/among_them name_of_my and_name_of my_fathers_of_of ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq and_may_they_multiply to_increase_in_number in_the_midst_of the_earth/land.   (GEN_48:16)

OET-RV: 16the messenger who’s turned all harm intended for me into good,
 ⇔ may he bless these young men.
 ⇔ May they be recognised as my descendants,
 ⇔ and as descendants of Abraham and Yitshak,
 ⇔ and grow to increase in number on the earth. (GEN 48:16)

GEN 48:21אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB GEN 48:21 word 14

OET-LV: 21And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) here I am_about_to_die and_it_was god with_you(pl) and_he_will_bring_back you(pl) to the_land_of your(pl)_fathers_of_of.   (GEN_48:21)

OET-RV: 21Then Yisra’el told Yosef, “Listen, I’m about to die, and God will be with you and take you back to the land of your ancestors. (GEN 48:21)

GEN 49:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 49:15 word 6

OET-LV: 15And_he/it_saw a_resting_place if/because_that it_was_good and_DOM the_earth/land if/because_that it_was_pleasant and_he_bent_down shoulder_of_his to_carry_a_load and_he/it_was (into)_forced_labour_of labouring.   (GEN_49:15)

OET-RV: 15He’ll see that his resting place is good
 ⇔ and that the land is pleasant.
 ⇔ He’ll strain his shoulders to carry a burden.
 ⇔ ≈ He’ll be forced to labour for others. (GEN 49:15)

GEN 49:30בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 49:30 word 9

OET-LV: 30In_cave which is_in_the_field_of (the)_Machpelah which is_on the_face_of Mamre in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy to_a_possession_of a_burial_site.   (GEN_49:30)

OET-RV: 30in the cave that is in Makpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Efron the Hittite as property for a burial place. (GEN 49:30)

GEN 50:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 50:5 word 11

OET-LV: 5father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return.   (GEN_50:5)

OET-RV: 5my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)

GEN 50:7אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB GEN 50:7 word 15

OET-LV: 7And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim.   (GEN_50:7)

OET-RV: 7So Yosef went up to Canaan to bury his father. Far’oh’s servants went with him, along with the elders from Far’oh’s household and all the elders of the land of Egypt. (GEN 50:7)

GEN 50:8בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB GEN 50:8 word 12

OET-LV: 8And_all/each/any/every the_household_of Yōşēf/(Joseph) and_his_of_brothers and_the_household_of his/its_father only one[s]_of_their_little and_their_of_sheep and_their_of_cattle they_left in_land of_Goshen.   (GEN_50:8)

OET-RV: 8Yosef’s own household also went, along with his brothers and his father’s household. They only left their children and their livestock behind in Goshen. (GEN 50:8)

GEN 50:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 50:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_saw the_inhabitant[s]_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] DOM the_mourning at Atad and_they_said is_mourning heavy this for_Miʦrayim/(Egypt) therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Heⱱel/(Abel) Miʦrayim which is_on_the_other_side_of the_Yardēn.   (GEN_50:11)

OET-RV: 11The local Canaanite people saw the mourning at Atad’s threshing floor, and they said, “This is very serious mourning for the Egyptians.” That’s why they then named that place across the YordanHevel-Mizraim(which means ‘the Egyptians mourned here’). (GEN 50:11)

GEN 50:13אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB GEN 50:13 word 4

OET-LV: 13And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre.   (GEN_50:13)

OET-RV: 13They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)

GEN 50:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 50:24 word 14

OET-LV: 24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (GEN_50:24)

OET-RV: 24Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)

GEN 50:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB GEN 50:24 word 17

OET-LV: 24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (GEN_50:24)

OET-RV: 24Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)

EXO 1:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 1:7 word 10

OET-LV: 7And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_fruitful and_they_swarmed and_they_multiplied and_they_became_mighty with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land DOM_them.   (EXO_1:7)

OET-RV: 7but they’d had many children who went on to have their own children and grandchildren, and so they became a large and powerful group there in Egypt. (EXO 1:7)

EXO 1:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 1:10 word 19

OET-LV: 10Come_now let_us_deal_wisely to_him/it lest it_should_increase and_it_was if/because war they_will_happen and_it_will_be_added also it to those_of_who_hate_us and_it_will_fight against_us and_he/it_would_go_up from the_earth/land.   (EXO_1:10)

OET-RV: 10So, let’s deal wisely with them, in case they continue to multiply. Then if war was to break out, they could easily take the other side and fight against us, and then leave our country.” (EXO 1:10)

EXO 2:15בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 2:15 word 15

OET-LV: 15And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well.   (EXO_2:15)

OET-RV: 15Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)

EXO 2:22בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EXO 2:22 word 11

OET-LV: 22And_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name Gērəshom if/because he_said a_sojourner I_have_become in_land foreign.   (EXO_2:22)

OET-RV: 22When she gave birth to a son, he named him ‘Gershom(which means ‘foreigner’) because he said, “I’ve become a foreigner living in a foreign land.” (EXO 2:22)

EXO 3:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 3:8 word 7

OET-LV: 8And_I_have_come_down to_deliver_it from_the_hand_of Miʦrayim and_to_bring_it_up from the_earth/land the_that into a_land good and_spacious into a_land flowing_of milk and_honey to the_place_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_3:8)

OET-RV: 8So I’ve come down to set them free from Egyptian control and to bring them up from there to a good and wide land—a land flowing with milk and honey. It’s currently the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (EXO 3:8)

EXO 3:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 3:8 word 10

OET-LV: 8And_I_have_come_down to_deliver_it from_the_hand_of Miʦrayim and_to_bring_it_up from the_earth/land the_that into a_land good and_spacious into a_land flowing_of milk and_honey to the_place_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_3:8)

OET-RV: 8So I’ve come down to set them free from Egyptian control and to bring them up from there to a good and wide land—a land flowing with milk and honey. It’s currently the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (EXO 3:8)

EXO 3:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 3:8 word 14

OET-LV: 8And_I_have_come_down to_deliver_it from_the_hand_of Miʦrayim and_to_bring_it_up from the_earth/land the_that into a_land good and_spacious into a_land flowing_of milk and_honey to the_place_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_3:8)

OET-RV: 8So I’ve come down to set them free from Egyptian control and to bring them up from there to a good and wide land—a land flowing with milk and honey. It’s currently the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (EXO 3:8)

EXO 3:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 3:17 word 7

OET-LV: 17And_I_have_said I_will_bring_up you(pl) from_the_affliction_of Miʦrayim into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] into a_land flowing_of milk and_honey.   (EXO_3:17)

OET-RV: 17and I’ve promised to take you all from your mistreatment in Egypt, away to the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites are currently living—to a land flowing with milk and honey.” ’ (EXO 3:17)

EXO 3:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 3:17 word 15

OET-LV: 17And_I_have_said I_will_bring_up you(pl) from_the_affliction_of Miʦrayim into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] into a_land flowing_of milk and_honey.   (EXO_3:17)

OET-RV: 17and I’ve promised to take you all from your mistreatment in Egypt, away to the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites are currently living—to a land flowing with milk and honey.” ’ (EXO 3:17)

EXO 4:3אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB EXO 4:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_said throw_it towards_land and_he_threw_it towards_land and_he/it_was (into)_a_snake and_ Mosheh _he_fled from_before_of_it.   (EXO_4:3)

OET-RV: 3“Throw it on the ground,” Yahweh said. So Mosheh he threw it onto the ground and it became a snake, and he quickly moved back away from it. (EXO 4:3)

EXO 4:3אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB EXO 4:3 word 5

OET-LV: 3And_he/it_said throw_it towards_land and_he_threw_it towards_land and_he/it_was (into)_a_snake and_ Mosheh _he_fled from_before_of_it.   (EXO_4:3)

OET-RV: 3“Throw it on the ground,” Yahweh said. So Mosheh he threw it onto the ground and it became a snake, and he quickly moved back away from it. (EXO 4:3)

EXO 4:20אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB EXO 4:20 word 11

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_took DOM his/its_wife/woman and_DOM sons_of_his and_he_made_them_ride on the_donkey and_he_returned towards_land of_Miʦrayim and_ Mosheh _he/it_took DOM the_staff_of the_ʼElohīm in_his/its_hand.   (EXO_4:20)

OET-RV: 20Then Mosheh took his wife and sons and put them on a donkey and returned towards Egypt with them, and Mosheh took the staff that God had turned into a snake. (EXO 4:20)

EXO 5:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 5:5 word 7

OET-LV: 5And_ Parˊoh _he/it_said here is_many now the_people_of the_earth/land and_you(pl)_have_caused_to_cease DOM_them from_their_forced_of_labour.   (EXO_5:5)

OET-RV: 5And Far’oh continued, “Listen, there’s many of you and you two have caused them to rest from their duties.” (EXO 5:5)

EXO 5:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 5:12 word 4

OET-LV: 12And_he/it_scattered the_people in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_ stubble _gather for_straw.   (EXO_5:12)

OET-RV: 12So the people dispersed throughout all of Egypt to gather stubble for straw, (EXO 5:12)

EXO 6:1מֵאַרְצוֹ (mēʼarʦō)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, land’ morpheme glosses=‘from, land_of, his’ OSHB EXO 6:1 word 17

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_said to Mosheh now you_will_see that_which I_will_do to_Parˊoh if/because by_a_hand strong he_will_let_them_go and_by_a_hand strong he_will_drive_them_out from_his_of_land.   (EXO_6:1)

OET-RV: 6Then Yahweh said to Mosheh, “Now you’ll see what I’ll do to Far’oh. I’ll use my power to force him to let them go, and then using my power again he’ll actually drive them out of his country.” (EXO 6:1)

EXO 6:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 6:4 word 9

OET-LV: 4And_also I_established DOM covenant_of_my with_them to_give to/for_them DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) DOM the_land_of their_sojournings_of_of which they_sojourned in_it.   (EXO_6:4)

OET-RV: 4What’s more, I made an agreement with them: to give them the Canaan region—the area which they had been staying in. (EXO 6:4)

EXO 6:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 6:4 word 12

OET-LV: 4And_also I_established DOM covenant_of_my with_them to_give to/for_them DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) DOM the_land_of their_sojournings_of_of which they_sojourned in_it.   (EXO_6:4)

OET-RV: 4What’s more, I made an agreement with them: to give them the Canaan region—the area which they had been staying in. (EXO 6:4)

EXO 6:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 6:8 word 4

OET-LV: 8And_I_will_bring you(pl) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give DOM_her/it to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq and_to_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_give DOM_her/it to/for_you(pl) a_possession I am_YHWH.   (EXO_6:8)

OET-RV: 8Then I’ll take you all to the land that I promised to give to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, and I’ll give it to you as your own. I am Yahweh.’ ” (EXO 6:8)

EXO 6:11מֵאַרְצוֹ (mēʼarʦō)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, land’ morpheme glosses=‘out_of, land_of, his’ OSHB EXO 6:11 word 11

OET-LV: 11Go speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_6:11)

OET-RV: 11“Go and speak to the Egyptian king Far’oh and tell him that he needs to let the Israelis leave his country.” (EXO 6:11)

EXO 6:13מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 6:13 word 19

OET-LV: 13and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_6:13)

OET-RV: 13Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)

EXO 6:26מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 6:26 word 12

OET-LV: 26That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their.   (EXO_6:26)

OET-RV: 26It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.” (EXO 6:26)

EXO 6:28בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 6:28 word 7

OET-LV: 28And_he/it_was in/on_day when_he_spoke YHWH to Mosheh in_land of_Miʦrayim.   (EXO_6:28)

OET-RV: 28On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, (EXO 6:28)

EXO 7:2מֵאַרְצוֹ (mēʼarʦō)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, land’ morpheme glosses=‘out_of, land_of, his’ OSHB EXO 7:2 word 16

OET-LV: 2You you_will_speak DOM all_of that I_will_command_you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_speak to Parˊoh and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_7:2)

OET-RV: 2You’ll quietly say everything that I tell you to and then your brother Aharon will relay it to Far’oh and tell him that he must let the Israelis leave his country. (EXO 7:2)

EXO 7:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 7:3 word 11

OET-LV: 3And_I I_will_make_stubborn DOM the_heart_of Parˊoh and_I_will_multiply DOM signs_of_my and_DOM wonders_of_my in_land of_Miʦrayim.   (EXO_7:3)

OET-RV: 3But I’ll make Far’oh stubborn and so I’ll increase the signs and miracles that I’ll do in Egypt. (EXO 7:3)

EXO 7:4מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘out_of, land_of’ OSHB EXO 7:4 word 16

OET-LV: 4And_not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh and_I_will_put DOM hand_of_my on_Miʦrayim and_I_will_bring_out DOM hosts_of_my DOM people_of_my the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) with_acts_of_judgement great.   (EXO_7:4)

OET-RV: 4Far’oh won’t listen to you so I’ll pressure Egypt, and I’ll use severe judgements to ensure that I bring my armies—my people the Israelis—out Egypt. (EXO 7:4)

EXO 7:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 7:19 word 30

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)

EXO 7:21אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 7:21 word 17

OET-LV: 21And_the_fish which was_in_River it_died and_it_stank the_River and_not they_were_able Miʦrayim to_drink water from the_River and_he/it_was the_blood in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_7:21)

OET-RV: 21Then the fish in the river died and the river stank, so the Egyptians couldn’t drink water from the river, and the blood was all over Egypt. (EXO 7:21)

EXO 8:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 8:1 word 22

OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM hand_of_your with_your_of_staff over the_rivers over the_canals and_over the_pools and_bring_up DOM the_frogs on the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:1)

OET-RV: 8and he said to Mosheh, “Go to Far’oh and tell him, ‘Yahweh says that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:1)

EXO 8:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 8:2 word 12

OET-LV: 2 and_ ʼAhₐron _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_waters_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_went_up the_frog[s] and_it_covered DOM the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:2)

OET-RV: 2But if you refuse to let them go, then look, I’m about to pound your entire territory with frogs. (EXO 8:2)

EXO 8:3אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 8:3 word 9

OET-LV: 3 and_they_did thus the_soothsayer-priests by_their_of_enchantments and_they_brought_up DOM the_frogs on the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:3)

OET-RV: 3The frogs will swarm in the river, then they’ll climb out and go into your house and in your bedroom and onto your bed. They’ll go into your servants’ houses and among your people, and in your cooking bowls and into your ovens. (EXO 8:3)

EXO 8:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 8:10 word 6

OET-LV: 10 and_people_piled_up DOM_them heaps heaps and_it_stank the_earth/land.   (EXO_8:10)

OET-RV: 10“Tomorrow morning,” the king replied.
¶ “Just as you say,” Mosheh responded, “so that you’ll know that there’s no one else like our god Yahweh. (EXO 8:10)

EXO 8:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 8:12 word 14

OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_of_your and_strike DOM the_dust_of the_earth/land and_it_was (into)_gnats in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_8:12)

OET-RV: 12Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king. (EXO 8:12)

EXO 8:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 8:12 word 18

OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_of_your and_strike DOM the_dust_of the_earth/land and_it_was (into)_gnats in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_8:12)

OET-RV: 12Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king. (EXO 8:12)

EXO 8:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 8:13 word 11

OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:13)

OET-RV: 13So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)

EXO 8:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 8:13 word 18

OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:13)

OET-RV: 13So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)

EXO 8:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 8:13 word 22

OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:13)

OET-RV: 13So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)

EXO 8:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 8:18 word 5

OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land.   (EXO_8:18)

OET-RV: 18and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)

EXO 8:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 8:18 word 21

OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land.   (EXO_8:18)

OET-RV: 18and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)

EXO 8:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 8:20 word 12

OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_made so and_ a_swarm _it_came massive the_house_of_to of_Parˊoh and_the_house_of his_servants_of_of and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was_ruined the_earth/land from_face/in_front_of the_swarm.   (EXO_8:20)

OET-RV: 20Then Yahweh said to Mosheh, “Get up early in the morning and when you see Far’oh coming down to the river, station yourself in front of him and tell him, ‘Yahweh saw that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:20)

EXO 8:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 8:20 word 15

OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_made so and_ a_swarm _it_came massive the_house_of_to of_Parˊoh and_the_house_of his_servants_of_of and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was_ruined the_earth/land from_face/in_front_of the_swarm.   (EXO_8:20)

OET-RV: 20Then Yahweh said to Mosheh, “Get up early in the morning and when you see Far’oh coming down to the river, station yourself in front of him and tell him, ‘Yahweh saw that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:20)

EXO 9:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 9:9 word 5

OET-LV: 9And_it_was (into)_dust over all_of the_land_of Miʦrayim and_it_was on the_humankind and_on the_cattle/livestock (into)_boil[s] breaking_out blisters in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_9:9)

OET-RV: 9It will become a powder over all Egypt and then it will turn into boils—bursting blisters—on people and on animals all over Egypt.” (EXO 9:9)

EXO 9:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 9:9 word 16

OET-LV: 9And_it_was (into)_dust over all_of the_land_of Miʦrayim and_it_was on the_humankind and_on the_cattle/livestock (into)_boil[s] breaking_out blisters in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_9:9)

OET-RV: 9It will become a powder over all Egypt and then it will turn into boils—bursting blisters—on people and on animals all over Egypt.” (EXO 9:9)

EXO 9:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 9:14 word 19

OET-LV: 14If/because at_time (the)_this I am_about_to_send DOM all_of plagues_of_my to heart_of_your and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people in_account_of you_may_know if/because_that there_is_not like_me in_all the_earth/land.   (EXO_9:14)

OET-RV: 14because this time, I’m about to send all my plagues to you and your servants, and your people. You’ll all be deeply distressed by them, in order that you might know that there is no one else like me in all the world. (EXO 9:14)

EXO 9:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 9:15 word 13

OET-LV: 15If/because now I_stretched_out DOM hand_of_my and_I_struck you and_DOM people_of_your with_pestilence and_you_were_destroyed from the_earth/land.   (EXO_9:15)

OET-RV: 15By this time, I could have reached out and struck you and your people with such a plague that you would all have been obliterated from the land. (EXO 9:15)

EXO 9:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 9:16 word 13

OET-LV: 16And_but in_account_of this I_have_caused_you_to_stand in_account_of to_show_you DOM power_of_my and_so_as to_recount name_of_my in_all the_earth/land.   (EXO_9:16)

OET-RV: 16However, I’ve kept you for this reason: to show you my power and in order to proclaim my name all over the world. (EXO 9:16)

EXO 9:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 9:22 word 13

OET-LV: 22and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out DOM hand_of_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land_of Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_vegetation_of the_field in_land of_Miʦrayim.   (EXO_9:22)

OET-RV: 22“Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.” (EXO 9:22)

EXO 9:22בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 9:22 word 23

OET-LV: 22and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out DOM hand_of_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land_of Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_vegetation_of the_field in_land of_Miʦrayim.   (EXO_9:22)

OET-RV: 22“Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.” (EXO 9:22)

EXO 9:23אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 9:23 word 18

OET-LV: 23And_ Mosheh _he_stretched_out DOM staff_of_his to the_heavens and_YHWH he_gave thunder_claps and_hail and_ fire _it_went ground_to_the and_ YHWH _he_rained_down hail on the_land_of Miʦrayim.   (EXO_9:23)

OET-RV: 23So Mosheh lifted his staff to the sky, and Yahweh sent thunder and hail, and lightning caused fires on the land, and so Yahweh rained hail down onto Egypt. (EXO 9:23)

EXO 9:24אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 9:24 word 14

OET-LV: 24And_he/it_was hail and_fire was_flashing in_the_middle of_the_hail heavy very which not it_had_been like_it in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_then it_had_become to_(a)_nation.   (EXO_9:24)

OET-RV: 24There was hail, and also fire coming down in the middle of the hail. It was very heavy, such as had never been in all of Egypt since it became a nation. (EXO 9:24)

EXO 9:25אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 9:25 word 4

OET-LV: 25And_it_struck the_hail in_all the_land_of Miʦrayim DOM all_of that in_the_field from_humankind and_unto livestock and_DOM all_of the_vegetation_of the_field it_struck the_hail and_DOM every_of (the)_tree_of the_field it_shattered.   (EXO_9:25)

OET-RV: 25The hail struck everything in Egypt—everything that was in the countryside, from people to animals. It also struck every plant and broke every tree out in the countryside. (EXO 9:25)

EXO 9:26בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 9:26 word 2

OET-LV: 26Only in_land of_Goshen where were_there the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_was hail.   (EXO_9:26)

OET-RV: 26Only in the Goshen region where the Israelis were, was there no hail. (EXO 9:26)

EXO 9:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 9:29 word 22

OET-LV: 29And_he/it_said to_him/it Mosheh just_as_I_have_gone_out DOM the_city I_will_spread_out DOM palms_of_my to YHWH the_thunder_claps they_will_cease and_the_hail not it_will_happen again so_that you_may_know if/because_that to/for_YHWH the_earth/land.   (EXO_9:29)

OET-RV: 29“As I’m leaving the city,” Mosheh replied, “I’ll spread my palms out to Yahweh. The thunder will stop and the hail won’t continue so that you will be able to see that the earth belongs to Yahweh. (EXO 9:29)

EXO 10:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:5 word 4

OET-LV: 5And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field.   (EXO_10:5)

OET-RV: 5They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)

EXO 10:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:5 word 9

OET-LV: 5And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field.   (EXO_10:5)

OET-RV: 5They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)

EXO 10:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 10:12 word 8

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your over the_land_of Miʦrayim for_locust[s] so_that_it_may_come_up on the_land_of Miʦrayim and_so_that_it_may_eat DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land DOM all_of that it_left_over the_hail.   (EXO_10:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh, “Extend your hand over Egypt and let the locusts rise up over the land, and let them devour all the plants—everything which the hail had spared.” (EXO 10:12)

EXO 10:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 10:12 word 13

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your over the_land_of Miʦrayim for_locust[s] so_that_it_may_come_up on the_land_of Miʦrayim and_so_that_it_may_eat DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land DOM all_of that it_left_over the_hail.   (EXO_10:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh, “Extend your hand over Egypt and let the locusts rise up over the land, and let them devour all the plants—everything which the hail had spared.” (EXO 10:12)

EXO 10:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:12 word 19

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your over the_land_of Miʦrayim for_locust[s] so_that_it_may_come_up on the_land_of Miʦrayim and_so_that_it_may_eat DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land DOM all_of that it_left_over the_hail.   (EXO_10:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh, “Extend your hand over Egypt and let the locusts rise up over the land, and let them devour all the plants—everything which the hail had spared.” (EXO 10:12)

EXO 10:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 10:13 word 6

OET-LV: 13And_ Mosheh _he_stretched_out DOM staff_of_his over the_land_of Miʦrayim and_YHWH he_drove a_wind_of the_east on_the_earth all_of the_day (the)_that and_all the_night the_morning it_was and_spirit of_the_east it_carried DOM the_locust[s].   (EXO_10:13)

OET-RV: 13So Mosheh stretched his staff out over Egypt, and Yahweh sent an east wind over the land all that day and all night. Then morning came, and the east wind had brought the locusts. (EXO 10:13)

EXO 10:14אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 10:14 word 5

OET-LV: 14And_he/it_ascended the_locust[s] on all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_settled_down in_all_of the_territory_of Miʦrayim heavy very before_it not it_had_been thus locust[s] like_it and_after_it not it_will_be thus.   (EXO_10:14)

OET-RV: 14The locusts covered across all the land of Egypt and came to rest everywhere within the country’s borders. They were extremely numerous—never before were there so many locusts, and it’ll never be repeated again. (EXO 10:14)

EXO 10:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:15 word 5

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 10:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:15 word 7

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 10:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 10:15 word 12

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 10:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 10:15 word 28

OET-LV: 15And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_10:15)

OET-RV: 15The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)

EXO 10:21אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 10:21 word 12

OET-LV: 21and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness.   (EXO_10:21)

OET-RV: 21Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)

EXO 10:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 10:22 word 11

OET-LV: 22And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand to the_heavens and_he/it_was darkness_of gloom in_all the_land_of Miʦrayim three_of days.   (EXO_10:22)

OET-RV: 22So Mosheh stretched his hand out towards the sky, and a thick darkness was in all Egypt for three days. (EXO 10:22)

EXO 11:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 11:3 word 13

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_gave DOM the_favour_of the_people in/on_both_eyes_of Miʦrayim also the_man Mosheh was_great very in_land of_Miʦrayim in/on_both_eyes_of the_servants_of Parˊoh and_in_the_eyes_of the_people.   (EXO_11:3)

OET-RV: 3Then Yahweh gave the Israelis favour in the eyes of the Egyptians. What’s more, Mosheh was very prestigious in the eyes of Far’oh’s servants and in the eyes of the Egyptian people. (EXO 11:3)

EXO 11:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 11:5 word 4

OET-LV: 5And_ every_of _he_will_die firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sits on throne_of_his unto the_firstborn_of the_maidservant who is_behind the_hand-mill and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_11:5)

OET-RV: 5and every oldest son in Egypt will die, from the oldest son of Far’oh who sits on his throne, to the oldest son of the slave girl who lives behind the mill, as well as every oldest male offspring of your livestock. (EXO 11:5)

EXO 11:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 11:6 word 5

OET-LV: 6And_it_will_be a_cry great in_all the_land_of Miʦrayim which like_it not it_has_occurred and_like_it not it_will_repeat.   (EXO_11:6)

OET-RV: 6Then there’ll be loud wailing right across Egypt which will be nothing anything that’s ever happened before, and nothing like it will ever happen again. (EXO 11:6)

EXO 11:9בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 11:9 word 12

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_said to Mosheh not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh so_as to_be_many wonders_of_my in_land of_Miʦrayim.   (EXO_11:9)

OET-RV: 9Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh refused to listen to you, so that I’m able to multiply my miracles in Egypt.” (EXO 11:9)

EXO 11:10מֵאַרְצוֹ (mēʼarʦō)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, land’ morpheme glosses=‘out_of, land_of, his’ OSHB EXO 11:10 word 20

OET-LV: 10And_Mosheh and_ʼAhₐron they_did DOM all_of the_wonders the_these to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_11:10)

OET-RV: 10Mosheh and Aharon had done all those miracles in front of Far’oh but Yahweh had made Far’oh stubborn so he hadn’t let the Israelis leave his country. (EXO 11:10)

EXO 12:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 12:1 word 7

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron in_land of_Miʦrayim to_say.   (EXO_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh and Aharon in Egypt, (EXO 12:1)

EXO 12:12בְאֶֽרֶץ (ⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 12:12 word 2

OET-LV: 12And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH.   (EXO_12:12)

OET-RV: 12Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest malesboth people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)

EXO 12:12בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 12:12 word 9

OET-LV: 12And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH.   (EXO_12:12)

OET-RV: 12Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest malesboth people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)

EXO 12:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘(on)_the, land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 12:13 word 21

OET-LV: 13And_it_was the_blood to/for_you(pl) (into)_a_sign on the_houses where you(pl) are_there and_I_will_see DOM the_blood and_I_will_pass_over over_you(pl) and_not it_will_be among_you(pl) a_plague for_destruction when_I_strike in_land of_Miʦrayim.   (EXO_12:13)

OET-RV: 13That blood on the doorposts and lintel will be your sign on the houses which you are all in. I will see the blood and will pass over above you all, and the plague won’t affect you all with destruction as I strike against Egypt. (EXO 12:13)

EXO 12:17מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 12:17 word 11

OET-LV: 17And_you(pl)_will_keep DOM the_unleavened_bread(s) if/because on_the_substance_of the_day the_this I_brought_out DOM hosts_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_keep DOM the_day the_this to_your(pl)_of_generations a_regulation_of perpetuity.   (EXO_12:17)

OET-RV: 17You all must regularly observe the Flat Bread Celebration, because on this very day I will have brought your divisions out from Egypt. You all must observe this day throughout future generations—a statute that you’ll all celebrate forever. (EXO 12:17)

EXO 12:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 12:19 word 18

OET-LV: 19Seven_of days leaven not it_will_be_found in_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats a_thing_leavened and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) in_sojourner and_in_the_native-born_of the_earth/land.   (EXO_12:19)

OET-RV: 19For seven days you all must have no yeast in your homes, because anyone who eats bread with yeast in it, that person must be driven out from the Israeli people whether they’re a foreigner or a native. (EXO 12:19)

EXO 12:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 12:25 word 5

OET-LV: 25And_it_was if/because you(pl)_will_come into the_earth/land which he_will_give YHWH to/for_you(pl) just_as he_said and_you(pl)_will_keep DOM the_service (the)_this.   (EXO_12:25)

OET-RV: 25so when you all enter into the land that Yahweh will give to you just as he promised, then you must observe this ceremony. (EXO 12:25)

EXO 12:29בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 12:29 word 8

OET-LV: 29and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_12:29)

OET-RV: 29Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)

EXO 12:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 12:33 word 8

OET-LV: 33And_ Miʦrayim _it_urged on the_people to_hurry to_send_them_away from the_earth/land if/because they_said of_us_of_all are_about_to_die.   (EXO_12:33)

OET-RV: 33The Egyptians urged the Israelis, hurrying to let them go from the land because they said, “We’re all dying.” (EXO 12:33)

EXO 12:41מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EXO 12:41 word 16

OET-LV: 41And_he/it_was from_the_end/extremity thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this all_of they_went_out the_hosts_of YHWH from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_12:41)

OET-RV: 41to the day, because that very day was when all the various divisions of Yahweh’s people left Egypt. (EXO 12:41)

EXO 12:42מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 12:42 word 6

OET-LV: 42was_a_night_of vigil(s) it to/for_YHWH to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim that the_night the_this to/for_YHWH will_be_vigil(s) to/from_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_generations.   (EXO_12:42)

OET-RV: 42It was a time when they stayed awake all night as Yahweh took them out of Egypt—a night to be observed in that same way by every future generation. (EXO 12:42)

EXO 12:48הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 12:48 word 17

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

EXO 12:51מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 12:51 word 10

OET-LV: 51and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this YHWH he_brought_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their.   (EXO_12:51)

OET-RV: 51and so on that very day, Yahweh took all the Israelis out of Egypt grouped by their family divisions. (EXO 12:51)

EXO 13:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 13:5 word 6

OET-LV: 5And_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey and_you_will_serve DOM the_service (the)_this in_month (the)_this.   (EXO_13:5)

OET-RV: 5and when Yahweh brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and the Yebusites (which he swore to your fathers to give to you—a land flowing with milk and honey) you must observe this ceremony in this same month. (EXO 13:5)

EXO 13:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 13:5 word 17

OET-LV: 5And_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey and_you_will_serve DOM the_service (the)_this in_month (the)_this.   (EXO_13:5)

OET-RV: 5and when Yahweh brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and the Yebusites (which he swore to your fathers to give to you—a land flowing with milk and honey) you must observe this ceremony in this same month. (EXO 13:5)

EXO 13:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 13:11 word 6

OET-LV: 11and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī[s] just_as he_swore to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_ancestors and_he_will_give_it to/for_you(fs).   (EXO_13:11)

OET-RV: 11Later, when Yahweh brings you into the land of the Canaanites as he promised to you and your ancestors, and he gives it to you, (EXO 13:11)

EXO 13:15בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 13:15 word 10

OET-LV: 15And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem.   (EXO_13:15)

OET-RV: 15And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)

EXO 13:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 13:17 word 10

OET-LV: 17and_he/it_was when_let_go Parˊoh DOM the_people and_not he_led_them god the_way_of the_land_of the_Fəlishtiy if/because was_near it if/because god he_said lest it_should_regret the_people when_they_see battle and_they_will_return towards_Miʦrayim.   (EXO_13:17)

OET-RV: 17When Far’oh released the people, God didn’t lead them through the land of the Philistines, although that way was shorter, because he said, “It’s best if the people don’t have to face war immediately, or they might change their minds and then want to return to Egypt.” (EXO 13:17)

EXO 13:18מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘out_of, land_of’ OSHB EXO 13:18 word 13

OET-LV: 18And_ god _he_caused_to_go_around DOM the_people the_way_of the_wilderness the_sea_of reed[s] and_arrayed_for_battle the_people_of they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_13:18)

OET-RV: 18So God caused the people to take the path going towards the wilderness and the Red Sea. The Israeli left Egypt in formation as if ready for battle. (EXO 13:18)

EXO 16:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EXO 16:1 word 22

OET-LV: 16And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_16:1)

OET-RV: 16Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)

EXO 16:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 16:3 word 10

OET-LV: 3And_they_said to_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_give we_died by_the_hand_of YHWH in_land of_Miʦrayim when_we_sat at the_pot_of the_meat when_we_ate food to_abundance if/because you(pl)_have_brought_out us into the_wilderness the_this to_put_to_death DOM all_of the_assembly the_this by_hunger.   (EXO_16:3)

OET-RV: 3saying, “If only Yahweh had killed us in Egypt, where we’d be sitting by a pot of meat eating bread until we’re full, because you’ve brought us out into this wilderness to starve us all to death.” (EXO 16:3)

EXO 16:6מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 16:6 word 14

OET-LV: 6and_ Mosheh _he/it_said and_ʼAhₐron to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) evening and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_16:6)

OET-RV: 6So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt. (EXO 16:6)

EXO 16:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EXO 16:14 word 13

OET-LV: 14And_ the_layer_of _it_went_up of_(the)_dew and_see/lo/see was_on the_surface_of the_wilderness thin_stuff flake-like thin_stuff like_hoar-frost on the_earth/land.   (EXO_16:14)

OET-RV: 14and when it evaporated, wow, it left behind thin flakes—thin like frost on the ground there in the wilderness. (EXO 16:14)

EXO 16:32מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 16:32 word 23

OET-LV: 32And_ Mosheh _he/it_said this is_the_message which he_has_commanded YHWH the_fullness_of the_ˊomer from_him/it will_be_for_keeping to_your(pl)_of_generations so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat you(pl) in_wilderness when_I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_16:32)

OET-RV: 32Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” (EXO 16:32)

EXO 16:35אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 16:35 word 11

OET-LV: 35And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_ate DOM the_manna forty year[s] until they_came into a_land inhabited DOM the_manna they_ate until they_came to the_border_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan).   (EXO_16:35)

OET-RV: 35The Israelis ate manna for forty years, until they eventually left the wilderness and came to the borders of the region of Canaan. (EXO 16:35)

EXO 16:35אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 16:35 word 20

OET-LV: 35And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_ate DOM the_manna forty year[s] until they_came into a_land inhabited DOM the_manna they_ate until they_came to the_border_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan).   (EXO_16:35)

OET-RV: 35The Israelis ate manna for forty years, until they eventually left the wilderness and came to the borders of the region of Canaan. (EXO 16:35)

EXO 18:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB EXO 18:3 word 12

OET-LV: 3And_DOM the_two_of sons_of_her who the_name_of the_one was_Gērəshom if/because he_had_said a_sojourner I_have_become in_land foreign.   (EXO_18:3)

OET-RV: 3along with their two sons. One was named ‘Gershom(which sounds like the Hebrew word for ‘foreigner’) because Mosheh had said, “I’ve been a foreigner living in another country.” (EXO 18:3)

EXO 18:27אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his_own’ OSHB EXO 18:27 word 8

OET-LV: 27And_ Mosheh _he_sent_off DOM father-in-law_of_his and_he/it_went to_him/it to land_of_his.   (EXO_18:27)

OET-RV: 27Then Mosheh bid farewell to Yetro and he returned to his own home. (EXO 18:27)

EXO 19:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 19:1 word 6

OET-LV: 19in_month the_third of_the_going_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_the_day the_this they_came the_wilderness_of Şīnay.   (EXO_19:1)

OET-RV: 19The Israelis entered the Sinai wilderness in the third month after exiting Egypt. (EXO 19:1)

EXO 19:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 19:5 word 17

OET-LV: 5And_now if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_keep DOM covenant_of_my and_you(pl)_will_be to_me a_possession from_all the_peoples if/because to_me all_of the_earth/land.   (EXO_19:5)

OET-RV: 5And now, if you all carefully listen to my words and keep my agreement, then your nation will be my possession, separate from all the others, because all the earth is mine, (EXO 19:5)

EXO 20:2מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 20:2 word 6

OET-LV: 2I am_YHWH god_of_your who I_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (EXO_20:2)

OET-RV: 2I’m your god Yahweh, who rescued you from where you were enslaved in Egypt. (EXO 20:2)

EXO 20:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 20:11 word 9

OET-LV: 11if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them and_he_rested in_the_day the_seventh therefore yes/correct/thus/so YHWH he_blessed DOM the_day_of the_sabbath and_he_set_it_apart_as_holy.   (EXO_20:11)

OET-RV: 11because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred. (EXO 20:11)

EXO 22:20בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 22:20 word 9

OET-LV: 20 and_a_sojourner not you_must_maltreat and_not you_must_oppress_him if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_22:20)

OET-RV: 20You must execute anyone who offers a sacrifice to any god other than Yahweh. (EXO 22:20)

EXO 23:9בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EXO 23:9 word 12

OET-LV: 9And_a_sojourner not you_must_oppress and_you(pl) you(pl)_have_known DOM the_life_of the_sojourner if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_23:9)

OET-RV: 9You mustn’t oppress foreigners since you yourselves know how that feels because you all were foreigners in Egypt. (EXO 23:9)

EXO 23:10אַרְצֶךָ (ʼarʦekā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB EXO 23:10 word 5

OET-LV: 10And_six years you_will_sow DOM land_of_your and_you_will_gather DOM produce_of_its.   (EXO_23:10)

OET-RV: 10You should plant your land and gather its produce for six years, (EXO 23:10)

EXO 23:26בְּאַרְצֶךָ (bəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB EXO 23:26 word 5

OET-LV: 26Not anyone_will_be miscarrying and_barren in_your_of_land DOM the_number_of your(pl)_days_of_of I_will_complete.   (EXO_23:26)

OET-RV: 26and there won’t be any miscarriages or women in your land that can’t conceive. I’ll ensure that you live your full number of days. (EXO 23:26)

EXO 23:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 23:29 word 8

OET-LV: 29Not I_will_drive_it_out from_before_of_you in_a_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_it_will_become_many on_you the_animal[s]_of the_field.   (EXO_23:29)

OET-RV: 29I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside. (EXO 23:29)

EXO 23:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 23:30 word 10

OET-LV: 30Little little I_will_drive_it_out from_before_of_you until that you_will_be_fruitful and_you_will_possess DOM the_earth/land.   (EXO_23:30)

OET-RV: 30I’ll drive them out little by little ahead of you until your numbers increase and you take over the land. (EXO 23:30)

EXO 23:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 23:31 word 17

OET-LV: 31And_I_will_set DOM border_of_your from_the_sea_of reed[s] and_unto the_sea_of the_Fəlishtiy and_from_the_wilderness to the_river if/because I_will_give in_your_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_you_will_drive_them_out from_before_of_you.   (EXO_23:31)

OET-RV: 31Then I’ll help you establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean, and from the wilderness to the Euphrates river, because I’ll help you defeat the existing inhabitants of the land and so you’ll drive them right out. (EXO 23:31)

EXO 23:33בְּאַרְצְךָ (bəʼarʦəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB EXO 23:33 word 3

OET-LV: 33Not they_will_dwell in_your_of_land lest they_should_cause_to_sin you to_me if/because you_will_serve DOM gods_of_their if/because it_will_become to/for_yourself(m) (into)_a_snare.   (EXO_23:33)

OET-RV: 33They mustn’t live in your land, in case they cause you to sin against me. Their gods would certainly become a trap for you, and then you’d end up worshipping them. (EXO 23:33)

EXO 29:46מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 29:46 word 9

OET-LV: 46And_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their who I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I_to_dwell among_them I am_YHWH god_of_their.   (EXO_29:46)

OET-RV: 46and they will know that I’m their god Yahweh, who brought them out of Egypt so I could live among them. I am Yahweh their god. (EXO 29:46)

EXO 31:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 31:17 word 16

OET-LV: 17Between_me and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_sign it to_vanishing_point if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_on_day the_seventh he_rested and_he_refreshed_himself.   (EXO_31:17)

OET-RV: 17between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed. (EXO 31:17)

EXO 32:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EXO 32:1 word 28

OET-LV: 32And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it.   (EXO_32:1)

OET-RV: 32Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)

EXO 32:4מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EXO 32:4 word 15

OET-LV: 4And_he/it_took from_their_of_hand and_he/it_laid_siege DOM_him/it with_tool and_he_made_it a_calf molten_metal and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_32:4)

OET-RV: 4and he took them and smelted and crafted the gold into the form of a young bull. Then the people said, “These are your gods, Yisrael, who brought you out of Egypt.” (EXO 32:4)

EXO 32:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EXO 32:7 word 12

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_down if/because people_of_your it_has_behaved_corruptly which you_brought_up from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_32:7)

OET-RV: 7Then Yahweh told Mosheh, “Go on down because your people that you brought out of Egypt have gone bad— (EXO 32:7)

EXO 32:8מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EXO 32:8 word 21

OET-LV: 8They_have_turned_aside quickly from the_way which I_commanded_them they_have_made to/for_them a_calf molten_metal and_they_have_bowed_down to_him/it and_they_have_sacrificed to_him/it and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_32:8)

OET-RV: 8they’ve quickly deviated from what I instructed them. They’ve made a metal bull for themselves and have bowed down to it and sacrificed to it and they’ve said, ‘Yisrael, these are your gods that brought you out of Egypt.’ ” (EXO 32:8)

EXO 32:11מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EXO 32:11 word 15

OET-LV: 11And_ Mosheh _he_entreated DOM the_face_of YHWH his/its_god and_he/it_said why Oh_YHWH does_it_burn anger_of_your on_your_of_people which you_brought_out from_the_land_of Miʦrayim with_power great and_by_a_hand strong.   (EXO_32:11)

OET-RV: 11But Mosheh pleaded with his god Yahweh and asked, “Yahweh, why are you angry at your people that you have brought out of Egypt with your incredible power and actions? (EXO 32:11)

EXO 32:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 32:13 word 18

OET-LV: 13Remember (to)_ʼAⱱrāhām (to)_Yiʦḩāq/(Isaac) and_(to)_Yisrāʼēl/(Israel) your_servants whom you_swore to/for_them on/over_you(fs) and_you_said to_them I_will_increase DOM offspring_of_your(pl) like_the_stars_of the_heavens and_all the_earth/land (the)_this which I_have_promised I_will_give to_your_of_offspring and_they_will_possess_it to_vanishing_point.   (EXO_32:13)

OET-RV: 13Remember Abraham and Yitshak and Yisra’el—your servants that you swore to them yourself and told them, ‘I will cause your descendants to increase like the stars in the sky, and I will give your descendants all this land which I told you about, and they will inherit it forever.’ ” (EXO 32:13)

EXO 32:23מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EXO 32:23 word 15

OET-LV: 23And_they_said to_me make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it.   (EXO_32:23)

OET-RV: 23They insisted, saying, ‘Make a god for us to lead us. As for that Mosheh—the man that brought us out of Egyptwe don’t know what’s happened to him.’ (EXO 32:23)

EXO 33:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EXO 33:1 word 12

OET-LV: 33and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_up from_here you and_the_people which you_have_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say to_your_of_offspring I_will_give_it.   (EXO_33:1)

OET-RV: 33Then Yahweh told Mosheh, “Go and pack up from here, you and the people that you brought out of Egypt. Go to the land which I promised to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, when I told them that I’d give it to their descendants. (EXO 33:1)

EXO 33:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 33:1 word 15

OET-LV: 33and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_up from_here you and_the_people which you_have_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say to_your_of_offspring I_will_give_it.   (EXO_33:1)

OET-RV: 33Then Yahweh told Mosheh, “Go and pack up from here, you and the people that you brought out of Egypt. Go to the land which I promised to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, when I told them that I’d give it to their descendants. (EXO 33:1)

EXO 33:3אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EXO 33:3 word 2

OET-LV: 3To a_land flowing_of milk and_honey if/because not I_will_go_up in_your_of_midst if/because are_a_people stiff_of neck you lest I_should_make_an_end_of_you on_journey.   (EXO_33:3)

OET-RV: 3It’s a land flowing with milk and honey, but I won’t stay among you in case I decide to destroy you on the way because you’re stubborn people.” (EXO 33:3)

EXO 34:8אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘earth, toward’ OSHB EXO 34:8 word 4

OET-LV: 8And_ Mosheh _he_hurried and_he_bowed_low towards_land and_he_bowed_down.   (EXO_34:8)

OET-RV: 8Mosheh hurried and bowed to the ground and worshipped Yahweh (EXO 34:8)

EXO 34:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EXO 34:10 word 15

OET-LV: 10And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you.   (EXO_34:10)

OET-RV: 10Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)

EXO 34:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 34:12 word 7

OET-LV: 12Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land which you are_about_to_go on/upon_it(f) lest he_should_become (into)_a_snare in_your_of_midst.   (EXO_34:12)

OET-RV: 12Be very careful not to make any treaties with any of the current inhabitants of the land that you’re about to enter, in case it ends up trapping you. (EXO 34:12)

EXO 34:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EXO 34:15 word 5

OET-LV: 15Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice.   (EXO_34:15)

OET-RV: 15So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)

EXO 34:24אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB EXO 34:24 word 12

OET-LV: 24If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year.   (EXO_34:24)

OET-RV: 24I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)

LEV 4:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 4:27 word 7

OET-LV: 27and_if a_person_of one it_will_sin by_inadvertence one_of_the_people_of the_earth/land when_it_does one of_the_commands_of of_YHWH which not they_will_be_done and_he_will_be_guilty.   (LEV_4:27)

OET-RV: 27“If it’s an ordinary person who unintentionally transgresses by doing something that Yahweh prohibited, then they’ll be guilty. (LEV 4:27)

LEV 11:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 11:2 word 14

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_living_creature which you(pl)_will_eat from_all the_cattle/livestock which is_on the_earth/land.   (LEV_11:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that the following creatures on the earth are the ones that you all can eat: (LEV 11:2)

LEV 11:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB LEV 11:21 word 19

OET-LV: 21nevertheless DOM this you(pl)_will_eat from_all (the)_swarming_thing_of (the)_insect which_walks on four_legs which wwww legs from_above (to)_its_of_feet to_hop with_them on the_earth/land.   (LEV_11:21)

OET-RV: 21However, you all can eat anything that swarms with wings and walks on four legs that has its legs above its feet for hopping on the ground. (LEV 11:21)

LEV 11:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB LEV 11:29 word 7

OET-LV: 29and_this to/for_you(pl) is_the_unclean among_thing[s] which_swarms on the_earth/land the_weasel and_the_mouse and_the_great_lizard to_his/its_kind.   (LEV_11:29)

OET-RV: 29These are the ‘unclean’ creatures from the ones that swarm on the ground: rats, mice, lizards (LEV 11:29)

LEV 11:41הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB LEV 11:41 word 5

OET-LV: 41And_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land is_a_detestable_thing it not it_will_be_eaten.   (LEV_11:41)

OET-RV: 41Every creature that swarms along the ground is detestable—it mustn’t be eaten. (LEV 11:41)

LEV 11:42הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ morpheme glosses=‘the, ’ OSHB LEV 11:42 word 17

OET-LV: 42Any one_which_walks on wwww and_all/each/any/every wwww on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in four until all/each/any/every wwww wwww to/from_all/each/any/every the the on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the_earth/land not mmm that/for/because/then/when wwww they.   (LEV_11:42)

OET-RV: 42Everything that moves on its belly, and any swarming thing that moves along the ground on four or more feet mustn’t be eaten because they’re detestable. (LEV 11:42)

LEV 11:44הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB LEV 11:44 word 19

OET-LV: 44If/because I am_YHWH god_of_your(pl) and_you_will_keep_yourselves_holy and_you(pl)_will_be holy if/because am_holy I and_not you(pl)_must_make_unclean DOM selves_of_your(pl) in_all (the)_swarming_thing the_(one)_creeping on the_earth/land.   (LEV_11:44)

OET-RV: 44because I am your god Yahweh. You all must keep yourselves holy, and you’re a holy people because I’m holy. So don’t make yourselves ‘unclean’ with any swarming creatures that creep across the ground (LEV 11:44)

LEV 11:45מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB LEV 11:45 word 6

OET-LV: 45If/because I am_YHWH who_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_become to/for_you(pl) (into)_god and_you(pl)_will_be holy if/because am_holy I.   (LEV_11:45)

OET-RV: 45because I am Yahweh, the one who brought you all out of Egypt to be your god, and you must be holy because I am holy. (LEV 11:45)

LEV 11:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB LEV 11:46 word 14

OET-LV: 46This is_the_legal_procedure_of the_cattle/livestock and_the_bird and_all/each/any/every creature_of (the)_living the_creeping in_waters and_to/for_all creature which_swarms on the_earth/land.   (LEV_11:46)

OET-RV: 46The above are the regulations about livestock, birds, creatures that move in the water, and creatures that swarm across the ground, (LEV 11:46)

LEV 14:34אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LEV 14:34 word 4

OET-LV: 34If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) to_a_possession and_I_will_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of your_possession_of_of.   (LEV_14:34)

OET-RV: 34When you enter into the land of Kanaan which I’m giving you all as a possession, and if I cause an infection in one your homes in that land, (LEV 14:34)

LEV 14:34אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LEV 14:34 word 15

OET-LV: 34If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) to_a_possession and_I_will_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of your_possession_of_of.   (LEV_14:34)

OET-RV: 34When you enter into the land of Kanaan which I’m giving you all as a possession, and if I cause an infection in one your homes in that land, (LEV 14:34)

LEV 16:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LEV 16:22 word 8

OET-LV: 22And_it_will_bear the_male_goat on/upon/above_him/it DOM all_of iniquities_of_their into a_land infertile and_he_will_let_go DOM the_male_goat in_wilderness.   (LEV_16:22)

OET-RV: 22 (LEV 16:22)

LEV 18:3אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB LEV 18:3 word 2

OET-LV: 3According_to_the_deed[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) which you(pl)_dwelt in_it not you(pl)_will_do and_according_to_the_deed[s]_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) where I am_about_to_bring you(pl) to_there not you(pl)_will_do and_in_their_of_regulations not you(pl)_will_walk.   (LEV_18:3)

OET-RV: 3 (LEV 18:3)

LEV 18:3אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB LEV 18:3 word 10

OET-LV: 3According_to_the_deed[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) which you(pl)_dwelt in_it not you(pl)_will_do and_according_to_the_deed[s]_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) where I am_about_to_bring you(pl) to_there not you(pl)_will_do and_in_their_of_regulations not you(pl)_will_walk.   (LEV_18:3)

OET-RV: 3 (LEV 18:3)

LEV 18:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:25 word 2

OET-LV: 25And_it_became_unclean the_earth/land and_I_visited iniquity_of_its on/upon_it(f) and_it_vomitted_up the_earth/land DOM its_of_inhabitants.   (LEV_18:25)

OET-RV: 25 (LEV 18:25)

LEV 18:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:25 word 7

OET-LV: 25And_it_became_unclean the_earth/land and_I_visited iniquity_of_its on/upon_it(f) and_it_vomitted_up the_earth/land DOM its_of_inhabitants.   (LEV_18:25)

OET-RV: 25 (LEV 18:25)

LEV 18:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:27 word 8

OET-LV: 27If/because DOM all_of the_abominations (the)_these the_people_of they_did the_earth/land who were_before_of_you(pl) and_it_became_unclean the_earth/land.   (LEV_18:27)

OET-RV: 27 (LEV 18:27)

LEV 18:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:27 word 12

OET-LV: 27If/because DOM all_of the_abominations (the)_these the_people_of they_did the_earth/land who were_before_of_you(pl) and_it_became_unclean the_earth/land.   (LEV_18:27)

OET-RV: 27 (LEV 18:27)

LEV 18:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 18:28 word 3

OET-LV: 28And_not it_will_vomit_up the_earth/land you(pl) when_you_make_unclean DOM_her/it just_as it_was_vomiting_up DOM the_nation which was_before_of_you(pl).   (LEV_18:28)

OET-RV: 28 (LEV 18:28)

LEV 19:9אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB LEV 19:9 word 4

OET-LV: 9And_when_you_harvest DOM the_harvest_of your_land_of_of not you_will_finish the_side_of your_field_of_of to_harvest and_the_remnant_of your_harvest_of_of not you_will_gather.   (LEV_19:9)

OET-RV: 9 (LEV 19:9)

LEV 19:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 19:23 word 4

OET-LV: 23and_because/when you(pl)_will_go into the_earth/land and_you(pl)_will_plant every_of tree_of food and_you(pl)_will_count_as_foreskin foreskin_of_its DOM fruit_of_its three years it_will_be to/for_you(pl) uncircumcised not it_will_be_eaten.   (LEV_19:23)

OET-RV: 23 (LEV 19:23)

LEV 19:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 19:29 word 8

OET-LV: 29Do_not profane DOM daughter_of_your by_making_her_prostitute_herself and_not it_will_prostitute_itself the_earth/land and_it_will_be_full the_earth/land wickedness.   (LEV_19:29)

OET-RV: 29 (LEV 19:29)

LEV 19:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 19:29 word 10

OET-LV: 29Do_not profane DOM daughter_of_your by_making_her_prostitute_herself and_not it_will_prostitute_itself the_earth/land and_it_will_be_full the_earth/land wickedness.   (LEV_19:29)

OET-RV: 29 (LEV 19:29)

LEV 19:33בְּאַרְצְכֶם (bəʼarʦəkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your(pl)’ OSHB LEV 19:33 word 5

OET-LV: 33and_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner in_your_of_land not you(pl)_will_maltreat DOM_him/it.   (LEV_19:33)

OET-RV: 33 (LEV 19:33)

LEV 19:34בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB LEV 19:34 word 14

OET-LV: 34Like_the_native-born of_you(pl) he_will_be to/for_you(pl) the_sojourner who_sojourns with_you(pl) and_you_will_love to_him/it like_yourself if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:34)

OET-RV: 34 (LEV 19:34)

LEV 19:36מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB LEV 19:36 word 17

OET-LV: 36Balances_of righteousness weights_of righteousness an_ʼēyfāh_of righteousness and_a_hin_of righteousness it_will_belong to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim.   (LEV_19:36)

OET-RV: 36 (LEV 19:36)

LEV 20:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 20:2 word 20

OET-LV: 2And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_say a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_give any_of_his_offspring to_Molek surely_(die) he_will_be_put_to_death the_people_of the_earth/land they_will_stone_him with_stone[s].   (LEV_20:2)

OET-RV: 2 (LEV 20:2)

LEV 20:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 20:4 word 5

OET-LV: 4And_if indeed_(hide) they_will_hide the_people_of the_earth/land DOM eyes_of_their from the_man (the)_that when_he_gives one_of_his_offspring to_Molek to_not to_put_to_death DOM_him/it.   (LEV_20:4)

OET-RV: 4 (LEV 20:4)

LEV 20:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 20:22 word 13

OET-LV: 22And_you(pl)_will_keep DOM all_of regulations_of_my and_DOM all_of judgements_of_my and_you(pl)_will_do DOM_them and_not it_will_vomit_up you(pl) the_earth/land where I am_about_to_bring you(pl) to_there to_dwell in_it.   (LEV_20:22)

OET-RV: 22 (LEV 20:22)

LEV 20:24אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LEV 20:24 word 12

OET-LV: 24And_I_have_said to/for_you(pl) you(pl) you(pl)_will_take_possession_of DOM ground_of_their and_I I_will_give_it to/for_you(pl) to_take_possession_of DOM_her/it a_land flowing_of milk and_honey I am_YHWH god_of_your(pl) who I_have_separated you(pl) from the_peoples.   (LEV_20:24)

OET-RV: 24 (LEV 20:24)

LEV 22:24וּבְאַרְצְכֶם (ūⱱəʼarʦəkem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, your_of, land’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, land_of, your(pl)’ OSHB LEV 22:24 word 8

OET-LV: 24And_one_which_is_squeezed and_one_which_is_crushed and_one_which_is_torn and_one_which_is_cut not you(pl)_will_present to/for_YHWH and_in_your_of_land not you(pl)_will_do_it.   (LEV_22:24)

OET-RV: 24 (LEV 22:24)

LEV 22:33מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB LEV 22:33 word 3

OET-LV: 33who_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_be to/for_you(pl) (into)_god I am_YHWH.   (LEV_22:33)

OET-RV: 33 (LEV 22:33)

LEV 23:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 23:10 word 10

OET-LV: 10Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_harvest DOM harvest_of_its and_you(pl)_will_bring DOM (the)_sheaf_of (the)_first_fruit_of your_harvest_of_of to the_priest/officer.   (LEV_23:10)

OET-RV: 10 (LEV 23:10)

LEV 23:22אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB LEV 23:22 word 4

OET-LV: 22And_when_you_harvest DOM the_harvest_of your_land_of_of not you_will_finish the_side_of your_field_of_of when_you_harvest and_the_remnant_of your_harvest_of_of not you_will_gather for_person and_for_sojourner you_will_leave DOM_them I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_23:22)

OET-RV: 22 (LEV 23:22)

LEV 23:39הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 23:39 word 10

OET-LV: 39Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance.   (LEV_23:39)

OET-RV: 39 (LEV 23:39)

LEV 23:43מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB LEV 23:43 word 12

OET-LV: 43So_that they_may_know generations_of_your(pl) if/because_that in_booths I_caused_to_dwell DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_23:43)

OET-RV: 43 (LEV 23:43)

LEV 25:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:2 word 10

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_it_will_cease the_earth/land a_sabbath to/for_YHWH.   (LEV_25:2)

OET-RV: 2 (LEV 25:2)

LEV 25:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:2 word 16

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_it_will_cease the_earth/land a_sabbath to/for_YHWH.   (LEV_25:2)

OET-RV: 2 (LEV 25:2)

LEV 25:4לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘for_the, land’ OSHB LEV 25:4 word 6

OET-LV: 4And_in_year (the)_seventh a_sabbath_of sabbath_observance it_will_belong to_land a_sabbath to/for_YHWH field_of_your not you_will_sow and_your_of_vineyard not you_will_prune.   (LEV_25:4)

OET-RV: 4 (LEV 25:4)

LEV 25:5לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘for_the, land’ OSHB LEV 25:5 word 14

OET-LV: 5DOM the_self-sown_grain_of your_harvest_of_of not you_will_harvest and_DOM the_grapes_of your(pl)_untrimmed_vine_of_of not you_will_gather_grapes a_year_of sabbath_observance it_will_belong to_land.   (LEV_25:5)

OET-RV: 5 (LEV 25:5)

LEV 25:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:6 word 3

OET-LV: 6And_it_will_belong the_sabbath_of the_earth/land to/for_you(pl) for_food to/for_yourself(m) and_to_your_male_of_slave and_to_your_female_of_slave and_to_your_hired_of_labourer and_to_your_resident_of_alien[s] who_are_sojourning with_you.   (LEV_25:6)

OET-RV: 6 (LEV 25:6)

LEV 25:7בְּאַרְצֶךָ (bəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB LEV 25:7 word 4

OET-LV: 7And_to_your_of_livestock and_to_animal[s] which is_in_your_of_land it_will_be all_of produce_of_its to_eat.   (LEV_25:7)

OET-RV: 7 (LEV 25:7)

LEV 25:9אַרְצְכֶֽם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB LEV 25:9 word 13

OET-LV: 9And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl).   (LEV_25:9)

OET-RV: 9 (LEV 25:9)

LEV 25:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:18 word 11

OET-LV: 18And_you(pl)_will_do DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my you(pl)_will_keep and_you(pl)_will_do DOM_them and_you(pl)_will_dwell on the_earth/land to_security.   (LEV_25:18)

OET-RV: 18 (LEV 25:18)

LEV 25:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:19 word 2

OET-LV: 19And_it_will_give the_earth/land fruit_of_its and_you(pl)_will_eat to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security on_it.   (LEV_25:19)

OET-RV: 19 (LEV 25:19)

LEV 25:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:23 word 7

OET-LV: 23And_the_earth not it_will_be_sold to_perpetuity if/because to_me the_earth/land if/because are_sojourners and_resident_aliens you(pl) with_me.   (LEV_25:23)

OET-RV: 23 (LEV 25:23)

LEV 25:24אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LEV 25:24 word 2

OET-LV: 24And_in_all_of the_land_of your_possession_of_of the_right_of_redemption you(pl)_will_give for_land.   (LEV_25:24)

OET-RV: 24 (LEV 25:24)

LEV 25:24לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘for, land’ morpheme glosses=‘of_the, land’ OSHB LEV 25:24 word 6

OET-LV: 24And_in_all_of the_land_of your_possession_of_of the_right_of_redemption you(pl)_will_give for_land.   (LEV_25:24)

OET-RV: 24 (LEV 25:24)

LEV 25:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 25:31 word 10

OET-LV: 31And_the_houses_of the_villages which there_belongs_not to/for_them a_wall round_about to the_field_of the_earth/land it_will_be_reckoned a_right_of_redemption it_will_belong for_him/it and_in_jubilee it_will_go_out.   (LEV_25:31)

OET-RV: 31 (LEV 25:31)

LEV 25:34מִגְרַשׁ (migrash)  Lemma=‘מִגְרָשׁ’ contextual word gloss=‘of_the_pasture_land_of’ word gloss=‘pastureland_of’ OSHB LEV 25:34 word 2

OET-LV: 34And_the_field_of the_pasture_land_of their_cities_of_of not it_will_be_sold if/because is_a_possession_of perpetuity it to/for_them.   (LEV_25:34)

OET-RV: 34 (LEV 25:34)

LEV 25:38מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB LEV 25:38 word 7

OET-LV: 38I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_give to/for_you(pl) DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_be to/for_you(pl) (into)_god.   (LEV_25:38)

OET-RV: 38 (LEV 25:38)

LEV 25:38אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LEV 25:38 word 12

OET-LV: 38I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_give to/for_you(pl) DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_be to/for_you(pl) (into)_god.   (LEV_25:38)

OET-RV: 38 (LEV 25:38)

LEV 25:42מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB LEV 25:42 word 7

OET-LV: 42If/because servants_of_are_my they whom I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim not they_will_be_sold a_sale_of a_slave.   (LEV_25:42)

OET-RV: 42 (LEV 25:42)

LEV 25:45בְּאַרְצְכֶם (bəʼarʦəkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your(pl)’ OSHB LEV 25:45 word 13

OET-LV: 45And_also from_(the)_sons of_the_resident_aliens who_sojourn with_you(pl) from_them you(pl)_will_buy and_from_their_of_clan which is_with_you(pl) which they_have_fathered in_your_of_land and_they_will_be to/for_you(pl) to_a_possession.   (LEV_25:45)

OET-RV: 45 (LEV 25:45)

LEV 25:55מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB LEV 25:55 word 11

OET-LV: 55If/because to_me the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) are_servants servants_of_are_my they whom I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_25:55)

OET-RV: 55 (LEV 25:55)

LEV 26:1בְּאַרְצְכֶם (bəʼarʦəkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:1 word 14

OET-LV: 26Not you(pl)_must_make to/for_you(pl) worthless_idols and_an_idol and_a_sacred_pillar not you(pl)_must_set_up to/for_you(pl) and_stone_of a_carved_image not you(pl)_must_make in_your_of_land to_bow_down on/upon_it(f) if/because I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_26:1)

OET-RV: 26 (LEV 26:1)

LEV 26:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:4 word 5

OET-LV: 4And_I_will_give rains_of_your(pl) at_their_of_time and_it_will_give the_earth/land produce_of_its and_tree the_field it_will_give fruit_of_its.   (LEV_26:4)

OET-RV: 4 (LEV 26:4)

LEV 26:5בְּאַרְצְכֶֽם (bəʼarʦəkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:5 word 15

OET-LV: 5And_it_will_reach to/for_you(pl) threshing DOM grape_harvest and_grape_harvest it_will_reach DOM seed and_you(pl)_will_eat bread_of_your(pl) to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security in_your_of_land.   (LEV_26:5)

OET-RV: 5 (LEV 26:5)

LEV 26:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:6 word 11

OET-LV: 6And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land.   (LEV_26:6)

OET-RV: 6 (LEV 26:6)

LEV 26:6בְּאַרְצְכֶֽם (bəʼarʦəkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:6 word 15

OET-LV: 6And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land.   (LEV_26:6)

OET-RV: 6 (LEV 26:6)

LEV 26:13מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB LEV 26:13 word 7

OET-LV: 13I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_being to/for_them slaves and_I_broke the_bars_of your_yoke_of_of and_I_made_walk you(pl) upright.   (LEV_26:13)

OET-RV: 13 (LEV 26:13)

LEV 26:19אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘earth_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:19 word 10

OET-LV: 19And_I_will_break DOM the_pride_of your_strength_of_of and_I_will_make DOM heavens_of_your(pl) like_iron and_DOM land_of_your(pl) like_bronze.   (LEV_26:19)

OET-RV: 19 (LEV 26:19)

LEV 26:20אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:20 word 6

OET-LV: 20And_it_will_be_consumed to_emptiness strength_of_your(pl) and_not land_of_your(pl) it_will_give DOM produce_of_its and_tree the_earth/land not it_will_give fruit_of_its.   (LEV_26:20)

OET-RV: 20 (LEV 26:20)

LEV 26:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:20 word 10

OET-LV: 20And_it_will_be_consumed to_emptiness strength_of_your(pl) and_not land_of_your(pl) it_will_give DOM produce_of_its and_tree the_earth/land not it_will_give fruit_of_its.   (LEV_26:20)

OET-RV: 20 (LEV 26:20)

LEV 26:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:32 word 4

OET-LV: 32And_I_will_devastate I DOM the_earth/land and_they_will_be_appalled on/upon_it(f) enemies_of_your(pl) who_dwell in_it.   (LEV_26:32)

OET-RV: 32 (LEV 26:32)

LEV 26:33אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:33 word 8

OET-LV: 33And_you(pl) I_will_scatter among_nations and_I_will_draw after_you(pl) a_sword and_it_will_be land_of_your(pl) a_desolation and_your(pl)_of_cities they_will_be a_waste_place.   (LEV_26:33)

OET-RV: 33 (LEV 26:33)

LEV 26:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:34 word 3

OET-LV: 34Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate and_you(pl) in_land your(pl)_enemies_of_of then it_will_cease the_earth/land and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its.   (LEV_26:34)

OET-RV: 34 (LEV 26:34)

LEV 26:34בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_in_the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB LEV 26:34 word 10

OET-LV: 34Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate and_you(pl) in_land your(pl)_enemies_of_of then it_will_cease the_earth/land and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its.   (LEV_26:34)

OET-RV: 34 (LEV 26:34)

LEV 26:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 26:34 word 14

OET-LV: 34Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate and_you(pl) in_land your(pl)_enemies_of_of then it_will_cease the_earth/land and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its.   (LEV_26:34)

OET-RV: 34 (LEV 26:34)

LEV 26:36בְּאַרְצֹת (bəʼarʦot)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lands_of’ OSHB LEV 26:36 word 6

OET-LV: 36And_those_who_remain among_you(pl) and_I_will_bring despair in_their_of_heart in_the_land_of their_enemies_of_of and_it_will_pursue DOM_them the_sound_of a_leaf driven_about and_they_will_flee a_flight_of a_sword and_they_will_fall and_there_will_not_be one_who_pursues.   (LEV_26:36)

OET-RV: 36 (LEV 26:36)

LEV 26:38אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB LEV 26:38 word 5

OET-LV: 38And_you(pl)_will_perish among_nations and_it_will_consume the_land_of you(pl) your(pl)_enemies_of_of.   (LEV_26:38)

OET-RV: 38 (LEV 26:38)

LEV 26:39בְּאַרְצֹת (bəʼarʦot)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lands_of’ OSHB LEV 26:39 word 5

OET-LV: 39And_those_who_remain among_you(pl) they_will_rot_away in_their_of_iniquity in_the_land_of your(pl)_enemies_of_of and_also in_the_iniquities_of their_ancestors_of_of with_them they_will_rot_away.   (LEV_26:39)

OET-RV: 39 (LEV 26:39)

LEV 26:41בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB LEV 26:41 word 8

OET-LV: 41Also I I_will_walk with_them in_contrariness and_I_will_bring DOM_them in_land their_enemies_of_of or then heart_of_their it_will_humble_itself (the)_uncircumcised and_then they_will_accept DOM iniquity_of_their.   (LEV_26:41)

OET-RV: 41 (LEV 26:41)

LEV 26:44בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB LEV 26:44 word 5

OET-LV: 44And_also also this on_their_being in_land their_enemies_of_of not I_will_reject_them and_not I_will_abhor_them to_make_an_end_of_them to_break covenant_of_my with_them if/because I am_YHWH god_of_their.   (LEV_26:44)

OET-RV: 44 (LEV 26:44)

LEV 26:45מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB LEV 26:45 word 8

OET-LV: 45And_I_will_remember to/for_them the_covenant_of the_forefathers whom I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_the_eyes_of the_nations to_become to/for_them (into)_god I am_YHWH.   (LEV_26:45)

OET-RV: 45 (LEV 26:45)

LEV 27:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 27:24 word 11

OET-LV: 24In_year of_the_jubilee it_will_return the_field to_the_one_whom he_bought_it from_with_him to_the_one_whom to_him/it the_possession_of the_earth/land.   (LEV_27:24)

OET-RV: 24 (LEV 27:24)

LEV 27:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB LEV 27:30 word 3

OET-LV: 30And_all the_tithe_of the_earth/land of_the_seed_of the_earth/land from_the_fruit the_tree to/for_YHWH it it_is_a_holy_thing to/for_YHWH.   (LEV_27:30)

OET-RV: 30 (LEV 27:30)

LEV 27:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, soil’ OSHB LEV 27:30 word 5

OET-LV: 30And_all the_tithe_of the_earth/land of_the_seed_of the_earth/land from_the_fruit the_tree to/for_YHWH it it_is_a_holy_thing to/for_YHWH.   (LEV_27:30)

OET-RV: 30 (LEV 27:30)

NUM 1:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB NUM 1:1 word 15

OET-LV: 1And_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_the_tent_of meeting on_day_one of_month the_second in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say.   (NUM_1:1)

OET-RV: 1In April of the year after the Israeli people escaped from Egypt (Heb. Mitsrayim), Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness in the sacred tent, saying, (NUM 1:1)

NUM 3:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 3:13 word 9

OET-LV: 13If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH.   (NUM_3:13)

OET-RV: 13because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)

NUM 8:17בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 8:17 word 13

OET-LV: 17If/because to_me every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me.   (NUM_8:17)

OET-RV: 17because every firstborn Israeli male person and animal belongs to me. I set them apart for myself when I killed every other firstborn in Egypt, (NUM 8:17)

NUM 9:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB NUM 9:1 word 10

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_first to_say.   (NUM_9:1)

OET-RV: 9Then Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness, in the first month of the second year after they’d left Egypt, (NUM 9:1)

NUM 9:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 9:14 word 19

OET-LV: 14And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land.   (NUM_9:14)

OET-RV: 14If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructionsthere’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)

NUM 10:9בְּאַרְצְכֶם (bəʼarʦəkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your(pl)’ OSHB NUM 10:9 word 4

OET-LV: 9And_because/when you(pl)_will_go war in_your_of_land on the_foe who_attacks you(pl) and_you(pl)_will_give_an_alarm on_trumpets and_you(pl)_will_be_remembered to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_delivered from_your(pl)_of_enemies.   (NUM_10:9)

OET-RV: 9When you need to defend yourselves against an attacker, then you must sound an alarm with the trumpets, and you’ll all be noticed by Yahweh, and you’ll be saved from your enemies. (NUM 10:9)

NUM 10:30אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my_own’ morpheme glosses=‘land_of, my_own’ OSHB NUM 10:30 word 8

OET-LV: 30And_he/it_said to_him/it not I_will_go if/because (if) to land_of_my_own and_near/to kindred_of_my I_will_go.   (NUM_10:30)

OET-RV: 30Thank you but no,” Hovav replied, “I’ll return to my land and to my relatives.” (NUM 10:30)

NUM 11:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB NUM 11:31 word 23

OET-LV: 31And_spirit it_set_out from_with YHWH and_it_brought quails from the_sea and_it_left_them at the_camp about_a_journey_of a_day thus and_about_a_journey_of a_day thus around_of the_camp and_about_two_cubits above the_surface_of the_earth/land.   (NUM_11:31)

OET-RV: 31Then Yahweh sent a wind that blew quails from the ocean, and they dropped on the ground a day’s walk in every direction around the camp until they were piled a metre high. (NUM 11:31)

NUM 13:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 13:2 word 6

OET-LV: 2Send to/for_yourself(m) men so_that_they_may_spy_out DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one for_the_tribe_of his_ancestors_of_of you(pl)_will_send every_one a_leader among_them.   (NUM_13:2)

OET-RV: 2“Send some men in to explore Kanaan—the land that I’m giving to the Israelis. Send one man from each ancestral tribe—a leader within that tribe.” (NUM 13:2)

NUM 13:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:16 word 9

OET-LV: 16These are_the_names_of the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_ Mosheh _he/it_called (to)_Hōshēˊa the_son_of Nūn Yəhōshūˊa/(Joshua).   (NUM_13:16)

OET-RV: 16Mosheh called (Nun’s son) Hoshea, ‘Yehoshua’ (Joshua). Those were the names of the men that Mosheh sent out to explore Kanaan. (NUM 13:16)

NUM 13:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 13:17 word 6

OET-LV: 17And_he_sent Mosheh DOM_them to_spy_out of_Kənaˊan/(Canaan) DOM the_land_of and_he/it_said to_them go_up this in_Negeⱱ and_you(pl)_will_go_up DOM the_hill_country.   (NUM_13:17)

OET-RV: 17So Mosheh sent them to explore Kanaan, telling them, “Go through the Negev and then up into the hill country. (NUM 13:17)

NUM 13:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:18 word 3

OET-LV: 18And_you(pl)_will_see DOM the_earth/land what is_it and_DOM the_people which_dwells on/upon_it(f) strong is_it feeble few is_it or many.   (NUM_13:18)

OET-RV: 18Find out what the land’s like, and whether the people living there are militarily strong or weak, and if they’re many or few. (NUM 13:18)

NUM 13:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:19 word 2

OET-LV: 19And_what the_earth/land which it is_dwelling in_it good is_it or bad and_what are_the_cities which it is_dwelling in_them in_camps or in_fortresses.   (NUM_13:19)

OET-RV: 19Find out whether the land is good or bad, what cities they live in, and how fortified they are. (NUM 13:19)

NUM 13:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:20 word 2

OET-LV: 20And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.   (NUM_13:20)

OET-RV: 20Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)

NUM 13:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:20 word 15

OET-LV: 20And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.   (NUM_13:20)

OET-RV: 20Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)

NUM 13:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:21 word 4

OET-LV: 21And_they_went_up and_they_spied_out DOM the_earth/land from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) to Rəḩoⱱ Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.   (NUM_13:21)

OET-RV: 21So the twelve men went and explored the region from the Tsin wilderness in the south, all the way up to Rehob at Levo-Hamat in the north. (NUM 13:21)

NUM 13:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:25 word 3

OET-LV: 25And_they_returned from_spying_out the_earth/land from_the_end/extremity forty day[s].   (NUM_13:25)

OET-RV: 25Forty days later, they returned from exploring that land (NUM 13:25)

NUM 13:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:26 word 25

OET-LV: 26And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land.   (NUM_13:26)

OET-RV: 26and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land, (NUM 13:26)

NUM 13:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:27 word 6

OET-LV: 27And_they_recounted to_him/it and_they_said we_went into the_earth/land which you_sent_us and_also is_flowing_of milk and_honey it and_this fruit_of_is_its.   (NUM_13:27)

OET-RV: 27and told them, “We went to the land where you sent us, and it is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit. (NUM 13:27)

NUM 13:29בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 13:29 word 3

OET-LV: 29ˊAmālēq is_dwelling in_land of_the_Negeⱱ and_the_Ḩittiy[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] and_the_ʼAmorī[s] is_dwelling in_country and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] is_dwelling at the_sea and_on the_side_of the_Yardēn/(Jordan).   (NUM_13:29)

OET-RV: 29The Amalekite people live in the Negev, and the Hittites, Yebusites, and Amorites live in the hill country, and the Kanaanites live along the coast and along the Yarden (Jordan) river.” (NUM 13:29)

NUM 13:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:32 word 3

OET-LV: 32And_they_brought_out (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_a_land which_devours its_of_inhabitants it and_all the_people which we_saw in_the_midst_of_of_it were_men_of stature(s).   (NUM_13:32)

OET-RV: 32Then they went on to bring out a bad report to the Israelis about the land that they’d explored, saying, “The land that we passed to explore is a land that devours those who live in it. In addition, all the people we saw in there were tall and powerful, (NUM 13:32)

NUM 13:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 13:32 word 11

OET-LV: 32And_they_brought_out (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_a_land which_devours its_of_inhabitants it and_all the_people which we_saw in_the_midst_of_of_it were_men_of stature(s).   (NUM_13:32)

OET-RV: 32Then they went on to bring out a bad report to the Israelis about the land that they’d explored, saying, “The land that we passed to explore is a land that devours those who live in it. In addition, all the people we saw in there were tall and powerful, (NUM 13:32)

NUM 13:32אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[is]_a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 13:32 word 17

OET-LV: 32And_they_brought_out (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_a_land which_devours its_of_inhabitants it and_all the_people which we_saw in_the_midst_of_of_it were_men_of stature(s).   (NUM_13:32)

OET-RV: 32Then they went on to bring out a bad report to the Israelis about the land that they’d explored, saying, “The land that we passed to explore is a land that devours those who live in it. In addition, all the people we saw in there were tall and powerful, (NUM 13:32)

NUM 14:2בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 14:2 word 15

OET-LV: 2And_they_grumbled on Mosheh and_on ʼAhₐron all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said to_them all_of the_congregation if we_had_died in_land of_Miʦrayim/(Egypt) or in_wilderness the_this if we_had_died.   (NUM_14:2)

OET-RV: 2and then they started to protest against Mosheh and Aharon. They were all saying, “If only we’d died in Egypt or back there in this wilderness. (NUM 14:2)

NUM 14:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:3 word 6

OET-LV: 3And_why is_YHWH bringing us into the_earth/land (the)_this to_fall by_sword wives_of_our and_our_little_of_one[s] they_will_become (into)_plunder am_not good to/for_us is_to_return towards_Miʦrayim.   (NUM_14:3)

OET-RV: 3Why did Yahweh bring us to this place only to be slaughtered in battle with our wives and children being taken as plunder? Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?” (NUM 14:3)

NUM 14:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:6 word 10

OET-LV: 6And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) of those_who_spied_out DOM the_earth/land they_tore clothes_of_their.   (NUM_14:6)

OET-RV: 6Then Nun’s son Yehoshua and Yefunneh’s son Kalev, two of those who’d explored that land, tore their clothes in grief (NUM 14:6)

NUM 14:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:7 word 8

OET-LV: 7And_they_said to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_good the_earth/land very very.   (NUM_14:7)

OET-RV: 7and spoke to all those Israelis gathered there, “The land that we passed throughout and explored is a very, very good place. (NUM 14:7)

NUM 14:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:7 word 15

OET-LV: 7And_they_said to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in_it to_spy_out DOM_her/it is_good the_earth/land very very.   (NUM_14:7)

OET-RV: 7and spoke to all those Israelis gathered there, “The land that we passed throughout and explored is a very, very good place. (NUM 14:7)

NUM 14:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:8 word 8

OET-LV: 8If he_delights in_us YHWH and_he_will_bring us into the_earth/land (the)_this and_he_will_give_it to/for_us a_land which it is_flowing_of milk and_honey.   (NUM_14:8)

OET-RV: 8If Yahweh is pleased with us, then he’ll take us into it and give it to us—that land flowing with milk and honey. (NUM 14:8)

NUM 14:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 14:8 word 12

OET-LV: 8If he_delights in_us YHWH and_he_will_bring us into the_earth/land (the)_this and_he_will_give_it to/for_us a_land which it is_flowing_of milk and_honey.   (NUM_14:8)

OET-RV: 8If Yahweh is pleased with us, then he’ll take us into it and give it to us—that land flowing with milk and honey. (NUM 14:8)

NUM 14:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:9 word 10

OET-LV: 9Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them.   (NUM_14:9)

OET-RV: 9However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)

NUM 14:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:14 word 4

OET-LV: 14And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night.   (NUM_14:14)

OET-RV: 14and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)

NUM 14:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:16 word 9

OET-LV: 16Because_not was_able YHWH to_bring DOM the_people the_this into the_earth/land which he_swore to/for_them and_he_has_slaughtered_them in_wilderness.   (NUM_14:16)

OET-RV: 16That Yahweh couldn’t take those people into the land that he promised them, so he slaughtered them in the wilderness.’ (NUM 14:16)

NUM 14:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 14:21 word 9

OET-LV: 21And_but by_the_life of_me and_ the_glory_of _it_will_be_filled of_YHWH DOM all_of the_earth/land.   (NUM_14:21)

OET-RV: 21however, as surely as I live and as all the land is filled with Yahweh’s light, (NUM 14:21)

NUM 14:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:23 word 4

OET-LV: 23If they_will_see DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors and_all those_of_who_spurned_me not they_will_see_it.   (NUM_14:23)

OET-RV: 23so there’s no way that they’ll enter the land that I promised to their ancestors. All those who despised me won’t get to enter it. (NUM 14:23)

NUM 14:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:24 word 12

OET-LV: 24And_my_of_servant Kālēⱱ/(Caleb) consequence it_has_been a_spirit another with_him/it and_he_has_filled after_me and_I_will_bring_him into the_earth/land where he_went (to)_there and_his_of_offspring it_will_take_possession_of_it.   (NUM_14:24)

OET-RV: 24However, my servant Kalev (Caleb) has a different spirit with him, and he wholeheartedly followed me, so I’ll take him into the land that he explored, and his descendants will inherit it. (NUM 14:24)

NUM 14:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:30 word 5

OET-LV: 30If you(pl) you(pl)_will_go into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_cause_to_dwell you(pl) in_it if/because (if) Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.   (NUM_14:30)

OET-RV: 30You all won’t enter that land that I would have used my power to settle you into. The only exceptions are Yefunneh’s son Kalev (Caleb) and Nun’s son Yehoshua (Joshua). (NUM 14:30)

NUM 14:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:31 word 10

OET-LV: 31And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_I_will_bring DOM_them and_they_will_know DOM the_earth/land which you(pl)_have_rejected (in)_it.   (NUM_14:31)

OET-RV: 31The children of you all that you said would be taken as plunder, I take them in and they’ll experience the land that you all have rejected, (NUM 14:31)

NUM 14:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:34 word 6

OET-LV: 34By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my.   (NUM_14:34)

OET-RV: 34For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)

NUM 14:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:36 word 7

OET-LV: 36And_the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_they_returned and_they_caused_to_grumble on/upon/above_him/it DOM all_of the_congregation by_bringing_out a_bad_report on the_earth/land.   (NUM_14:36)

OET-RV: 36Now those ten men who Mosheh had sent in to explore the land, and who’d returned and the made the whole assembly grumble against him because of their evil report about the land, (NUM 14:36)

NUM 14:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:36 word 17

OET-LV: 36And_the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_they_returned and_they_caused_to_grumble on/upon/above_him/it DOM all_of the_congregation by_bringing_out a_bad_report on the_earth/land.   (NUM_14:36)

OET-RV: 36Now those ten men who Mosheh had sent in to explore the land, and who’d returned and the made the whole assembly grumble against him because of their evil report about the land, (NUM 14:36)

NUM 14:37הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:37 word 5

OET-LV: 37And_they_died the_men (of)_the_bad_report_of who_brought_out_of the_earth/land evil by_plague to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_14:37)

OET-RV: 37they died of a plague in front of Yahweh after producing that evil report. (NUM 14:37)

NUM 14:38הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 14:38 word 14

OET-LV: 38And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) they_lived of the_men the_those who_went to_spy_out DOM the_earth/land.   (NUM_14:38)

OET-RV: 38However, Yehoshua (JoshuaNun’s son) and Kalev (CalebYefunneh’s son) who had also explored that land, continue to live on. (NUM 14:38)

NUM 15:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 15:2 word 10

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_land_of your(pl)_dwelling_places_of_of which I am_about_to_give to_you(pl).   (NUM_15:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that when they enter the region that I’ll give them to live in, they must do this: (NUM 15:2)

NUM 15:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 15:18 word 9

OET-LV: 18Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them when_you_come into the_earth/land where I am_about_to_bring you(pl) (to)_there.   (NUM_15:18)

OET-RV: 18“Tell the Israelis that when you get to the land that I’m taking you to, (NUM 15:18)

NUM 15:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 15:19 word 4

OET-LV: 19And_it_was when_you_eat from_the_food_of the_earth/land you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH.   (NUM_15:19)

OET-RV: 19and you all settle there and start eating food that you’ve grown there, you all must dedicate a special contribution to Yahweh. (NUM 15:19)

NUM 15:41מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB NUM 15:41 word 7

OET-LV: 41I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_be to/for_you(pl) (into)_god I am_YHWH god_of_your(pl).   (NUM_15:41)

OET-RV: 41I am your god Yahweh—the one who brought you all out of Egypt (Heb. Mitsrayim) to be your god. I am Yahweh your god.” (NUM 15:41)

NUM 16:13מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘out_of, land’ OSHB NUM 16:13 word 4

OET-LV: 13is_it_small (cmp) you_have_brought_us_up from_a_land flowing_of milk and_honey to_kill_us in_wilderness (cmp) you_will_make_yourself_ruler over_us also really_(make_yourself_ruler).   (NUM_16:13)

OET-RV: 13Isn’t it enough that you brought us out of a land flowing with milk and honey, to kill us here in the wilderness, without also making yourself the ruler over us? (NUM 16:13)

NUM 16:14אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 16:14 word 4

OET-LV: 14Also not into a_land flowing_of milk and_honey you_have_brought_us and_you_have_given to/for_us an_inheritance_of field and_vineyard the_eyes_of the_men the_those will_you_gouge_out not we_will_come_up.   (NUM_16:14)

OET-RV: 14What’s more, you didn’t bring us into a land flowing with milk and honey or give us an inheritance of land and vineyards. Will you gouge out the eyes of those Kanaanites so that we can defeat them? No, we won’t come.” (NUM 16:14)

NUM 16:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 16:32 word 2

OET-LV: 32And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM households_of_their and_DOM every_of the_humankind who belonged_to_Qoraḩ and_DOM all_of the_property.   (NUM_16:32)

OET-RV: 32and the earth opened its mouth and swallowed them and their homes and every man who backed Korah along with all their property. (NUM 16:32)

NUM 16:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 16:33 word 10

OET-LV: 33And_they_went_down they and_all that to/for_them alive Shəʼōl_to and_it_covered over_them the_earth/land and_they_perished from_among_of the_assembly.   (NUM_16:33)

OET-RV: 33They went down alive to their grave, along with everything they owned, and then the ground covered over them and they vanished from the community. (NUM 16:33)

NUM 16:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 16:34 word 11

OET-LV: 34And_all Yisrāʼēl/(Israel) which was_around_of_them they_fled to_their_of_voice if/because they_said lest it_should_swallow_us the_earth/land.   (NUM_16:34)

OET-RV: 34All the people who were around them fled away screaming because they were afraid of getting swallowed by the earth as well. (NUM 16:34)

NUM 18:13בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, their’ OSHB NUM 18:13 word 4

OET-LV: 13the_first-fruits_of all_of that is_in_their_of_land which they_will_bring to/for_YHWH to/for_yourself(m) it_will_belong every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat_it.   (NUM_18:13)

OET-RV: 13The first portions of all their harvests that they bring to Yahweh, belong to you—everyone in your families who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:13)

NUM 18:20בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, their’ OSHB NUM 18:20 word 5

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron in_their_of_land not you_will_have_an_inheritance and_a_share not it_will_belong to/for_yourself(m) among_them I share_of_am_your and_your_of_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_18:20)

OET-RV: 20Yahweh also told Aharon, “You priests won’t inherit any land or property—I am your share and your inheritance among the Israelis. (NUM 18:20)

NUM 20:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 20:12 word 22

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron because not you(pl)_believed (in)_me to_treat_me_as_holy to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_so/thus/hence not you(pl)_will_bring DOM the_assembly the_this into the_earth/land which I_have_given to/for_them.   (NUM_20:12)

OET-RV: 12Then Yahweh scolded Mosheh and Aharon, “Because you two publicly demonstrated that you didn’t believe that what I say is absolute truth, therefore you two won’t lead this community into the land that I’ve given them.” (NUM 20:12)

NUM 20:17בְאַרְצֶךָ (ⱱəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB NUM 20:17 word 3

OET-LV: 17Let_us_pass please in_your_of_land not we_will_pass in_a_field and_in_a_vineyard and_not we_will_drink water_of a_well the_way_of the_king we_will_go not we_will_turn_aside right_hand and_left_hand until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_20:17)

OET-RV: 17Now please let us pass through your country. We won’t go through the countryside or the vineyards, and we won’t drink water from any well. We’ll stay on the king’s highway without turning to the right or the left, until after we’ve exited at your northern border. (NUM 20:17)

NUM 20:23אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB NUM 20:23 word 11

OET-LV: 23And_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron at_Hor the_mountain on the_border_of the_land_of ʼEdōm to_say.   (NUM_20:23)

OET-RV: 23There near the Edom border, Yahweh told Aharon and Mosheh, (NUM 20:23)

NUM 20:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 20:24 word 9

OET-LV: 24ʼAhₐron He_will_be_gathered to people(s)_of_his if/because not he_will_go into the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on that you(pl)_rebelled_against DOM mouth_of_my to_the_waters_of Mərīⱱāh.   (NUM_20:24)

OET-RV: 24“Aharon will be taken to join his ancestors because he won’t not enter the land that I have given to the Israelis, because you two rebelled against what I said at the Meribah rock that gave water. (NUM 20:24)

NUM 21:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 21:4 word 9

OET-LV: 4and_they_set_out from_Hor the_mountain the_direction_of the_sea_of reed[s] to_go_around DOM the_land_of ʼEdōm and_ the_self_of _it_became_short of_the_people on_way.   (NUM_21:4)

OET-RV: 4Then they all left Mt. Hor by the road going towards the Red Sea to go around Edom, but the people became impatient on the way (NUM 21:4)

NUM 21:22בְאַרְצֶךָ (ⱱəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB NUM 21:22 word 2

OET-LV: 22Let_me_pass in_your_of_land not we_will_turn_aside in_a_field and_in_a_vineyard not we_will_drink water_of a_well on_the_way_of the_king we_will_go until that we_will_pass_through territory_of_your.   (NUM_21:22)

OET-RV: 22“Let us pass through your country. We won’t turn off into any field or vineyard. We won’t take water from any well. We’ll stay on the king’s highway until we’ve exited at your northern border.” (NUM 21:22)

NUM 21:24אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB NUM 21:24 word 7

OET-LV: 24And_it_defeated_him Yisrāʼēl/(Israel) to_the_mouth_of the_sword and_it_took_possession_of DOM land_of_his from_ʼArnōn to Yaboq/(Jabbok) to the_descendants_of ˊAmmōn if/because was_strong the_border_of the_descendants_of ˊAmmōn.   (NUM_21:24)

OET-RV: 24Nevertheless, Yisrael defeated them in battle and took possession of his land from the Arnon river up as far as Yabok where the Ammonites’ border was well fortified. (NUM 21:24)

NUM 21:26אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB NUM 21:26 word 16

OET-LV: 26If/because Ḩeshbōn was_the_city_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī it and_he he_had_waged_war against_the_king_of Mōʼāⱱ (the)_former and_he/it_took DOM all_of land_of_his from_his_of_hand to ʼArnōn.   (NUM_21:26)

OET-RV: 26(Heshbon was where the Amorite King Sihon lived, as he’d previously fought against the former king of Moav and captured all his land down as far as the Arnon river. (NUM 21:26)

NUM 21:31בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 21:31 word 3

OET-LV: 31And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_land the_ʼAmorī.   (NUM_21:31)

OET-RV: 31So the Israelis lived in the Amorite region (NUM 21:31)

NUM 21:34אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB NUM 21:34 word 16

OET-LV: 34And_ YHWH _he/it_said to Mosheh do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn.   (NUM_21:34)

OET-RV: 34Yahweh said to Mosheh, “Don’t be afraid of him because I’ve given him and all his people and his land to you, and you’ll be able to do to him what you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.” (NUM 21:34)

NUM 21:35אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB NUM 21:35 word 15

OET-LV: 35And_they_defeated DOM_him/it and_DOM sons_of_his and_DOM all_of people_of_his until not left to_him/it a_survivor and_they_took_possession_of DOM land_of_his.   (NUM_21:35)

OET-RV: 35So they overcame King Og and his sons and all his people until there were no remaining survivors, then they took possession of their land. (NUM 21:35)

NUM 22:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 22:5 word 11

OET-LV: 5And_he_sent messengers to Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_Pətōr which was_at the_river the_land_of the_sons_of his_people_of_of to_call to_him/it to_say here a_people it_has_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) here it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land and_he is_dwelling from_in_front_of_me.   (NUM_22:5)

OET-RV: 5and he sent messengers to Beor’s son Bileam (Balaam) at Petor (which was their tribal land near the Euphrates river). He requested help, saying, “Listen, there’s a population here that came out from Egypt. Wow, they’ve covered the entire surface in this region and they’re living opposite me. (NUM 22:5)

NUM 22:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 22:5 word 25

OET-LV: 5And_he_sent messengers to Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_Pətōr which was_at the_river the_land_of the_sons_of his_people_of_of to_call to_him/it to_say here a_people it_has_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) here it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land and_he is_dwelling from_in_front_of_me.   (NUM_22:5)

OET-RV: 5and he sent messengers to Beor’s son Bileam (Balaam) at Petor (which was their tribal land near the Euphrates river). He requested help, saying, “Listen, there’s a population here that came out from Egypt. Wow, they’ve covered the entire surface in this region and they’re living opposite me. (NUM 22:5)

NUM 22:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 22:6 word 19

OET-LV: 6And_now come please curse to/for_me DOM the_people the_this if/because is_too_mighty it for_me perhaps I_will_be_able to_defeat in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out from the_earth/land if/because I_know DOM the_one_whom you_bless is_blessed and_which you_curse he_is_cursed.   (NUM_22:6)

OET-RV: 6So now please come and curse this people group for me because they are more numerous than us, then perhaps I’ll be able to attack them and drive them out of the area, because I know that anyone you bless will be blessed, and those who you curse will be cursed.” (NUM 22:6)

NUM 22:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 22:11 word 8

OET-LV: 11Here the_people which_has_come_out from_Miʦrayim and_it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land now come curse to/for_me DOM_him/it perhaps I_will_be_able to_engage_in_battle in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out.   (NUM_22:11)

OET-RV: 11He said that shockingly a people group has come out of Egypt and has covered his region. He wants me to go and curse them for him, so that he’ll be able to attack them and drive them out of that area.” (NUM 22:11)

NUM 22:13אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB NUM 22:13 word 10

OET-LV: 13And_ Bilˊām _he/it_rose_up in_morning and_he/it_said to the_leaders_of Bālāq go to land_of_your(pl) if/because YHWH he_has_refused to_permit_me to_go with_you(pl).   (NUM_22:13)

OET-RV: 13The next morning, Bileam went over and told Balak’s messengers, “Go back to your place, because Yahweh has refused to let me go with you.” (NUM 22:13)

NUM 26:4מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB NUM 26:4 word 13

OET-LV: 4From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards just_as he_commanded YHWH DOM Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) who_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (NUM_26:4)

OET-RV: 4Yahweh has ordered us to list the names of the men who came out from Egypt who’re twenty years old or older. (NUM 26:4)

NUM 26:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NUM 26:10 word 2

OET-LV: 10And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM Qoraḩ when_died_of the_company when_consumed the_fire DOM fifty and_two_hundreds man and_they_were (into)_a_warning_sign.   (NUM_26:10)

OET-RV: 10Then the earth split open and swallowed them and Korah. Yahweh had also sent a fire that consumed 250 men, and they became a warning sign. (NUM 26:10)

NUM 26:19בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 26:19 word 8

OET-LV: 19the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr and_ʼŌnān and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (NUM_26:19)

OET-RV: 19Yehudah (Judah) had two sons Er and Onan who died childless in Kenaan. (NUM 26:19)

NUM 26:53הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 26:53 word 3

OET-LV: 53To_these it_will_be_divided the_earth/land (in)_an_inheritance by_the_number_of names.   (NUM_26:53)

OET-RV: 53“The land should be allocated to those clans according to the number of their names, to become their inheritance. (NUM 26:53)

NUM 26:55הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 26:55 word 5

OET-LV: 55Only by_lot it_will_be_divided DOM the_earth/land to_the_names_of the_tribes_of their_ancestors_of_of they_will_inherit.   (NUM_26:55)

OET-RV: 55You must throw lots to determine which clan gets which piece of land. The lands of the clans must be within their tribal lands. (NUM 26:55)

NUM 27:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 27:12 word 12

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go_up to the_mountain_of the_ˊAⱱārīm the_this and_see DOM the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_27:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Go up Mt. Avarim and look at the land that I’ve given to the Israelis, (NUM 27:12)

NUM 32:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 32:1 word 12

OET-LV: 32and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock.   (NUM_32:1)

OET-RV: 32The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)

NUM 32:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 32:1 word 15

OET-LV: 32and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock.   (NUM_32:1)

OET-RV: 32The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)

NUM 32:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:4 word 1

OET-LV: 4The_earth/land which he_defeated YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_land_of livestock it and_belongs_to_your(pl)_of_servants livestock.   (NUM_32:4)

OET-RV: 4are in the land here that Yahweh has handed over to us Israelis. It’s ideal for livestock, and we, your servants, raise livestock. (NUM 32:4)

NUM 32:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[is]_a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 32:4 word 8

OET-LV: 4The_earth/land which he_defeated YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_land_of livestock it and_belongs_to_your(pl)_of_servants livestock.   (NUM_32:4)

OET-RV: 4are in the land here that Yahweh has handed over to us Israelis. It’s ideal for livestock, and we, your servants, raise livestock. (NUM 32:4)

NUM 32:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:5 word 8

OET-LV: 5and_they_said if we_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_it_be_given DOM the_earth/land (the)_this to_your(pl)_of_servants to_a_possession do_not make_us_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan).   (NUM_32:5)

OET-RV: 5If we’ve earnt your favour, let this land be given to your servants for us to own, rather than forcing us to cross over the Yarden river with all the other tribes.” (NUM 32:5)

NUM 32:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:7 word 9

OET-LV: 7And_for_what do_you_discourage DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_passing_over into the_earth/land which he_has_given to/for_them YHWH.   (NUM_32:7)

OET-RV: 7So why do you discourage Israeli enthusiasm for crossing over into the land that Yahweh has given them? (NUM 32:7)

NUM 32:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:8 word 10

OET-LV: 8Thus fathers_of_your(pl) they_did when_I_sent DOM_them from barnēˊa to_see DOM the_earth/land.   (NUM_32:8)

OET-RV: 8Your parents did that at Kadesh-Barnea when I sent them in to survey the land. (NUM 32:8)

NUM 32:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:9 word 7

OET-LV: 9And_they_went_up to the_wadi_of ʼEshkol and_they_saw DOM the_earth/land and_they_discouraged DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_not to_go into the_earth/land which he_had_given to/for_them YHWH.   (NUM_32:9)

OET-RV: 9They went as far as the Eshkol valley and they saw the land, yet they discouraged the people from entering the land that Yahweh had given them. (NUM 32:9)

NUM 32:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:9 word 16

OET-LV: 9And_they_went_up to the_wadi_of ʼEshkol and_they_saw DOM the_earth/land and_they_discouraged DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_not to_go into the_earth/land which he_had_given to/for_them YHWH.   (NUM_32:9)

OET-RV: 9They went as far as the Eshkol valley and they saw the land, yet they discouraged the people from entering the land that Yahweh had given them. (NUM 32:9)

NUM 32:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:17 word 19

OET-LV: 17And_we we_will_equip_ourselves hurried to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until that (if) we_have_brought_them to place_of_their one[s]_of_our_little and_it_will_remain in_the_cities_of (the)_fortification from_face/in_front_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (NUM_32:17)

OET-RV: 17Then we’ll equip ourselves for war, to go ahead of the rest of Yisrael until we’ve brought them into their place. Meanwhile our families will live in those fortified cities because there’ll still be threats from those who live in this region. (NUM 32:17)

NUM 32:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:22 word 2

OET-LV: 22And_it_will_be_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_after you(pl)_will_return and_you(pl)_will_be free from_YHWH and_from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_belong the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) to_a_possession to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_32:22)

OET-RV: 22Once the land is subdued before Yahweh, then you all can return. You’ll be free of obligation from Yahweh and from Yisrael, and this land here will be your possession from Yahweh. (NUM 32:22)

NUM 32:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:22 word 12

OET-LV: 22And_it_will_be_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_after you(pl)_will_return and_you(pl)_will_be free from_YHWH and_from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_belong the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) to_a_possession to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_32:22)

OET-RV: 22Once the land is subdued before Yahweh, then you all can return. You’ll be free of obligation from Yahweh and from Yisrael, and this land here will be your possession from Yahweh. (NUM 32:22)

NUM 32:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:29 word 19

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_said to_them if they_will_pass_over the_descendants_of Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn with_you(pl) DOM the_Yardēn/(Jordan) every_of man_equipped for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_subdued the_earth/land before_you(pl) and_you(pl)_will_give to/for_them DOM the_land_of (the)_Gilˊād to_a_possession.   (NUM_32:29)

OET-RV: 29telling them, “If the men from Gad and Reuven tribes cross over the Yarden with you and equipped ready to fight for Yahweh and that land is conquered, then you must give them the Gilead region for them to own. (NUM 32:29)

NUM 32:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 32:29 word 24

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_said to_them if they_will_pass_over the_descendants_of Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn with_you(pl) DOM the_Yardēn/(Jordan) every_of man_equipped for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_subdued the_earth/land before_you(pl) and_you(pl)_will_give to/for_them DOM the_land_of (the)_Gilˊād to_a_possession.   (NUM_32:29)

OET-RV: 29telling them, “If the men from Gad and Reuven tribes cross over the Yarden with you and equipped ready to fight for Yahweh and that land is conquered, then you must give them the Gilead region for them to own. (NUM 32:29)

NUM 32:30בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 32:30 word 8

OET-LV: 30And_if not they_will_pass_over equipped with_you(pl) and_they_will_have_possessions among_you(pl) in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (NUM_32:30)

OET-RV: 30However, if they don’t cross over with the rest of you, then they’ll have to accept land to own there in Kanaan (Canaan).” (NUM 32:30)

NUM 32:32אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 32:32 word 6

OET-LV: 32We we_will_pass_over equipped to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_will_be_with_us the_possession_of our_inheritance_of_of from_the_other_side of_Yardēn.   (NUM_32:32)

OET-RV: 32We’ll send armed men across to Kanaan, equipped to fight for Yahweh. However, our inheritance to own will be here on this side of the Yarden river.” (NUM 32:32)

NUM 32:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:33 word 23

OET-LV: 33And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around.   (NUM_32:33)

OET-RV: 33So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)

NUM 32:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 32:33 word 27

OET-LV: 33And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around.   (NUM_32:33)

OET-RV: 33So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)

NUM 33:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB NUM 33:1 word 7

OET-LV: 33these are_the_journeyings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_their_military_of_groups by_the_hand_of Mosheh and_ʼAhₐron.   (NUM_33:1)

OET-RV: 33The following are the details of the stages of Yisrael’s journeys starting from when they exited Egypt tribe-by-tribe under Mosheh and Aharon’s leadership. (NUM 33:1)

NUM 33:37אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 33:37 word 7

OET-LV: 37And_they_set_out from_Qādēsh and_they_encamped at_Hor the_mountain on_the_border_of the_land_of ʼEdōm.   (NUM_33:37)

OET-RV: 37Then they left Kadesh and camped at Mt. Hor by the border with Edom. (NUM 33:37)

NUM 33:38מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB NUM 33:38 word 17

OET-LV: 38And_ ʼAhₐron _he/it_ascended the_priest/officer to Hor the_mountain on the_mouth_of YHWH and_he/it_died there in_year (the)_forty of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_fifth on_day_one of_month.   (NUM_33:38)

OET-RV: 38Aharon (Aaron) the priest climbed Mt. Hor following Yahweh’s instructions, and then died there on the 5th of the first month, forty years after the Israelis had left Egypt. (NUM 33:38)

NUM 33:40בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 33:40 word 8

OET-LV: 40and_he/it_listened the_Kənaˊₐnī/(Canaanite) the_king_of ˊArād and_he was_dwelling in_Negeⱱ in_land of_Kənaˊan/(Canaan) when_came the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_33:40)

OET-RV: 40Meanwhile, the Canaanite king of Arad who lived in the Negev in Kanaan, heard that the Israelis were coming. (NUM 33:40)

NUM 33:51אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 33:51 word 13

OET-LV: 51Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn into the_land_of Kənaˊan/(Canaan).   (NUM_33:51)

OET-RV: 51“Tell the Israelis that you’re all about to cross the Yahweh to enter Canaan. (NUM 33:51)

NUM 33:52הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:52 word 5

OET-LV: 52And_you(pl)_will_dispossess DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_you(pl)_will_destroy DOM all_of images_of_their_carved and_DOM all_of the_images_of their_molten_metal_of_of you(pl)_will_destroy and_DOM all_of places_of_their_high you(pl)_will_demolish.   (NUM_33:52)

OET-RV: 52Then you all must drive all the land’s inhabitants out ahead of you, and destroy all their carved images and cast metal images, and all their hilltop shrines. (NUM 33:52)

NUM 33:53הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:53 word 3

OET-LV: 53And_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land and_you(pl)_will_dwell in_it if/because to/for_you(pl) I_have_given DOM the_earth/land to_take_possession_of DOM_her/it.   (NUM_33:53)

OET-RV: 53Take the land from there and start to live there, because I’ve given it to all of you to own. (NUM 33:53)

NUM 33:53הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:53 word 10

OET-LV: 53And_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land and_you(pl)_will_dwell in_it if/because to/for_you(pl) I_have_given DOM the_earth/land to_take_possession_of DOM_her/it.   (NUM_33:53)

OET-RV: 53Take the land from there and start to live there, because I’ve given it to all of you to own. (NUM 33:53)

NUM 33:54הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:54 word 3

OET-LV: 54And_you(pl)_will_inherit DOM the_earth/land by_lot to_your(pl)_of_clans for_many you(pl)_will_make_great DOM inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small DOM inheritance_of_its (to) where it_will_come_out to_him/it (to)_there the_lot to_him/it it_will_belong to_the_tribes_of your(pl)_fathers_of_of you(pl)_will_inherit.   (NUM_33:54)

OET-RV: 54Use lots to divide the land up for your clans. The larger groups must get more than the smaller groups, then whatever the lot gives, that will be the area to be given within the land for that ancestral tribe. (NUM 33:54)

NUM 33:55הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:55 word 6

OET-LV: 55And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it.   (NUM_33:55)

OET-RV: 55If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)

NUM 33:55הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 33:55 word 19

OET-LV: 55And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it.   (NUM_33:55)

OET-RV: 55If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)

NUM 34:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:2 word 11

OET-LV: 2Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_go into the_earth/land Kənaˊan/(Canaan) this the_earth/land which it_will_fall to/for_you(pl) (in)_an_inheritance the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_its_of_borders.   (NUM_34:2)

OET-RV: 2“Tell the people that you’re all about to enter Canaan—the land that will become your inheritance. The boundaries will be: (NUM 34:2)

NUM 34:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:2 word 14

OET-LV: 2Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_go into the_earth/land Kənaˊan/(Canaan) this the_earth/land which it_will_fall to/for_you(pl) (in)_an_inheritance the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_its_of_borders.   (NUM_34:2)

OET-RV: 2“Tell the people that you’re all about to enter Canaan—the land that will become your inheritance. The boundaries will be: (NUM 34:2)

NUM 34:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 34:2 word 19

OET-LV: 2Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_go into the_earth/land Kənaˊan/(Canaan) this the_earth/land which it_will_fall to/for_you(pl) (in)_an_inheritance the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_its_of_borders.   (NUM_34:2)

OET-RV: 2“Tell the people that you’re all about to enter Canaan—the land that will become your inheritance. The boundaries will be: (NUM 34:2)

NUM 34:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:12 word 11

OET-LV: 12And_it_will_go_down the_border to_the_Yardēn/(Jordan) and_they_will_be extremities_of_its the_Sea_of (the)_Salt this it_will_be to/for_you(pl) the_earth/land to_its_of_borders all_around.   (NUM_34:12)

OET-RV: 12Then the border will extend south along the Yarden River and end at the Salt (Dead) Sea.
¶ “Those will be your country’s borders.” (NUM 34:12)

NUM 34:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:13 word 8

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this the_earth/land which you(pl)_will_inherit DOM_her/it by_lot which he_has_commanded YHWH to_give to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe.   (NUM_34:13)

OET-RV: 13Then Mosheh continued, “That will be the land that must be distributed by lot. It’ll be given by Yahweh as an inheritance for the nine tribes and the Menashsheh half-tribe (NUM 34:13)

NUM 34:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:17 word 8

OET-LV: 17These are_the_names_of the_men who they_will_give_as_inheritance to/for_you(pl) DOM the_earth/land ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn.   (NUM_34:17)

OET-RV: 17These are the men who will distribute the land: the priest Eleazar and Nun’s son Yehoshua (Joshua), (NUM 34:17)

NUM 34:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 34:18 word 9

OET-LV: 18And_a_leader one a_leader one from_a_tribe you(pl)_will_take to_give_as_inheritance DOM the_earth/land.   (NUM_34:18)

OET-RV: 18as well as one leader from each tribe to allocate the land that will be their inheritance. (NUM 34:18)

NUM 34:29בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 34:29 word 9

OET-LV: 29These are_those_whom he_commanded YHWH to_apportion_as_an_inheritance_to DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (NUM_34:29)

OET-RV: 29The above are the men that Yahweh put in charge of dividing up Kanaan as the inheritance for the Israelis. (NUM 34:29)

NUM 35:2וּמִגְרָשׁ (ūmigrāsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִגְרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, pasture_land’ morpheme glosses=‘and, pastureland’ OSHB NUM 35:2 word 11

OET-LV: 2Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_give to_Lēviyyiy some_of_the_inheritance_of their_possession_of_of cities to_dwell_in and_pasture_land for_cities around_of_them you(pl)_will_give to_Lēviyyiy.   (NUM_35:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that out of the land that they’ll own, they must give the Levites cities for them to live in, as well as some pastureland around those cities. (NUM 35:2)

NUM 35:10אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_land_of, to’ morpheme glosses=‘land_of, into’ OSHB NUM 35:10 word 12

OET-LV: 10Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (NUM_35:10)

OET-RV: 10“Tell the Israelis that when you cross the Yarden river to enter Kanaan, (NUM 35:10)

NUM 35:14בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NUM 35:14 word 11

OET-LV: 14DOM (the)_three (the)_cities you(pl)_will_give from_the_other_side of_Yardēn and_DOM (the)_three (the)_cities you(pl)_will_give in_land of_Kənaˊan/(Canaan) cities_of refuge they_will_be.   (NUM_35:14)

OET-RV: 14three on the eastern side of the Yarden, and there on the western side in Kanann. (NUM 35:14)

NUM 35:28אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NUM 35:28 word 16

OET-LV: 28If/because in_the_city_of his_refuge_of_of he_will_remain until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) and_after the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) he_will_return the_killer to the_land_of his_possession_of_of.   (NUM_35:28)

OET-RV: 28That’s because the one who killed must remain in that city until the death of the high priest—they can only return to their family home after the high priest’s death. (NUM 35:28)

NUM 35:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 35:33 word 4

OET-LV: 33And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) are_in_it if/because (the)_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_land not it_will_be_atoned to_blood which it_was_shed in_it if/because (if) by_the_blood_of the_one_who_shed_it.   (NUM_35:33)

OET-RV: 33You mustn’t profane the land that you’re all going to by tolerating murder, because human blood pollutes the ground, and you all can’t restore the land with any sacrifice—only by the blood of the one who shed someone else’s blood. (NUM 35:33)

NUM 35:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 35:33 word 13

OET-LV: 33And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) are_in_it if/because (the)_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_land not it_will_be_atoned to_blood which it_was_shed in_it if/because (if) by_the_blood_of the_one_who_shed_it.   (NUM_35:33)

OET-RV: 33You mustn’t profane the land that you’re all going to by tolerating murder, because human blood pollutes the ground, and you all can’t restore the land with any sacrifice—only by the blood of the one who shed someone else’s blood. (NUM 35:33)

NUM 35:33וְלָאָרֶץ (vəlāʼāreʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, for, land’ morpheme glosses=‘and, for_the, land’ OSHB NUM 35:33 word 14

OET-LV: 33And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) are_in_it if/because (the)_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_land not it_will_be_atoned to_blood which it_was_shed in_it if/because (if) by_the_blood_of the_one_who_shed_it.   (NUM_35:33)

OET-RV: 33You mustn’t profane the land that you’re all going to by tolerating murder, because human blood pollutes the ground, and you all can’t restore the land with any sacrifice—only by the blood of the one who shed someone else’s blood. (NUM 35:33)

NUM 35:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 35:34 word 4

OET-LV: 34And_not you_will_make_unclean DOM the_earth/land which you(pl) are_dwelling in_it which I am_dwelling in_the_midst_of_of_it if/because I YHWH am_dwelling in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_35:34)

OET-RV: 34You mustn’t profane the land that you’ll all be living in because I’ll also be living in it, as I will live among you Israelis.” (NUM 35:34)

NUM 36:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NUM 36:2 word 8

OET-LV: 2And_they_said DOM my_master YHWH he_commanded to_give DOM the_earth/land (in)_an_inheritance by_lot to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_my_of_master he_was_commanded by_YHWH to_give DOM the_inheritance_of Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) brother_of_our to_his_of_daughters.   (NUM_36:2)

OET-RV: 2and said, “Yahweh commanded my master to distribute the land by lot as an inheritance for the people, and my master was also commanded by Yahweh to give our brother Tselofehad’s inheritance to his daughters. (NUM 36:2)

DEU 1:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 1:5 word 3

OET-LV: 5On_the_other_side_of the_Yardēn in_land of_Mōʼāⱱ he_undertook Mosheh he_made_clear DOM the_law (the)_this to_say.   (DEU_1:5)

OET-RV: 5On the eastern side of the Yarden river in the Moav (Moab) region, Mosheh began explaining those instructions, saying, (DEU 1:5)

DEU 1:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 1:7 word 16

OET-LV: 7Turn and_set_out to/for_you(pl) and_go the_hill_country_of the_ʼAmorī and_near/to all_of neighbours_of_its in_plain in_country and_in_Shephelah and_in_Negeⱱ and_on_the_coast_of the_sea the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_(the)_Ləⱱānōn to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt.   (DEU_1:7)

OET-RV: 7Now, pack up and travel to the Amorite hill country and the surrounding areas and the river plain, the lowlands and the southern wilderness, the coastal plain, all of Canaan, and Lebanon as far north-east as the Euphrates river. (DEU 1:7)

DEU 1:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:8 word 5

OET-LV: 8See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them.   (DEU_1:8)

OET-RV: 8Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)

DEU 1:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:8 word 9

OET-LV: 8See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them.   (DEU_1:8)

OET-RV: 8Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)

DEU 1:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:21 word 7

OET-LV: 21See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed.   (DEU_1:21)

OET-RV: 21Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)

DEU 1:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:22 word 11

OET-LV: 22And_you(pl)_drew_near to_me of_you_of_all and_you(pl)_said let_us_send_out men before_us so_that_they_may_spy_out to/for_us DOM the_earth/land and_so_that_they_may_bring_back us message DOM the_way which we_will_go_up on_it and_DOM the_cities which we_will_go into_them.   (DEU_1:22)

OET-RV: 22Then you all approached me and suggested, ‘We should send some men ahead of us to scout out the place, and they can return and tell us the best way to get inside those cities.’ (DEU 1:22)

DEU 1:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:25 word 4

OET-LV: 25And_they_took in_their_of_hand from_the_fruit the_earth/land and_they_brought_it_down to_us and_they_brought_back us message and_they_said is_good the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_1:25)

OET-RV: 25They picked some fruit from there and brought it back to us, and reported that the land that our god Yahweh is giving us was very good. (DEU 1:25)

DEU 1:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:25 word 12

OET-LV: 25And_they_took in_their_of_hand from_the_fruit the_earth/land and_they_brought_it_down to_us and_they_brought_back us message and_they_said is_good the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_1:25)

OET-RV: 25They picked some fruit from there and brought it back to us, and reported that the land that our god Yahweh is giving us was very good. (DEU 1:25)

DEU 1:27מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 1:27 word 8

OET-LV: 27And_you(pl)_murmured in_your(pl)_of_tents and_you(pl)_said in_the_hatred_of YHWH us he_brought_us_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_give us in_the_hand_of the_ʼAmorī to_destroy_us.   (DEU_1:27)

OET-RV: 27So you all grumbled in your tents, saying that it was because Yahweh hated us that he brought us out of Egypt to hand us over to the Amorites to be destroyed. (DEU 1:27)

DEU 1:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:35 word 10

OET-LV: 35If he_will_see anyone among_men the_these the_generation (the)_evil the_this DOM the_earth/land (the)_good which I_swore to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_1:35)

OET-RV: 35‘None of the men of this evil generation will get to enter the good land that I promised to give to your ancestors (DEU 1:35)

DEU 1:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 1:36 word 10

OET-LV: 36Except Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) he he_will_see_it and_to/for_him/it I_will_give DOM the_earth/land which he_has_trodden on_it and_to_his_of_sons because that he_filled after YHWH.   (DEU_1:36)

OET-RV: 36apart from Yefunneh’s son Kalev (Caleb)—he can enter it and I’ll give him and his sons the land that he scouted out because he followed Yahweh whole-heartedly.’ (DEU 1:36)

DEU 2:5מֵאַרְצָם (mēʼarʦām)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, their_land’ morpheme glosses=‘any_of, land_of, their’ OSHB DEU 2:5 word 8

OET-LV: 5Do_not engage_in_strife with_them if/because not I_will_give to/for_you(pl) any_of_their_land up_to a_treading_place_of the_sole_of a_foot if/because a_possession to_ˊĒsāv I_have_given DOM the_hill_country_of Sēˊīr.   (DEU_2:5)

OET-RV: 5Don’t attack them because I won’t give you any of their land—not even a footprint size piece because I’ve given Mt. Seir to Esau as their inheritance. (DEU 2:5)

DEU 2:9מֵאַרְצוֹ (mēʼarʦō)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, his_land’ morpheme glosses=‘any_of, land_of, his / its’ OSHB DEU 2:9 word 16

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_said to_me to you_will_treat_as_a_foe DOM Mōʼāⱱ and_do_not engage_in_strife with_them battle if/because not I_will_give to/for_yourself(m) any_of_his_land a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given DOM ˊĀr a_possession.   (DEU_2:9)

OET-RV: 9Then Yahweh told me, ‘Don’t aggravate Moav, and don’t attack them, because I won’t give you any of their land because I’ve given Ar to the sons of Lot, as a possession.’ ” (DEU 2:9)

DEU 2:12לְאֶרֶץ (ləʼereʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_land_of’ morpheme glosses=‘in, land_of’ OSHB DEU 2:12 word 15

OET-LV: 12And_in_Sēˊīr they_dwelt the_Ḩorī formerly and_the_sons of_ˊĒsāv they_dispossessed_them and_they_destroyed_them from_their_face/front and_they_lived in_place_of_them just_as it_did Yisrāʼēl/(Israel) to_the_land_of its_possession_of_of which he_gave YHWH to/for_them.   (DEU_2:12)

OET-RV: 12The Horites had previously lived in Seir, but Esau’s descendants had killed them and taken over their land, just like the Israelis did later in the land that Yahweh had given them to possess.) (DEU 2:12)

DEU 2:19מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_land_of’ morpheme glosses=‘any_of, land_of’ OSHB DEU 2:19 word 13

OET-LV: 19And_you_will_draw_near in_front_of the_people_of ˊAmmōn do_not treat_them_as_a_foe and_do_not engage_in_strife with_them if/because not I_will_give any_of_the_land_of the_people_of ˊAmmōn to/for_yourself(m) a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given_it a_possession.   (DEU_2:19)

OET-RV: 19and when you approach the Ammonite region, don’t irritate or fight them because I won’t give you any of their land because I’ve given it to Lot’s descendants as a possession.’ ” (DEU 2:19)

DEU 2:20אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB DEU 2:20 word 1

OET-LV: 20The_land_of the_Rəfāʼīm it_was_regarded also it the_Rəfāʼīm they_dwelt in_it formerly and_the_ˊAmmōnī they_called to/for_them Zamzom.   (DEU_2:20)

OET-RV: 20(Also, it’s regarded as the land of the Refa’ites, who the Ammonites call the Zamzummites, who lived there in the past. (DEU 2:20)

DEU 2:24אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 2:24 word 16

OET-LV: 24Arise set_out and_pass_over DOM the_wadi_of ʼArnōn see I_have_given in_your_of_hand DOM Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_ʼAmorī and_DOM land_of_his begin take_possession_of_it and_engage_in_strife in/on/over_him/it battle.   (DEU_2:24)

OET-RV: 24Yahweh had told us,Get ready now and go through the Arnon river valley. I’ll help you defeat the Amorite King Sihon from Heshbon. Attack him and begin to take over his land. (DEU 2:24)

DEU 2:27בְאַרְצֶךָ (ⱱəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB DEU 2:27 word 2

OET-LV: 27Let_me_pass in_your_of_land on_road on_road I_will_go not I_will_turn_aside right_hand and_left_hand.   (DEU_2:27)

OET-RV: 27Please let us travel through your country. We’ll stay on the road (DEU 2:27)

DEU 2:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 2:29 word 17

OET-LV: 29Just_as they_did to_me the_descendants_of ˊĒsāv who_are_dwelling in_Sēˊīr and_the_Mōʼāⱱites who_are_dwelling in_ˊĀr until that I_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) into the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_2:29)

OET-RV: 29until we cross the Yarden river into the land that our god Yahweh is giving us. Easu’s descendants at Seir allowed us through, as did the Moabites at Ar.’ (DEU 2:29)

DEU 2:31אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 2:31 word 11

OET-LV: 31and_ YHWH _he/it_said to_me see I_have_begun to_deliver_up to_your_face DOM Şīḩōn and_DOM land_of_his begin take_possession to_take_possession_of DOM land_of_his.   (DEU_2:31)

OET-RV: 31Yahweh told me, ‘Listen, I’ve begun to give Sihon and his land to you, so enter it and take it. (DEU 2:31)

DEU 2:31אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 2:31 word 16

OET-LV: 31and_ YHWH _he/it_said to_me see I_have_begun to_deliver_up to_your_face DOM Şīḩōn and_DOM land_of_his begin take_possession to_take_possession_of DOM land_of_his.   (DEU_2:31)

OET-RV: 31Yahweh told me, ‘Listen, I’ve begun to give Sihon and his land to you, so enter it and take it. (DEU 2:31)

DEU 2:37אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 2:37 word 3

OET-LV: 37Only to the_land_of the_people_of ˊAmmōn not you_drew_near all_of the_side_of the_wadi_of Yaboq/(Jabbok) and_the_cities_of the_hill_country and_all/each/any/every that he_had_commanded YHWH god_of_our.   (DEU_2:37)

OET-RV: 37However, you didn’t go near the Ammonite region, the Yabok river area, the hill country towns, or any other place where our god Yahweh told us not to go. (DEU 2:37)

DEU 3:2אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 3:2 word 15

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said to_me do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn.   (DEU_3:2)

OET-RV: 2but Yahweh told me, ‘Don’t be afraid of him, because I’ve given him and all his people and his land over to you, and you’ll do the same to him that you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.’ (DEU 3:2)

DEU 3:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:8 word 5

OET-LV: 8And_we_took at_time the_that DOM the_earth/land from_the_hand_of the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) from_the_wadi_of ʼArnōn to the_mountain_of Ḩermōn.   (DEU_3:8)

OET-RV: 8So at that time, we took the land from two of the Amorite kings across on the eastern side of the Yarden, from the Arnon River in the south, up to Mt. Hermon in the north (DEU 3:8)

DEU 3:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:12 word 2

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land (the)_this we_took_possession_of at_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_half_of the_hill_country_of (the)_Gilˊād and_its_of_cities I_gave to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s].   (DEU_3:12)

OET-RV: 12So we captured that land at that time—from Aroer by the Arnon river, and half of the hill country of Gilead including its cities. I allocated those areas to the tribes of Reuven and Gad. (DEU 3:12)

DEU 3:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 3:13 word 18

OET-LV: 13And_the_remainder_of (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh all_of the_region_of (the)_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every (the)_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm.   (DEU_3:13)

OET-RV: 13Then the rest of Gilead and all of Bashan which had been Og’s kingdom, I allocated to half of the tribe of Menashsheh.”
¶ (That whole area is called the land of the Refaites. (DEU 3:13)

DEU 3:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:18 word 11

OET-LV: 18And_I_commanded you(pl) at_time the_that to_say YHWH god_of_your(pl) he_has_given to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it equipped you(pl)_will_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_all_of the_sons_of strength.   (DEU_3:18)

OET-RV: 18Then at that time, I commanded you saying, ‘Your god Yahweh has given this land to you to possess it, however your brave warriors must cross over with the other Israeli tribes to help them conquer the western lands. (DEU 3:18)

DEU 3:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:20 word 11

OET-LV: 20Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_countrymen like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl)_will_return everyone to_his_of_possession which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:20)

OET-RV: 20until Yahweh gives peace to your brother tribes like you have here. Once they’ve taken possession of the land that your god Yahweh is given them across the river, then you’ll all be able to return her to your own inheritance that I’ve allocated to you.’ (DEU 3:20)

DEU 3:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:25 word 5

OET-LV: 25Let_me_pass_over please so_that_I_may_see DOM the_earth/land (the)_good which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_hill_country (the)_good the_this and_(the)_Ləⱱānōn.   (DEU_3:25)

OET-RV: 25Please let me cross the Yarden river and see the good land that’s on the other side—that good hill country, and the Lebanon region.’ (DEU 3:25)

DEU 3:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 3:28 word 16

OET-LV: 28And_commission DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_encourage_him and_strengthen_him if/because he he_will_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people the_this and_he he_will_give_as_an_inheritance them DOM the_earth/land which you_will_see.   (DEU_3:28)

OET-RV: 28Instruct Yehoshua and encourage him and strengthen him, because he’s the one who’ll lead the people across, and he’ll lead them to inherit the land that you’ll see.’ (DEU 3:28)

DEU 4:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:1 word 18

OET-LV: 4and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl).   (DEU_4:1)

OET-RV: 4“Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)

DEU 4:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:5 word 13

OET-LV: 5See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_4:5)

OET-RV: 5Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)

DEU 4:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:21 word 14

OET-LV: 21And_YHWH he_was_angry with_me on words/messages_of_your(pl) and_he_swore to_not I_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_to_not to_go into the_earth/land (the)_good which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_4:21)

OET-RV: 21but then Yahweh got angry at me because of your parents and determined that I would never enter the land that he’s giving to all of you. (DEU 4:21)

DEU 4:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:22 word 14

OET-LV: 22If/because I am_about_to_die on_the_earth (the)_this not_I am_about_to_pass_over DOM the_Yardēn and_you(pl) are_about_to_pass_over and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good (the)_this.   (DEU_4:22)

OET-RV: 22Instead, I’ll die here in this place. I won’t cross the Yarden river, but you will, and then you’ll all take possession of that good land. (DEU 4:22)

DEU 4:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 4:26 word 7

OET-LV: 26I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed.   (DEU_4:26)

OET-RV: 26If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)

DEU 4:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:26 word 13

OET-LV: 26I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed.   (DEU_4:26)

OET-RV: 26If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)

DEU 4:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 4:32 word 16

OET-LV: 32If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it.   (DEU_4:32)

OET-RV: 32Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)

DEU 4:36הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 4:36 word 8

OET-LV: 36from the_heavens he_caused_you_to_hear DOM voice_of_his to_discipline_you and_on the_earth/land he_showed_you DOM fire_of_his (the)_great and_his_of_words/messages you_heard from_the_middle_of the_fire.   (DEU_4:36)

OET-RV: 36He allowed you to hear his voice from the skies to instruct you, and on earth you heard his words from the incredible fire that he showed you. (DEU 4:36)

DEU 4:38אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB DEU 4:38 word 11

OET-LV: 38To_dispossess nations great and_mighty more_than_you from_before_of_you to_bring_you_in to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their an_inheritance as_day (the)_this.   (DEU_4:38)

OET-RV: 38and then to drive out nations ahead of you that were greater and more powerful than you—bringing you here today so that you could occupy their land as your inheritance. (DEU 4:38)

DEU 4:39הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 4:39 word 13

OET-LV: 39And_you_will_know the_day and_you_will_bring_back to heart_of_your if/because_that YHWH he the_ʼElohīm in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath there_is_not still_more.   (DEU_4:39)

OET-RV: 39So today you should acknowledge that Yahweh is god of the heavens above and the earth below, and there’s no other god. (DEU 4:39)

DEU 4:40הַאֲדָמָה (haʼₐdāmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 4:40 word 19

OET-LV: 40And_you_will_keep DOM regulations_of_his and_DOM commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you and_so_that you_may_prolong days on the_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) all_of the_days.   (DEU_4:40)

OET-RV: 40Follow his instructions and obey his regulations that I’m giving you today so that everything will go well for you and your descendants, and so that you’ll live a long time in the land that your god Yahweh is giving you as a permanent possession.” (DEU 4:40)

DEU 4:43בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 4:43 word 4

OET-LV: 43DOM Beʦer in_wilderness in_land of_the_plain for_Rəʼūⱱēnite[s] and_DOM Rāʼmōt in_Gilˊād for_Gādī[s] and_DOM Gōlān in_Bāshān for_Manassite[s].   (DEU_4:43)

OET-RV: 43Bezer in the wilderness for the tribe of Reuben, Ramot in Gilead for the tribe of Gad, and Golan in the Bashan region for the tribe of Manasseh. (DEU 4:43)

DEU 4:46בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 4:46 word 7

OET-LV: 46On_the_other_side_of the_Yardēn in_valley opposite_to Bēyt Pəˊōr in_land of_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn whom he_defeated Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim.   (DEU_4:46)

OET-RV: 46when they were in the valley east of the Yarden River. They were across from the town of Beyt-Peor, in the land that the Amorite King Sihon (who lived in Heshbon city) had ruled. (Mosheh and the other Israelis had defeated them when they came out of Egypt.) (DEU 4:46)

DEU 4:47אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 4:47 word 3

OET-LV: 47And_they_took_possession_of DOM land_of_his and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn the_rising_of the_sun.   (DEU_4:47)

OET-RV: 47They had taken possession of his land, as well as the land of Bashan’s King Og—the two Amorite kings from the eastern side of the Yarden— (DEU 4:47)

DEU 4:47אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 4:47 word 5

OET-LV: 47And_they_took_possession_of DOM land_of_his and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn the_rising_of the_sun.   (DEU_4:47)

OET-RV: 47They had taken possession of his land, as well as the land of Bashan’s King Og—the two Amorite kings from the eastern side of the Yarden— (DEU 4:47)

DEU 5:6מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 5:6 word 6

OET-LV: 6I am_YHWH god_of_your who I_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_5:6)

OET-RV: 6I am your god Yahweh who brought you all out of Egypt—from the slave-house there. (DEU 5:6)

DEU 5:15בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 5:15 word 5

OET-LV: 15And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_you_out YHWH god_of_your from_there by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched therefore yes/correct/thus/so he_has_commanded_you YHWH god_of_your for_doing DOM the_day_of the_sabbath.   (DEU_5:15)

OET-RV: 15Remember that you were a slave in Egypt, and that your god Yahweh took action and used my power to take you out of there. Therefore your god Yahweh commands you to keep the Rest Day. (DEU 5:15)

DEU 6:3אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 6:3 word 17

OET-LV: 3And_you_will_hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_take_care for_doing that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_which you(pl)_will_increase exceedingly just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_6:3)

OET-RV: 3So, listen Yisrael and follow carefully so that it will go well for you and that you’ll increase in population in that very fertile land as your ancestors’ god, Yahweh, promised. (DEU 6:3)

DEU 6:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 6:10 word 7

OET-LV: 10and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_you(fs) cities large and_good which not you_built.   (DEU_6:10)

OET-RV: 10Your god Yahweh promised your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov, that he’d give you large, prosperous cities that you didn’t have to build, (DEU 6:10)

DEU 6:12מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 6:12 word 9

OET-LV: 12Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH who he_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_6:12)

OET-RV: 12but be sure to never forget that it was Yahweh who rescued you from slavery in Egypt. (DEU 6:12)

DEU 6:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 6:18 word 12

OET-LV: 18And_you_will_do the_right and_the_good in/on_both_eyes_of YHWH so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_go and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_6:18)

OET-RV: 18Do what Yahweh says is right and good so that things will go well for you and you’ll be able to enter the good land that he promised to your ancestors and take possession of it— (DEU 6:18)

DEU 6:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 6:23 word 10

OET-LV: 23And_us he_brought_out from_there so_as to_bring us to_give to/for_us DOM the_earth/land which he_swore to_our_of_ancestors.   (DEU_6:23)

OET-RV: 23then he took us out of there, so he could bring us here to give us the land that he’d promised to our ancestors. (DEU 6:23)

DEU 7:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 7:1 word 6

OET-LV: 7if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_he_will_clear_away nations many from_before_of_you the_Ḩittiy[s] and_the_Girgāshiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Kənaˊₐnīte and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] seven nations great and_mighty more_than_you.   (DEU_7:1)

OET-RV: 7When your god Yahweh brings you into the land which you’re going to possess, he’ll drive out many people groups ahead of you: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yevusites—seven societies that are more powerful than yourselves. (DEU 7:1)

DEU 8:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 8:1 word 15

OET-LV: 8all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day you(pl)_will_take_care for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_increase and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_8:1)

OET-RV: 8You must consistently follow the instructions that I’m giving you today, so that you all can enter and occupy the land that Yahweh promised to your ancestors, and live there and multiply. (DEU 8:1)

DEU 8:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 8:7 word 6

OET-LV: 7If/because YHWH god_of_your is_about_of_to_bring_you into a_land good a_land_of torrents_of water springs and_deeps which_go_forth in_valley and_on_mountain.   (DEU_8:7)

OET-RV: 7because he’s bringing you into a good land—a land with streams and fountains, and springs both in the valleys and in the hills. (DEU 8:7)

DEU 8:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 8:7 word 8

OET-LV: 7If/because YHWH god_of_your is_about_of_to_bring_you into a_land good a_land_of torrents_of water springs and_deeps which_go_forth in_valley and_on_mountain.   (DEU_8:7)

OET-RV: 7because he’s bringing you into a good land—a land with streams and fountains, and springs both in the valleys and in the hills. (DEU 8:7)

DEU 8:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 8:8 word 1

OET-LV: 8A_land_of wheat and_barley and_vine and_fig_tree and_pomegranate a_land_of olive_tree_of oil and_honey.   (DEU_8:8)

OET-RV: 8It’s a land with wheat and barley, grapevines and fig trees, pomegranates and olive trees, and honey (DEU 8:8)

DEU 8:8אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB DEU 8:8 word 7

OET-LV: 8A_land_of wheat and_barley and_vine and_fig_tree and_pomegranate a_land_of olive_tree_of oil and_honey.   (DEU_8:8)

OET-RV: 8It’s a land with wheat and barley, grapevines and fig trees, pomegranates and olive trees, and honey (DEU 8:8)

DEU 8:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 8:9 word 1

OET-LV: 9A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper.   (DEU_8:9)

OET-RV: 9a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)

DEU 8:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 8:9 word 12

OET-LV: 9A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper.   (DEU_8:9)

OET-RV: 9a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)

DEU 8:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 8:10 word 8

OET-LV: 10And_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied and_you_will_bless DOM YHWH god_of_your on the_earth/land (the)_good which he_has_given to/for_you(fs).   (DEU_8:10)

OET-RV: 10You’ll eat and be full, and you’ll thank your god Yahweh for the good land that he’s given you. (DEU 8:10)

DEU 8:14מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 8:14 word 8

OET-LV: 14heart_of_your And_it_will_be_lifted_up and_you_will_forget DOM YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_8:14)

OET-RV: 14That’s when it would be easy to become proud and forget your god Yahweh who brought you out of slavery in Egypt. (DEU 8:14)

DEU 9:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:4 word 15

OET-LV: 4Do_not say in_your_of_heart when_drives_out YHWH god_of_your DOM_them from_before_you(pl)_of to_say in_my_of_righteousness he_has_brought_me YHWH to_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_this and_in_the_wickedness_of the_nations the_these YHWH is_dispossessing_of_them from_before_of_you.   (DEU_9:4)

OET-RV: 4After your god Yahweh has driven them out ahead of you, don’t go saying that it was thanks to your own goodness and innocence, because it’s because of the wickedness of those peoples that Yahweh is doing that. (DEU 9:4)

DEU 9:5אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB DEU 9:5 word 9

OET-LV: 5Not in_your_of_righteousness and_in_the_uprightness_of your_heart_of_of you are_about_to_go to_take_possession_of DOM land_of_their if/because in_the_wickedness_of the_nations the_these YHWH god_of_your is_dispossessing_of_them from_before_of_you and_so_as to_carry_out DOM the_message which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (DEU_9:5)

OET-RV: 5Again, it’s not because of your obedience or goodness that you’re going in to occupy their land, but it’s because of the wickedness of those peoples that your god Yahweh will drive them out in front of you, and so that he can fulfill what he promised to your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 9:5)

DEU 9:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:6 word 10

OET-LV: 6And_you_will_know if/because_that not in_your_of_righteousness YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_good (the)_this to_take_possession_of_it if/because are_a_people stiff_of neck you.   (DEU_9:6)

OET-RV: 6Actually, you’re a very stubborn people, so be very clear: it’s not because of your goodness and obedience that your god Yahweh is giving you this good land. (DEU 9:6)

DEU 9:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 9:7 word 15

OET-LV: 7Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH.   (DEU_9:7)

OET-RV: 7Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)

DEU 9:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:23 word 10

OET-LV: 23And_when_sent YHWH you(pl) from barnēˊa to_say go_up and_take_possession_of DOM the_earth/land which I_have_given to/for_you(pl) and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl) and_not you(pl)_believed to_him/it and_not you(pl)_listened to_his_of_voice.   (DEU_9:23)

OET-RV: 23Also when Yahweh sent you all from Kadesh-Barnea, saying, ‘Go in and take possession of the land that I’ve given to you,’ but you rebelled against your god Yahweh’s words, and you didn’t believe him and didn’t do what he said. (DEU 9:23)

DEU 9:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:28 word 3

OET-LV: 28Lest they_should_say the_earth/land where you_brought_us_out from_there because_not_of was_able YHWH to_bring_them into the_earth/land which he_spoke to/for_them and_from_his_of_hatred them he_led_them_out to_put_them_to_death in_wilderness.   (DEU_9:28)

OET-RV: 28so that the people of Egypt where we were brought out from don’t say that you weren’t able to bring them to the land that you’d promised to give to them. They’ll say that you took them into the desert to kill them there because you hated them. (DEU 9:28)

DEU 9:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 9:28 word 12

OET-LV: 28Lest they_should_say the_earth/land where you_brought_us_out from_there because_not_of was_able YHWH to_bring_them into the_earth/land which he_spoke to/for_them and_from_his_of_hatred them he_led_them_out to_put_them_to_death in_wilderness.   (DEU_9:28)

OET-RV: 28so that the people of Egypt where we were brought out from don’t say that you weren’t able to bring them to the land that you’d promised to give to them. They’ll say that you took them into the desert to kill them there because you hated them. (DEU 9:28)

DEU 10:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 10:7 word 7

OET-LV: 7From_there they_set_out to_(the)_Gudgo-dāh and_from to_(the)_Gudgo-dāh Yāţəⱱātāh/(Jotbathah) a_land_of torrents_of water.   (DEU_10:7)

OET-RV: 7From there they moved on to Gudgodah, then from there onto Yotbatah—an area with many streams. (DEU 10:7)

DEU 10:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 10:11 word 12

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_journeying to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people so_that_they_may_go and_so_that_they_may_take_possession_of DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors to_give to/for_them.   (DEU_10:11)

OET-RV: 11Then Yahweh told me, “Continue your journey leading the people to enter and occupy the land that I promised their ancestors that I’d give them. (DEU 10:11)

DEU 10:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 10:14 word 7

OET-LV: 14There to/for_YHWH god_of_your the_heavens and_the_heavens_of the_heavens the_earth/land and_all that is_in_it.   (DEU_10:14)

OET-RV: 14Listen, the highest heavens belong to your god Yahweh, as well as the earth and everything on it, (DEU 10:14)

DEU 10:19בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 10:19 word 7

OET-LV: 19And_you(pl)_will_love DOM the_sojourner if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_10:19)

OET-RV: 19so you all must show love to foreigners too because you all were foreigners when you were in Egypt. (DEU 10:19)

DEU 11:3אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 11:3 word 13

OET-LV: 3And_DOM signs_of_his and_DOM deeds_of_his which he_did in_the_middle of_Miʦrayim to_Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_to/for_all land_of_his.   (DEU_11:3)

OET-RV: 3They didn’t see his actions and the miracles done to King Far-oh and all his people right there in Egypt, (DEU 11:3)

DEU 11:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 11:6 word 11

OET-LV: 6And_which he_did to_Dātān and_to_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Rəʼūⱱēn when it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed_them and_DOM households_of_their and_DOM tents_of_their and_DOM all_of the_existence which was_at_their_of_feet in_the_midst_of all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_11:6)

OET-RV: 6Your children didn’t see what Yahweh did to Eliav’s sons Datan and Aviram (from the tribe of Reuven) when the ground opened up and swallowed them, along with their houses and tents and all their families and animals right in the middle of the encampment (DEU 11:6)

DEU 11:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:8 word 14

OET-LV: 8And_you(pl)_will_keep DOM all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_11:8)

OET-RV: 8So then, follow all the instructions that I’m giving you all today so that you’ll all be strong to enter and take possession of the land once you cross the river (DEU 11:8)

DEU 11:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 11:9 word 13

OET-LV: 9And_so_that you(pl)_may_prolong days on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them and_to_their_of_offspring a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_11:9)

OET-RV: 9and so that you all might live for a long time in that land which Yahweh promised to give them and their descendants—a land flowing with milk and honey (DEU 11:9)

DEU 11:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:10 word 2

OET-LV: 10if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s].   (DEU_11:10)

OET-RV: 10because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)

DEU 11:10כְאֶרֶץ (kəʼereʦ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_land_of’ morpheme glosses=‘like, land_of’ OSHB DEU 11:10 word 9

OET-LV: 10if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s].   (DEU_11:10)

OET-RV: 10because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)

DEU 11:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[is]_a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 11:11 word 7

OET-LV: 11And_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it is_a_land_of mountains and_valleys to_the_rain_of the_heavens it_drinks water.   (DEU_11:11)

OET-RV: 11But the land that you’re all about to enter over the river has a terrain of hills and valleys, i.e., it drinks in the rain water. (DEU 11:11)

DEU 11:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 11:12 word 1

OET-LV: 12A_land which YHWH god_of_your is_caring_for DOM_her/it continually the_eyes_of YHWH god_of_your are_on_it from_the_beginning_of the_year and_unto the_end_of a_year.   (DEU_11:12)

OET-RV: 12It’s a land that your god Yahweh cares aboutwatching over it from the beginning of each year to the end. (DEU 11:12)

DEU 11:14אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB DEU 11:14 word 3

OET-LV: 14And_I_will_give the_rain_of your_land_of_of at_its_appropriate_of_time autumn_rain and_spring_rain and_you_will_gather grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil.   (DEU_11:14)

OET-RV: 14then he says that he’ll give the land the seasonal early and late rains so that you’ll be able to produce grain, and new wine, and olive oil. (DEU 11:14)

DEU 11:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:17 word 19

OET-LV: 17And_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_he_will_shut_up DOM the_heavens and_not rain it_will_come and_the_ground not it_will_yield DOM produce_of_its and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which YHWH is_about_to_give to_you(pl).   (DEU_11:17)

OET-RV: 17because then Yahweh would become angry at you and close the skies so that there’d be no rain, and the land would stop producing, and you’d all soon die from off the good land that he’s about to give you. (DEU 11:17)

DEU 11:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 11:21 word 17

OET-LV: 21So_that they_may_increase days_of_your(pl) and_the_days_of your(pl)_children_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them like_the_days_of the_heavens above the_earth/land.   (DEU_11:21)

OET-RV: 21so that your own lifetimes, and the lifetimes of your children will be extended in the land that Yahweh promised to give to your ancestors to have as long as the sky remains over the earth. (DEU 11:21)

DEU 11:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:25 word 13

OET-LV: 25Not anyone he_will_stand in_your(pl)_of_faces dread_of_your(pl) and_your_of_fear he_will_put YHWH god_of_your(pl) over the_face_of all_of the_earth/land which you(pl)_will_tread on_it just_as he_spoke to_you(pl).   (DEU_11:25)

OET-RV: 25No one will be able to resist you all. Your god Yahweh will make those peoples in that land terrified of you, just as he promised he would. (DEU 11:25)

DEU 11:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:29 word 7

OET-LV: 29and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_you(ms)_will_give DOM the_blessing on the_mountain_of Gərizīm and_DOM the_curse on the_mountain_of ˊĒyⱱāl.   (DEU_11:29)

OET-RV: 29Whenever your god Yahweh brings you into the land that you’re entering to take possession of, you must pronounce the blessing from Mt. Gerizim, and the curse from Mt. Eyval. (DEU 11:29)

DEU 11:30בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 11:30 word 9

OET-LV: 30Not are_they on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) behind the_direction_of the_setting_of the_sun in_land of_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_is_dwelling in_ˊArāⱱāh opposite_to (the)_Gilgāl beside the_great_trees_of Mōreh.   (DEU_11:30)

OET-RV: 30(Those two mountains are across the Yarden river, west of the river plain where the Canaanites live, near the Oak of Moreh opposite Gilgal.) (DEU 11:30)

DEU 11:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 11:31 word 9

OET-LV: 31If/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_take_possession_of DOM_her/it and_you(pl)_will_dwell in_it.   (DEU_11:31)

OET-RV: 31You’ll all soon be crossing the Yarden to go in and occupy the land that your god Yahweh is giving you. As you all take it over and start to live there, (DEU 11:31)

DEU 12:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 12:16 word 6

OET-LV: 16Only the_blood not you(pl)_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water.   (DEU_12:16)

OET-RV: 16However, don’t eat the bloodit must be poured out on the ground like water. (DEU 12:16)

DEU 12:19אַדְמָתֶֽךָ (ʼadmātekā)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 12:19 word 10

OET-LV: 19Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_neglect DOM the_Lēviyyiy all_of days_of_your on land_of_your.   (DEU_12:19)

OET-RV: 19Make sure that you don’t neglect the Levites as long as you live in your land. (DEU 12:19)

DEU 12:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 12:24 word 4

OET-LV: 24Not you_must_eat_it on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water.   (DEU_12:24)

OET-RV: 24Don’t eat the blood—it must be poured out on the ground like water. (DEU 12:24)

DEU 12:29בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, their’ OSHB DEU 12:29 word 17

OET-LV: 29if/because YHWH he_will_cut_off god_of_your DOM the_nations where you are_about_to_go to_there by_dispossessing them from_before_of_you and_you_will_dispossess DOM_them and_you_will_dwell in_their_of_land.   (DEU_12:29)

OET-RV: 29When you enter the land that you will occupy, your god Yahweh will destroy the people groups that live there as you advance. (DEU 12:29)

DEU 13:6מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 13:6 word 16

OET-LV: 6 and_the_prophet (the)_that or the_dreamer_of the_dream (the)_that he_will_be_put_to_death if/because he_has_spoken rebellion on YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_who_redeemed_of_you from_a_house_of slaves to_thrust_you_aside from the_way which he_has_commanded_you YHWH god_of_your to_go in_it and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_13:6)

OET-RV: 6Your brother, son, daughter, beloved wife, or some close friend might privately urge you to worship other gods that you and your ancestors hadn’t heard about before. (DEU 13:6)

DEU 13:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 13:8 word 11

OET-LV: 8 any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl) (the)_near to_you or (the)_distant from_you from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land.   (DEU_13:8)

OET-RV: 8Don’t give in to them, or take notice of them. Don’t even feel sympathy for them or cover up for them, (DEU 13:8)

DEU 13:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 13:8 word 14

OET-LV: 8 any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl) (the)_near to_you or (the)_distant from_you from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land.   (DEU_13:8)

OET-RV: 8Don’t give in to them, or take notice of them. Don’t even feel sympathy for them or cover up for them, (DEU 13:8)

DEU 13:11מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 13:11 word 11

OET-LV: 11 and_you_will_stone_him with_stones and_he_will_die if/because he_sought to_thrust_you_aside from_under YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_13:11)

OET-RV: 11After that, all Yisrael will hear and become afraid of doing such wicked things in the future. (DEU 13:11)

DEU 15:7בְּאַרְצְךָ (bəʼarʦəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB DEU 15:7 word 9

OET-LV: 7if/because he_will_be in_you(ms) a_needy_person any_one_of your(pl)_countrymen_of_of in_one_of your(pl)_gates_of_of in_your_of_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) not you_will_harden DOM heart_of_your and_not you_will_shut DOM hand_of_your from_your_of_countryman (the)_needy.   (DEU_15:7)

OET-RV: 7In the towns that your god Yahweh is giving you, if it so happens that any of your fellow Israelis are poor, then don’t just ignore them and refuse to help them, (DEU 15:7)

DEU 15:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 15:11 word 6

OET-LV: 11If/because not he_will_cease the_needy from_the_midst_of the_earth/land therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you to_say generously_(open) you_will_open DOM hand_of_your to_your_of_countryman to_your_poor_of_person and_to_your_needy_of_person in_your_of_land.   (DEU_15:11)

OET-RV: 11There’ll always be poor people in your country, so I command you to give generously to the poor and needy and your fellow Israelis. (DEU 15:11)

DEU 15:11בְּאַרְצֶֽךָ (bəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB DEU 15:11 word 19

OET-LV: 11If/because not he_will_cease the_needy from_the_midst_of the_earth/land therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you to_say generously_(open) you_will_open DOM hand_of_your to_your_of_countryman to_your_poor_of_person and_to_your_needy_of_person in_your_of_land.   (DEU_15:11)

OET-RV: 11There’ll always be poor people in your country, so I command you to give generously to the poor and needy and your fellow Israelis. (DEU 15:11)

DEU 15:15בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 15:15 word 5

OET-LV: 15And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_redeemed_you YHWH god_of_your therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you DOM the_matter the_this the_day.   (DEU_15:15)

OET-RV: 15Always remember that you were a slave in Egypt and your god Yahweh redeemed you out of there, so that’s why I’m commanding you to do that. (DEU 15:15)

DEU 15:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 15:23 word 7

OET-LV: 23Only DOM blood_of_its not you_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water.   (DEU_15:23)

OET-RV: 23However, don’t eat the bloodit must be poured out on the ground like water. (DEU 15:23)

DEU 16:3מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 16:3 word 15

OET-LV: 3Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life.   (DEU_16:3)

OET-RV: 3Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)

DEU 16:3מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB DEU 16:3 word 22

OET-LV: 3Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life.   (DEU_16:3)

OET-RV: 3Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)

DEU 16:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 16:20 word 8

OET-LV: 20righteousness righteousness you_will_pursue so_that you_may_live and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_16:20)

OET-RV: 20True justice is what you should aim for, so that you’ll occupy and live in the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 16:20)

DEU 17:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 17:14 word 4

OET-LV: 14if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it and_you_will_say let_me_appoint over_myself a_king like_all_of the_nations which are_around_of_me.   (DEU_17:14)

OET-RV: 14When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, then occupy and live in it, and you say that you need a king over you like all the surrounding countries have, (DEU 17:14)

DEU 18:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 18:9 word 5

OET-LV: 9if/because you will_have_gone into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) not you_will_learn for_doing according_to_the_abominations_of the_nations the_those.   (DEU_18:9)

OET-RV: 9When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, don’t imitate the disgusting habits of those peoples. (DEU 18:9)

DEU 19:1אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, whose’ OSHB DEU 19:1 word 13

OET-LV: 19if/because he_will_cut_off YHWH god_of_your DOM the_nations which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their and_you_will_dispossess_them and_you_will_dwell in_their_of_cities and_in_their_of_houses.   (DEU_19:1)

OET-RV: 19When your god Yahweh destroys those peoples where he’s giving you the land, and you occupy the land and live in their cities and houses, (DEU 19:1)

DEU 19:2אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 19:2 word 6

OET-LV: 2Three cities you_will_set_apart to/for_you(fs) in_the_middle your_land_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it.   (DEU_19:2)

OET-RV: 2you must select three cities spread across the land that Yahweh is giving you. (DEU 19:2)

DEU 19:3אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 19:3 word 7

OET-LV: 3You_will_establish to/for_yourself(m) the_journey and_you_will_divide_into_three DOM the_territory_of your_land_of_of which he_will_give_you_as_an_inheritance YHWH god_of_your and_it_was to_flee to_there every_of killer.   (DEU_19:3)

OET-RV: 3You must define three borders and build roads in the land that your god Yahweh is giving you to inherit. Anyone who kills another person can then flee to one of those cities. (DEU 19:3)

DEU 19:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 19:8 word 14

OET-LV: 8and_if he_will_enlarge YHWH god_of_your DOM territory_of_your just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors and_he/it_gave to/for_yourself(m) DOM all_of the_earth/land which he_spoke to_give to_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_19:8)

OET-RV: 8Then in the future, if your god Yahweh extends your territory as he promised your ancestors that he would do, and gives you all the land that he told them about, (DEU 19:8)

DEU 19:10אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 19:10 word 6

OET-LV: 10And_not blood it_will_be_shed innocent in_the_midst_of your_land_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_it_was on_you blood(s).   (DEU_19:10)

OET-RV: 10That’s so innocent people won’t be killed in the land that your god Yahweh is giving you, and so that you won’t be found guilty of the murder of that accidental killer. (DEU 19:10)

DEU 20:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB DEU 20:1 word 20

OET-LV: 20if/because you_will_go_out to_war on enemies_of_your and_you_will_see horse and_chariot a_people great more_than_you not you_must_be_afraid from_them if/because YHWH god_of_your is_with_you who_brought_you_of_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_20:1)

OET-RV: 20When you go out to battle against your enemies, and see many horses and chariots and a bigger army than yours, don’t be afraid of them, because your god Yahweh who helped you out of Egypt is with you. (DEU 20:1)

DEU 21:1בָּאֲדָמָה (bāʼₐdāmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB DEU 21:1 word 4

OET-LV: 21if/because it_will_be_found one_slain in_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it lying in_the_field not it_is_known who did_he_strike_him_down.   (DEU_21:1)

OET-RV: 21If a dead body is found in the land that your god Yahweh is about to give you, and it appears that that person had been killed out in the countryside by some unknown person, (DEU 21:1)

DEU 21:23אַדְמָתְךָ (ʼadmātəkā)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 21:23 word 18

OET-LV: 23Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_21:23)

OET-RV: 23then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)

DEU 22:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 22:6 word 11

OET-LV: 6if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones.   (DEU_22:6)

OET-RV: 6If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)

DEU 23:8בְאַרְצוֹ (ⱱəʼarʦō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, his’ OSHB DEU 23:8 word 13

OET-LV: 8 not you_will_abhor an_ʼEdōmite if/because your(ms)_brother/kindred he not you_will_abhor an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) if/because a_sojourner you_were in_his_of_land.   (DEU_23:8)

OET-RV: 8The third generation (grandchildren) of any of Edomites or Egyptians that live among you, may enter Yahweh’s assembly. (DEU 23:8)

DEU 23:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 23:21 word 14

OET-LV: 21 to_foreigner you_will_charge_interest and_to_your_of_countryman not you_will_charge_interest so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of on the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_23:21)

OET-RV: 21When you make a vow to your god Yahweh, don’t put off fulfilling it, because he will hold you accountable and not doing it would count as disobeying him. (DEU 23:21)

DEU 24:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 24:4 word 23

OET-LV: 4Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_24:4)

OET-RV: 4then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)

DEU 24:14בְּאַרְצְךָ (bəʼarʦəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB DEU 24:14 word 10

OET-LV: 14not you_must_oppress a_hired_labourer poor and_needy one_of_your_countrymen or one_of_your_sojourner[s] who is_in_your_of_land in_your(pl)_of_gates.   (DEU_24:14)

OET-RV: 14Don’t oppress any poor or needy hired workers, whether they’re fellow Israelis or foreigners who live in your towns. (DEU 24:14)

DEU 24:22בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 24:22 word 5

OET-LV: 22And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you for_doing DOM the_thing (the)_this.   (DEU_24:22)

OET-RV: 22Don’t forget that you were a slave in Egypt—that’s why I’m instructing you to do those things. (DEU 24:22)

DEU 26:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 26:1 word 5

OET-LV: 26and_it_was if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it.   (DEU_26:1)

OET-RV: 26After you’ve entered the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, and you occupy it and live there, (DEU 26:1)

DEU 26:2מֵאַרְצְךָ (mēʼarʦəkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ word gloss=‘from_your(ms)_land’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, land’ morpheme glosses=‘from, land_of, your’ OSHB DEU 26:2 word 8

OET-LV: 2And_you_will_take some_of_the_first_of all_of the_fruit_of the_soil which you_will_bring_in from_your(ms)_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_put_it in_basket and_you_will_go to the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there.   (DEU_26:2)

OET-RV: 2each of you should take the first part of your harvest in that place and put it in a basket. Then take it to the place that your god Yahweh is going to choose to attach his name to. (DEU 26:2)

DEU 26:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 26:3 word 17

OET-LV: 3And_you_will_go to the_priest/officer who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_say to_him/it I_declare the_day to/for_YHWH god_of_your if/because_that I_have_come into the_earth/land which he_swore YHWH to_our_of_ancestors to_give to/for_us.   (DEU_26:3)

OET-RV: 3Go to the high priest in office at that time, and tell him, “I declare today to your god Yahweh that I’ve entered the land that he promised to our ancestors to give us.” (DEU 26:3)

DEU 26:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 26:9 word 8

OET-LV: 9And_he_brought_us to the_place the_this and_he_gave to/for_us DOM the_earth/land (the)_this a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_26:9)

OET-RV: 9and brought us to this very fertile land (DEU 26:9)

DEU 26:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 26:9 word 10

OET-LV: 9And_he_brought_us to the_place the_this and_he_gave to/for_us DOM the_earth/land (the)_this a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_26:9)

OET-RV: 9and brought us to this very fertile land (DEU 26:9)

DEU 26:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 26:15 word 19

OET-LV: 15Look_down from_the_habitation_of your_holiness_of_of from the_heavens and_bless DOM people_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_soil which you_have_given to/for_us just_as you_swore to_our_of_ancestors a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_26:15)

OET-RV: 15so look down from your sacred home in the heavens and bless your people Yisrael and the land that you’ve given us that’s so fertile, as you had promised our ancestors. (DEU 26:15)

DEU 27:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 27:2 word 8

OET-LV: 2And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_set_up to/for_yourself(m) stones large and_you_will_whitewash DOM_them with_lime.   (DEU_27:2)

OET-RV: 2When you cross the Yarden river to enter the land that your god Yahweh is giving you, then you must stand up some tall pieces of rock and cover them with plaster. (DEU 27:2)

DEU 27:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 27:3 word 13

OET-LV: 3And_you_will_write on_them DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this when_you_have_passed_over so_that that you_may_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) a_land flowing_of milk and_honey just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs).   (DEU_27:3)

OET-RV: 3Then write all these instructions onto them as soon as you’ve crossed the river, so that you can enter the very fertile land that your god Yahweh is giving you, as he had promised your ancestors. (DEU 27:3)

DEU 27:3אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 27:3 word 19

OET-LV: 3And_you_will_write on_them DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this when_you_have_passed_over so_that that you_may_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) a_land flowing_of milk and_honey just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs).   (DEU_27:3)

OET-RV: 3Then write all these instructions onto them as soon as you’ve crossed the river, so that you can enter the very fertile land that your god Yahweh is giving you, as he had promised your ancestors. (DEU 27:3)

DEU 28:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:1 word 24

OET-LV: 28and_it_was if carefully_(listen) you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect for_doing DOM all_of commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day and_he_will_set_you YHWH god_of_your most_high above all_of the_nations_of the_earth/land.   (DEU_28:1)

OET-RV: 28If you, Yisrael, listen to what god Yahweh says and follow all his instructions that I’m giving you today, then he will make you the greatest of all the nations in the world, (DEU 28:1)

DEU 28:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:10 word 4

OET-LV: 10And_ all_of _they_will_see the_peoples_of the_earth/land if/because_that the_name_of YHWH it_is_called on_you and_they_will_be_afraid from_you.   (DEU_28:10)

OET-RV: 10Then all the peoples around the world will realise that Yahweh’s name is attached to you, and they’ll be afraid of you. (DEU 28:10)

DEU 28:12אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 28:12 word 11

OET-LV: 12YHWH He_will_open to/for_yourself(m) DOM storehouse_of_his (the)_good DOM the_heavens to_ the_rain_of _give your_land_of_of at_its_appropriate_of_time and_to_bless DOM all_of the_work_of your_hand_of_of and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow.   (DEU_28:12)

OET-RV: 12Yahweh will open his treasure house in the sky and send good rain when it’s needed and bless everything you do, so that you’ll lend money to many nations instead of needing to borrow it. (DEU 28:12)

DEU 28:24אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 28:24 word 5

OET-LV: 24YHWH He_will_make DOM the_rain_of your_land_of_of dust and_dust from the_heavens it_will_come_down on_you until you_are_destroyed.   (DEU_28:24)

OET-RV: 24Instead of rain on your land, Yahweh will send powdered dust that will cover you until your country is destroyed. (DEU 28:24)

DEU 28:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:25 word 18

OET-LV: 25He_will_make_you YHWH defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your in_a_direction one you_will_go_out to_him/it and_in_seven directions you_will_flee before_him and_you_will_become (into)_a_terror to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (DEU_28:25)

OET-RV: 25Yahweh will allow your enemies to destroy you—your army will march in all orderly, but will flee from you in all directions, and all the other countries in the world will be horrified at what happens to you. (DEU 28:25)

DEU 28:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:26 word 8

OET-LV: 26And_it_will_become corpse_of_your for_food to/from_all/each/any/every (the)_bird_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (DEU_28:26)

OET-RV: 26Your corpses will become food for birds and wild animals, and there’ll be no one left to scare them away. (DEU 28:26)

DEU 28:49הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:49 word 7

OET-LV: 49YHWH He_will_raise_up on_you a_nation from_a_distance from_the_end_of the_earth/land just_as it_swoops_down (the)_eagle a_nation which not you_will_understand language_of_its.   (DEU_28:49)

OET-RV: 49Yahweh will send a very distant nation against you. They’ll swoop in like an eagle—speaking a language that you won’t understand. (DEU 28:49)

DEU 28:52אַרְצֶךָ (ʼarʦekā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 28:52 word 15

OET-LV: 52And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).   (DEU_28:52)

OET-RV: 52They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)

DEU 28:52אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB DEU 28:52 word 21

OET-LV: 52And_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your until come_down walls_of_your (the)_high and_(the)_fortified which you are_trusting in_them in_all land_of_your and_it_will_lay_siege to/for_yourself(m) in_all gates_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).   (DEU_28:52)

OET-RV: 52They’ll surround all your cities until your high, fortified walls that you trusted in come down all over your country. Yes, you’ll be contained inside your cities throughout the land the your god Yahweh has given you. (DEU 28:52)

DEU 28:56הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB DEU 28:56 word 11

OET-LV: 56The_gentle_woman in_you(ms) and_the_delicate_woman who not she_has_attempted the_sole_of her_foot_of_of to_place on the_earth/land because_was_delicate and_from_gentleness it_will_be_evil eye_of_her on_the_husband_of her_bosom_of_of and_on_her_of_son and_on_her_of_daughter.   (DEU_28:56)

OET-RV: 56Even the most delicate, tender woman among you who never once stepped outside the house in her bare feet, will be selfish towards the husband that she loves and to her own son and her own daughter (DEU 28:56)

DEU 28:64הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:64 word 6

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 28:64הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 28:64 word 9

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 28:69בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 28:69 word 13

OET-LV: 69 these are_the_words/messages_of the_covenant which he_commanded YHWH DOM Mosheh to_make with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Mōʼāⱱ (from)_besides_of the_covenant which he_had_made with_them at_Ḩorēⱱ.   (DEU_28:69)

DEU 29:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 29:1 word 16

OET-LV: 29 and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_have_seen DOM all_of that he_did YHWH to_your_two’s_of_eyes in_land of_Miʦrayim to_Parˊoh and_to/for_all servants_of_his and_to/for_all land_of_his.   (DEU_29:1)

OET-RV: 29Those are the words of the agreement that Yahweh commanded Mosheh to make with the Israelis there in Moav, on top of the agreement that he’d made with them at Horeb (Mt. Sinai). (DEU 29:1)

DEU 29:1אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 29:1 word 22

OET-LV: 29 and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_have_seen DOM all_of that he_did YHWH to_your_two’s_of_eyes in_land of_Miʦrayim to_Parˊoh and_to/for_all servants_of_his and_to/for_all land_of_his.   (DEU_29:1)

OET-RV: 29Those are the words of the agreement that Yahweh commanded Mosheh to make with the Israelis there in Moav, on top of the agreement that he’d made with them at Horeb (Mt. Sinai). (DEU 29:1)

DEU 29:7אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB DEU 29:7 word 3

OET-LV: 7 and_we_took DOM land_of_their and_we_gave_it for_an_inheritance to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s].   (DEU_29:7)

OET-RV: 7Then when we arrived here, King Sihon from Heshbon and King Og from Bashan came out to battle against us, but we defeated them. (DEU 29:7)

DEU 29:15בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 29:15 word 7

OET-LV: 15 if/because you(pl) you(pl)_know DOM how we_dwelt in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM how we_passed in_the_midst_of the_nations which you(pl)_passed_through.   (DEU_29:15)

OET-RV: 15the ones standing here, but also with those who aren’t here with you today. (DEU 29:15)

DEU 29:21מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, land’ OSHB DEU 29:21 word 11

OET-LV: 21 and_saying(ms) the_generation (the)_later children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_a_land distant and_they_will_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH (in)_it.   (DEU_29:21)

OET-RV: 21Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions. (DEU 29:21)

DEU 29:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 29:21 word 16

OET-LV: 21 and_saying(ms) the_generation (the)_later children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_a_land distant and_they_will_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH (in)_it.   (DEU_29:21)

OET-RV: 21Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions. (DEU 29:21)

DEU 29:22אַרְצָהּ (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, its’ OSHB DEU 29:22 word 5

OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage.   (DEU_29:22)

OET-RV: 22Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)

DEU 29:23לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘to_the, land’ OSHB DEU 29:23 word 9

OET-LV: 23 and_ all_of _they_will_say the_nations concerning what has_he_done YHWH thus to_land (the)_this why is_the_heat_of the_anger (the)_great (the)_this.   (DEU_29:23)

OET-RV: 23‘All that land is sulfur and burning salt. No one plants anything and nothing sprouts, and not even grass grows in it, like the overthrow of Sodom and Amorah (Gomorrah), Admah and Tsevoim, which Yahweh destroyed in his rage and anger,’ (DEU 29:23)

DEU 29:24מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DEU 29:24 word 15

OET-LV: 24 and_people_will_say on that they_abandoned DOM the_covenant_of YHWH the_god_of their_ancestors_of_of which he_made with_them when_he_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_29:24)

OET-RV: 24and all the nations will ask, ‘Why did Yahweh do that to that country? What’s he so angry about?’ (DEU 29:24)

DEU 29:27אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB DEU 29:27 word 4

OET-LV: 27 and_he_plucked_them_up YHWH from_under land_of_their in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great and_he_threw_them_out to a_land another as_day (the)_this.   (DEU_29:27)

OET-RV: 27That’s why Yahweh was angry at that country and brought all the curses written in this book onto it— (DEU 29:27)

DEU 29:27אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 29:27 word 11

OET-LV: 27 and_he_plucked_them_up YHWH from_under land_of_their in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great and_he_threw_them_out to a_land another as_day (the)_this.   (DEU_29:27)

OET-RV: 27That’s why Yahweh was angry at that country and brought all the curses written in this book onto it— (DEU 29:27)

DEU 30:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 30:5 word 5

OET-LV: 5And_he_will_bring_you YHWH god_of_your to the_earth/land which they_took_possession_of ancestors_of_your and_you_will_take_possession_of_it and_he_will_do_good_to_you and_he_will_make_you_great more_than_of_your_ancestors.   (DEU_30:5)

OET-RV: 5Your god Yahweh would then bring you back into the country of your fathers, and you’d retake possession of it, and then he’d cause you to become more prosperous and more numerous than you are now. (DEU 30:5)

DEU 30:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 30:19 word 7

OET-LV: 19I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land (the)_life and_(the)_death I_have_set to_your_face (the)_blessing and_(the)_curse and_you_will_choose in_life so_that you_may_live you and_your_of_offspring.   (DEU_30:19)

OET-RV: 19I call on the heavens and the earth to witness against you today: I’ve placed in front of you the choice between life and death, and between blessings and the curses, so that you’ll be forced to choose life so that you and your descendants will live. (DEU 30:19)

DEU 31:4וּלְאַרְצָם (ūləʼarʦām)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, their_of, land’ morpheme glosses=‘and, to, land_of, their’ OSHB DEU 31:4 word 10

OET-LV: 4And_ YHWH _he_will_do to/for_them just_as he_did to_Şīḩōn and_to_ˊŌg the_kings_of the_ʼAmorī and_to_their_of_land whom he_destroyed DOM_them.   (DEU_31:4)

OET-RV: 4Then Yahweh will do the same to those peoples as he did to the Amorite kings Sihon and Og, when he destroyed them and their people. (DEU 31:4)

DEU 31:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 31:7 word 18

OET-LV: 7and_ Mosheh _he/it_called (to)_Yəhōshūˊa and_he/it_said to_him/it to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) be_strong and_be_bold if/because you you_will_go with the_people the_this into the_earth/land which he_swore YHWH to_their_of_ancestors to_give to/for_them and_you(ms) you_will_give_it_as_an_inheritance them.   (DEU_31:7)

OET-RV: 7Then Mosheh called Yehoshua and told him in front of all Yisrael, “Be strong and courageous, because you’ll go with these people into the land that Yahweh had promised to their ancestors to give to them, and you’ll enable them to take it as their inheritance. (DEU 31:7)

DEU 31:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 31:16 word 16

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it.   (DEU_31:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)

DEU 31:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 31:21 word 29

OET-LV: 21And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore.   (DEU_31:21)

OET-RV: 21Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)

DEU 31:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 31:23 word 16

OET-LV: 23And_he/it_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_he/it_said be_strong and_be_bold if/because you you_will_bring DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_swore to/for_them and_I I_will_be with_you.   (DEU_31:23)

OET-RV: 23Then he instructed Nun’s son Yehoshua (Joshua), “Be strong and courageous; because you’ll be the one to take the Israelis into the land that I promised them, and I’ll be with you.” (DEU 31:23)

DEU 31:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 31:28 word 18

OET-LV: 28Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (DEU_31:28)

OET-RV: 28Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)

DEU 32:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DEU 32:1 word 5

OET-LV: 32give_ear the_heavens and_let_me_speak and_let_it_hear the_earth/land the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (DEU_32:1)

OET-RV: 32Listen you heavens, and let me speak,
 ⇔ ≈ and let the earth listen to what I have to say. (DEU 32:1)

DEU 32:10בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 32:10 word 2

OET-LV: 10He_found_it in_land wilderness and_in_a_wasteland a_howling a_desolate_place he_surrounded_it he_took_care_of_it he_guarded_it like_the_pupil_of his_eye_of_of.   (DEU_32:10)

OET-RV: 10He found him in a land that was just wilderness,
 ⇔ ≈ and in the barren, howling desert.
 ⇔ He surrounded him and looked after him—
 ⇔ watched over him like a precious possession. (DEU 32:10)

DEU 32:13אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB DEU 32:13 word 4

OET-LV: 13He_caused_it_to_ride on the_high_places_of the_land and_it_ate fruits_of the_field and_he_made_it_suck honey from_a_rock and_oil from_flint_of rock.   (DEU_32:13)

OET-RV: 13He helped Yisrael reach the hilltops,
 ⇔ and fed them the fruits of the countryside.
 ⇔ He nourished them with honey from the cliffs,
 ⇔ ≈ oil from the hardest rocks, (DEU 32:13)

DEU 32:43אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 32:43 word 12

OET-LV: 43Make_shout_for_joy Oh_nations people_of_his if/because the_blood_of his_servants_of_of he_will_avenge and_vengeance he_will_return to_his_of_foes and_he_will_make_atonement_for land_of_his people_of_his.   (DEU_32:43)

OET-RV: 43You nations, need to appreciate his people,
 ⇔ because he’ll avenge the blood of his servants,
 ⇔ and he’ll return vengeance onto his enemies,
 ⇔ and then he’ll forgive his country—his people.” (DEU 32:43)

DEU 32:49בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 32:49 word 9

OET-LV: 49Go_up to the_mountain_of the_ˊAⱱārīm the_this the_mountain_of Nəⱱō which in_land of_Mōʼāⱱ which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_see DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_a_possession.   (DEU_32:49)

OET-RV: 49“Go to Mt. Nebo (a mountain in the Abarim range in Moav, across from Yeriho). Climb up and you will see the land of Canaan, which I’m giving to the Israelis to take possession of. (DEU 32:49)

DEU 32:49אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 32:49 word 17

OET-LV: 49Go_up to the_mountain_of the_ˊAⱱārīm the_this the_mountain_of Nəⱱō which in_land of_Mōʼāⱱ which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_see DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_a_possession.   (DEU_32:49)

OET-RV: 49“Go to Mt. Nebo (a mountain in the Abarim range in Moav, across from Yeriho). Climb up and you will see the land of Canaan, which I’m giving to the Israelis to take possession of. (DEU 32:49)

DEU 32:52הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 32:52 word 5

OET-LV: 52If/because from_before you_will_see DOM the_earth/land and_to_there not you_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:52)

OET-RV: 52So you’ll see the land in front of you, but you won’t enter that land that I’m giving to the Israelis. (DEU 32:52)

DEU 32:52הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 32:52 word 10

OET-LV: 52If/because from_before you_will_see DOM the_earth/land and_to_there not you_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:52)

OET-RV: 52So you’ll see the land in front of you, but you won’t enter that land that I’m giving to the Israelis. (DEU 32:52)

DEU 33:13אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 33:13 word 5

OET-LV: 13and_of_Yōşēf/(Joseph) he_said be_blessed_of YHWH land_of_his from_the_excellent_gift_of heaven from_the_dew and_from_the_deep which_lies beneath.   (DEU_33:13)

OET-RV: ¶  13To Yosef (Joseph), he said,
 ⇔ Yahweh will bless his land,
 ⇔ with the rain from the sky,
 ⇔ ≈ from the dew and from the springs lying beneath, (DEU 33:13)

DEU 33:28אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 33:28 word 8

OET-LV: 28And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_has_dwelt security alone the_spring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to a_land_of grain and_new_wine also heavens_of_his they_drop dew.   (DEU_33:28)

OET-RV: 28Israel will live in safety—
 ⇔ secure as Yakov’s fountain,
 ⇔ in a land of grain and new wine
 ⇔ where the skies above them drop dew. (DEU 33:28)

DEU 34:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 34:1 word 18

OET-LV: 34and_ Mosheh _he/it_ascended from_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ to the_mountain_of Nəⱱō the_top_of (the)_Pişgāh which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_he_showed_him YHWH DOM all_of the_earth/land DOM (the)_Gilˊād to Dān.   (DEU_34:1)

OET-RV: 34Then Moses went from the plains of Moab up to Mt. Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Yeriho (Jericho), and Yahweh showed him all the Gilead region as far as Dan, (DEU 34:1)

DEU 34:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 34:2 word 5

OET-LV: 2And_DOM all_of Naftālī and_DOM the_land_of ʼEfrayim and_Mənashsheh and_DOM all_of the_land_of Yəhūdāh/(Judah) to the_sea (the)_western.   (DEU_34:2)

OET-RV: 2all Naftali, the land of Efrayim and Menashsheh, all the land of Yehudah (Judah), to the Mediterranean sea, (DEU 34:2)

DEU 34:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB DEU 34:2 word 10

OET-LV: 2And_DOM all_of Naftālī and_DOM the_land_of ʼEfrayim and_Mənashsheh and_DOM all_of the_land_of Yəhūdāh/(Judah) to the_sea (the)_western.   (DEU_34:2)

OET-RV: 2all Naftali, the land of Efrayim and Menashsheh, all the land of Yehudah (Judah), to the Mediterranean sea, (DEU 34:2)

DEU 34:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DEU 34:4 word 5

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_said to_him/it this the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ to_say to_your_of_offspring I_will_give_it I_have_let_you_see_it with_your_two’s_own_of_eyes and_to_there not you_will_pass_over.   (DEU_34:4)

OET-RV: 4Then Yahweh told him, “That’s the land that I promised to Abraham, to Yitshak (Isaac), and to Yakov (Jacob), saying, ‘I’ll give it to your descendants.’ I’ve showed it to you for you to look at, but you won’t go over there into it.” (DEU 34:4)

DEU 34:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 34:5 word 6

OET-LV: 5And_he/it_died there Mosheh the_servant_of YHWH in_land of_Mōʼāⱱ on the_mouth_of YHWH.   (DEU_34:5)

OET-RV: 5So Yahweh’s servant Mosheh (Moses) died there in Moav just as Yahweh had said would happen (DEU 34:5)

DEU 34:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 34:6 word 4

OET-LV: 6And_he_buried DOM_him/it in_valley in_land of_Mōʼāⱱ opposite_to Bēyt Pəˊōr and_not anyone he_knows DOM grave_of_his until the_day (the)_this.   (DEU_34:6)

OET-RV: 6and he buried him there in the valley opposite Beyt-Peor, but to this day, no one knows where his grave is. (DEU 34:6)

DEU 34:11בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DEU 34:11 word 8

OET-LV: 11To/from_all/each/any/every the_signs and_the_wonders which he_sent_him YHWH for_doing in_land of_Miʦrayim/(Egypt) to_Parˊoh and_to/for_all servants_of_his and_to/for_all land_of_his.   (DEU_34:11)

OET-RV: 11or performed all the miracles and amazing things that Yahweh sent him to do in Egypt, to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants, and to all his land. (DEU 34:11)

DEU 34:11אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DEU 34:11 word 14

OET-LV: 11To/from_all/each/any/every the_signs and_the_wonders which he_sent_him YHWH for_doing in_land of_Miʦrayim/(Egypt) to_Parˊoh and_to/for_all servants_of_his and_to/for_all land_of_his.   (DEU_34:11)

OET-RV: 11or performed all the miracles and amazing things that Yahweh sent him to do in Egypt, to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants, and to all his land. (DEU 34:11)

JOS 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:2 word 15

OET-LV: 2Mosheh servant_of_my he_has_died and_now arise pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this you and_all the_people the_this into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_them to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_1:2)

OET-RV: 2“Now that my servant Mosheh is dead, you and all these people should pack up and cross over this River Yordan to go to the land that I am about to give to them—to Yisra’el’s descendants. (JOS 1:2)

JOS 1:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 1:4 word 10

OET-LV: 4From_the_wilderness and_(the)_Ləⱱānōn the_this and_unto the_river (the)_great the_river_of Pərāt all_of the_land_of the_Ḩittiy and_unto the_sea (the)_great the_setting_of the_sun it_will_be territory_of_your(pl).   (JOS_1:4)

OET-RV: 4Your territory will extend from the wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, and from the large Euphrates River in the east, and right to the Mediterranean sea in the west, including all of the Hittites’ land. (JOS 1:4)

JOS 1:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:6 word 10

OET-LV: 6Be_strong and_be_bold if/because you you_will_cause_to_inherit DOM the_people the_this DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_fathers to_give to/for_them.   (JOS_1:6)

OET-RV: 6Be strong and be courageous, for you yourself will lead these people to inherit the land that I promised their ancestors that I’d give to them. (JOS 1:6)

JOS 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:11 word 23

OET-LV: 11Pass in_the_midst_of the_camp and_command DOM the_people to_say prepare to/for_you(pl) provision[s] if/because in_yet three_of days you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) to_take_possession_of_it.   (JOS_1:11)

OET-RV: 11“Go right through the camp and tell the people: Get everything ready that you’ll all need because in three days we’ll be ready to cross over this river and enter the land that your god Yahweh is about to give to you, and to take control of it.” (JOS 1:11)

JOS 1:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:13 word 18

OET-LV: 13Remember DOM the_message which he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH to_say YHWH god_of_your(pl) is_giving_rest to/for_you(pl) and_he/it_gave to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this.   (JOS_1:13)

OET-RV: 13Remember what Yahweh’s servant Mosheh informed you: Your god Yahweh is about give this land to you and to enable you all to settle down. (JOS 1:13)

JOS 1:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 1:15 word 11

OET-LV: 15Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun.   (JOS_1:15)

OET-RV: 15until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)

JOS 1:15לְאֶרֶץ (ləʼereʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_land_of’ morpheme glosses=‘to, land_of’ OSHB JOS 1:15 word 18

OET-LV: 15Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun.   (JOS_1:15)

OET-RV: 15until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)

JOS 2:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:1 word 15

OET-LV: 2and_ Yəhōshūˊa _he_sent the_son_of Nūn from (the)_Shiţţīm two men secretly spies to_say go see DOM the_earth/land and_DOM Yərīḩō/(Jericho) and_they_went and_they_came the_house_of a_woman a_prostitute and_her_of_name was_Rāḩāⱱ and_they_lay_down (to)_there.   (JOS_2:1)

OET-RV: 2Then from there at Acacia Grove, Yehoshua (Nun’s son) secretly sent off two spies, saying, “Go and learn about the land over there, especially around Yericho City.” So they went off, and over there, they entered the house of a woman—a prostitute named Rahab—and they lay down there. (JOS 2:1)

JOS 2:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:2 word 14

OET-LV: 2And_it_was_told to_the_king_of Yərīḩō to_say here men they_have_come hither the_night from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_spy_out DOM the_earth/land.   (JOS_2:2)

OET-RV: 2However, someone told Yericho’s king, “Listen, some Israeli men arrived here tonight to check out our land.” (JOS 2:2)

JOS 2:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:3 word 18

OET-LV: 3And_ the_king_of _he_sent of_Yərīḩō to Rāḩāⱱ to_say bring_out the_men the_(ones_who)_went to_you who they_came to_your_of_house if/because to_spy_out DOM all_of the_earth/land they_have_come.   (JOS_2:3)

OET-RV: 3So the king sent guards to tell Rahab, “Bring out the men who went to your place and stayed the night, because they’ve come here to check out our land!” (JOS 2:3)

JOS 2:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:9 word 10

OET-LV: 9And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl).   (JOS_2:9)

OET-RV: 9and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)

JOS 2:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:9 word 19

OET-LV: 9And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl).   (JOS_2:9)

OET-RV: 9and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)

JOS 2:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 2:11 word 18

OET-LV: 11And_we_heard heart_of_our and_it_melted and_not it_arose again spirit in_anyone because_of_you(pl) if/because YHWH god_of_your(pl) he is_god in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath.   (JOS_2:11)

OET-RV: 11Yes, we’ve heard the reports and we trembled and lost our courage to fight you all because your god Yahweh, he’s God over the heavens above and the earth below. (JOS 2:11)

JOS 2:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:14 word 18

OET-LV: 14And_they_said to/for_her/it the_men life_of_our is_for_you(pl) to_die if not you(pl)_will_tell DOM business_of_our this and_it_was when_gives YHWH to/for_us DOM the_earth/land and_we_will_do with_you loyalty and_faithfulness.   (JOS_2:14)

OET-RV: 14“Our lives for your lives,” the two men agreed. “If you don’t tell anyone about our agreement, then when Yahweh gives us this land, we’ll show kindness and faithfulness to you.” (JOS 2:14)

JOS 2:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:24 word 10

OET-LV: 24And_they_said to Yəhōshūˊa if/because YHWH he_has_given in_our_of_hand DOM all_of the_earth/land and_also all_of they_have_melted_away the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_us.   (JOS_2:24)

OET-RV: 24Yahweh has certainly given this land to us,” they told Yehoshua. “The people there won’t be able to resist us because they’re so terrified.” (JOS 2:24)

JOS 2:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 2:24 word 15

OET-LV: 24And_they_said to Yəhōshūˊa if/because YHWH he_has_given in_our_of_hand DOM all_of the_earth/land and_also all_of they_have_melted_away the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_us.   (JOS_2:24)

OET-RV: 24Yahweh has certainly given this land to us,” they told Yehoshua. “The people there won’t be able to resist us because they’re so terrified.” (JOS 2:24)

JOS 3:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 3:11 word 6

OET-LV: 11Here the_box_of the_covenant the_master_of all_of the_earth/land is_about_to_pass_on before_you(pl) in_Yardēn.   (JOS_3:11)

OET-RV: 11Listen, the sacred chest containing the slabs that belongs to the master who owns the whole world, is about to be taken across the Yordan in front of you. (JOS 3:11)

JOS 3:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 3:13 word 11

OET-LV: 13And_it_was just_as_rest the_soles_of the_feet_of the_priests who_carry_of (of)_the_box_of YHWH the_master_of all_of the_earth/land in_the_waters_of the_Yardēn the_waters_of the_Yardēn they_will_be_cut_off the_waters which_are_coming_down from_to_above and_they_will_stand a_heap one.   (JOS_3:13)

OET-RV: 13and as soon as the priests carrying the sacred chest go into the Yordan, as soon as their feet touch the water, the river water on the upstream side will pile up in a heap.” (JOS 3:13)

JOS 4:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 4:24 word 5

OET-LV: 24So_as to_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM the_hand_of YHWH if/because_that is_mighty it so_that you(pl)_may_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days.   (JOS_4:24)

OET-RV: 24Yahweh did that so that all the peoples in the world would know that he is powerful, and so that you’ll always all respect him. (JOS 4:24)

JOS 5:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 5:6 word 28

OET-LV: 6If/because forty year[s] the_people_of they_had_walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness until all_of was_finished the_nation the_men_of (the)_war who_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened to_the_voice_of YHWH whom YHWH he_had_sworn to/for_them to_not to_let_them_to_see DOM the_earth/land which YHWH he_had_sworn to_their_of_fathers to_give to/for_us a_land milk flowing_of and_honey.   (JOS_5:6)

OET-RV: 6The Israelis had spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. (JOS 5:6)

JOS 5:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 5:6 word 35

OET-LV: 6If/because forty year[s] the_people_of they_had_walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness until all_of was_finished the_nation the_men_of (the)_war who_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened to_the_voice_of YHWH whom YHWH he_had_sworn to/for_them to_not to_let_them_to_see DOM the_earth/land which YHWH he_had_sworn to_their_of_fathers to_give to/for_us a_land milk flowing_of and_honey.   (JOS_5:6)

OET-RV: 6The Israelis had spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. (JOS 5:6)

JOS 5:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 5:11 word 3

OET-LV: 11And_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land from_the_next_day_of the_passover unleavened_bread(s) and_roasted_grain on_the_substance_of the_day (the)_this.   (JOS_5:11)

OET-RV: 11The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. (JOS 5:11)

JOS 5:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 5:12 word 6

OET-LV: 12And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that.   (JOS_5:12)

OET-RV: 12The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year. (JOS 5:12)

JOS 5:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 5:12 word 15

OET-LV: 12And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that.   (JOS_5:12)

OET-RV: 12The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year. (JOS 5:12)

JOS 5:14אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘earth, to’ OSHB JOS 5:14 word 14

OET-LV: 14And_he/it_said no if/because I am_the_commander_of the_army_of YHWH now I_have_come and_ Yəhōshūˊa _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_said to_him/it what my_master saying (to) servant_of_his.   (JOS_5:14)

OET-RV: 14“No,” the man answered, “but I, the leader of Yahweh’s army, have come now.”
¶ Then Yehoshua fell to his knees and bowed down with his face to the ground, and asked him, “What’s my master going to command to his servant?” (JOS 5:14)

JOS 6:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 6:22 word 5

OET-LV: 22And_to_two the_men who_had_spied_out DOM the_earth/land Yəhōshūˊa/(Joshua) he_said go the_house_of the_woman the_prostitute and_bring_out from_there DOM the_woman and_DOM every_of one_who to/for_her/it just_as you(pl)_swore to/for_her/it.   (JOS_6:22)

OET-RV: 22Then Yehoshua commanded the two men who had spied on the area, “Go to the prostitute’s house and bring the woman out of it and all who are related to her, just as you promised her.” (JOS 6:22)

JOS 6:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 6:27 word 8

OET-LV: 27And_he/it_was YHWH with Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_was of_him_of_the_report in_all the_earth/land.   (JOS_6:27)

OET-RV: 27So Yahweh was with Yehoshua and everyone in that region had heard about him. (JOS 6:27)

JOS 7:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 7:2 word 19

OET-LV: 2And_ Yəhōshūˊa _he_sent men from_Yərīḩō (the)_ˊAy which is_beside Bēyt Aven from_east of ʼēl and_he/it_said to_them to_say go_up and_spy_out DOM the_earth/land and_they_went_up the_men and_they_spied_out DOM (the)_ˊAy.   (JOS_7:2)

OET-RV: 2Meanwhile, Yehoshua sent some of his men from Yericho to Ay (east of Beyt-El and near Beyt-Aven) and told them, “Go to Ay and spy out the land.” So the men went and checkout out Ay. (JOS 7:2)

JOS 7:6אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB JOS 7:6 word 7

OET-LV: 6And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_tore clothes_of_his and_he_fell on his/its_faces/face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH until the_evening he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_made_go_up dust on head_of_their.   (JOS_7:6)

OET-RV: 6Yehoshua and the Israeli elders tore their clothes in grief and fell to their knees in front of Yahweh’s box until evening, throwing dust onto their heads in despair. (JOS 7:6)

JOS 7:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 7:9 word 5

OET-LV: 9And_they_will_hear the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_all/each/any/every the_inhabitants_of the_earth/land and_they_will_surround (on)_us and_they_will_cut_off DOM name_of_our from the_earth/land and_what will_you_do for_your_of_name (the)_great.   (JOS_7:9)

OET-RV: 9When the Canaanites and the other people living in this land hear about this, they’ll surround us and kill all of us. Then what would you do to defend your honour? (JOS 7:9)

JOS 7:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 7:9 word 12

OET-LV: 9And_they_will_hear the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_all/each/any/every the_inhabitants_of the_earth/land and_they_will_surround (on)_us and_they_will_cut_off DOM name_of_our from the_earth/land and_what will_you_do for_your_of_name (the)_great.   (JOS_7:9)

OET-RV: 9When the Canaanites and the other people living in this land hear about this, they’ll surround us and kill all of us. Then what would you do to defend your honour? (JOS 7:9)

JOS 8:1אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB JOS 8:1 word 29

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not fear and_do_not be_dismayed take with_you DOM all_of the_people_of (the)_war and_arise go_up (the)_ˊAy see I_have_given in_your_of_hand DOM the_king_of (the)_ˊAy and_DOM people_of_his and_DOM city_of_his and_DOM land_of_his.   (JOS_8:1)

OET-RV: 8Then Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid or discouraged. Take all your warriors with you and go to Ay. Listen, I’ve given you victory over Ay’s king and his people and his city and his land. (JOS 8:1)

JOS 9:6מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, country’ OSHB JOS 9:6 word 12

OET-LV: 6And_they_went to Yəhōshūˊa to the_camp (the)_Gilgāl and_they_said to_him/it and_near/to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land distant we_have_come and_now make to/for_us a_covenant.   (JOS_9:6)

OET-RV: 6They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.” (JOS 9:6)

JOS 9:9מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, country’ OSHB JOS 9:9 word 3

OET-LV: 9And_they_said to_him/it from_a_land distant very your_servants they_have_come to_the_name_of YHWH god_of_your if/because we_have_heard of_him_of_the_report and_DOM all_of that he_did in_Miʦrayim/(Egypt).   (JOS_9:9)

OET-RV: 9“Your servants have come from a very distant land,” they replied, “because of the reputation of your god, Yahweh. We’ve heard the reports about him and everything that he did in Egypt, (JOS 9:9)

JOS 9:11אַרְצֵנוּ (ʼarʦēnū)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_land_of, of’ morpheme glosses=‘country_of, our’ OSHB JOS 9:11 word 6

OET-LV: 11And_they_said to_us our_of_elders and_all the_inhabitants_of our_land_of_of to_say take in_your_of_hand provision[s] for_journey and_go to_meet_them and_you(pl)_will_say to_them servants_of_are_your(pl) we and_now make to/for_us a_covenant.   (JOS_9:11)

OET-RV: 11So our elders and all those who live in our area instructed us, ‘Take provisions for the journey and go to meet them, and tell them, “We are your servants. Now make a treaty with us.” ’ (JOS 9:11)

JOS 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 9:24 word 21

OET-LV: 24And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this.   (JOS_9:24)

OET-RV: 24“Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)

JOS 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 9:24 word 26

OET-LV: 24And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this.   (JOS_9:24)

OET-RV: 24“Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)

JOS 10:40הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 10:40 word 5

OET-LV: 40And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_defeated DOM all_of the_earth/land the_hill_country and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah and_the_slopes and_DOM all_of kings_of_their not he_left a_survivor and_DOM every_of (the)_breathing_thing he_totally_destroyed just_as he_had_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_10:40)

OET-RV: 40So Yehoshua attacked and conquered the entire region—the hill country and the Negev, the lowlands and the slopes, and all their kings. He didn’t leave any survivors but destroyed everything living, just as Yisrael’s god Yahweh had commanded. (JOS 10:40)

JOS 10:41אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 10:41 word 9

OET-LV: 41And_he_defeated_them Yəhōshūˊa from barnēˊa and_unto ˊAzzāh and_DOM all_of the_land_of Goshen and_unto Giⱱˊōn.   (JOS_10:41)

OET-RV: 41Yehoshua attacked and conquered them from Kadesh-Barnea and as far as Gaza, all the land of Goshen and as far as Gibeon. (JOS 10:41)

JOS 10:42אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB JOS 10:42 word 6

OET-LV: 42And_DOM all_of the_kings the_these and_DOM land_of_their Yəhōshūˊa he_captured time_of one if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) was_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_10:42)

OET-RV: 42In one swoop, Yehoshua captured all those kings and their land, because Yisrael’s god Yahweh had fought for Yisrael. (JOS 10:42)

JOS 11:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOS 11:3 word 12

OET-LV: 3The_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] from_the_east and_from_the_west and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] in_country and_the_Ḩiūī[s] under Ḩermōn in_land of_(the)_Miʦpāh.   (JOS_11:3)

OET-RV: 3and the kings of the Canaanites both east and west, and the Amorites, Hittites, Perizzites, and the Yebusites who lived in the hill country, and to the Hivites by Mt. Hermon in the Mitspah region. (JOS 11:3)

JOS 11:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 11:16 word 5

OET-LV: 16And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land (the)_this the_hill_country and_DOM all_of the_Negeⱱ and_DOM all_of the_land_of (the)_Goshen and_DOM the_Shephelah and_DOM the_ˊArāⱱāh and_DOM the_hill_country_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_Shephelah.   (JOS_11:16)

OET-RV: 16Yehoshua conquered the whole region—the hill country and all the Negev, all of the Goshen region, the lowlands and the rift valley plains, the hill country of Yisrael and its lowlands (JOS 11:16)

JOS 11:16אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 11:16 word 13

OET-LV: 16And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land (the)_this the_hill_country and_DOM all_of the_Negeⱱ and_DOM all_of the_land_of (the)_Goshen and_DOM the_Shephelah and_DOM the_ˊArāⱱāh and_DOM the_hill_country_of Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_Shephelah.   (JOS_11:16)

OET-RV: 16Yehoshua conquered the whole region—the hill country and all the Negev, all of the Goshen region, the lowlands and the rift valley plains, the hill country of Yisrael and its lowlands (JOS 11:16)

JOS 11:22בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOS 11:22 word 4

OET-LV: 22Not ˊAnāqī it_was_left in_land of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) only in_ˊAzzāh in_Gat and_in_ʼAshdōd they_remained.   (JOS_11:22)

OET-RV: 22No descendants of Anak were left in Yisrael, except that some remained in Gaza, in Gat, and in Ashdod. (JOS 11:22)

JOS 11:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 11:23 word 5

OET-LV: 23And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land according_to_all that YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions to_their_of_tribes and_the_earth it_was_at_peace from_war.   (JOS_11:23)

OET-RV: 23Yehoshua captured the entire region, just as Yahweh had told Mosheh, and Yehoshua gave it as an inheritance to Yisrael, divided into portions according to their tribes, and then the region was peaceful. (JOS 11:23)

JOS 12:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 12:1 word 3

OET-LV: 12and_these are_the_kings_of the_earth/land whom they_defeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM land_of_their on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of_towards of_the_sun from_the_wadi_of ʼArnōn to the_mountain_of Ḩermōn and_all the_ˊArāⱱāh eastward.   (JOS_12:1)

OET-RV: 12These are the kings in the region who the Israelis defeated on the eastern side of the Yordan river and took possession of their land from the Arnon riverbed in the south to Mt. Hermon in the north, including all of the eastern rift valley plains: (JOS 12:1)

JOS 12:1אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, whose’ OSHB JOS 12:1 word 10

OET-LV: 12and_these are_the_kings_of the_earth/land whom they_defeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM land_of_their on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of_towards of_the_sun from_the_wadi_of ʼArnōn to the_mountain_of Ḩermōn and_all the_ˊArāⱱāh eastward.   (JOS_12:1)

OET-RV: 12These are the kings in the region who the Israelis defeated on the eastern side of the Yordan river and took possession of their land from the Arnon riverbed in the south to Mt. Hermon in the north, including all of the eastern rift valley plains: (JOS 12:1)

JOS 12:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 12:7 word 3

OET-LV: 7and_these are_the_kings_of the_earth/land whom he_defeated Yəhōshūˊa/(Joshua) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) westward from Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn and_unto the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up to_Sēˊīr and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) a_possession according_to_of_their_divisions.   (JOS_12:7)

OET-RV: 7These are the kings in the region that Yehoshua and the Israelis defeated on the western side of the Yordan river from Baal-Gad in the Lebanon valley to Mt. Halak which goes up toward Seir (Edom). Yehoshua divided up that region as a possession to the various tribes of Yisrael, (JOS 12:7)

JOS 13:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 13:2 word 2

OET-LV: 2This the_earth/land which_remains all_of the_territories_of the_Fəlishtiy and_all the_Gəshūrite[s].   (JOS_13:2)

OET-RV: 2This is the remaining land: all the territories of the Philistines, and all of the Geshurites, (JOS 13:2)

JOS 13:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 13:4 word 3

OET-LV: 4From_the_south all_of the_land_of the_Kənaˊₐnī[s] and_a_cave which belongs_to_Tsīdonī/(Sidonians) to to_ʼAfēq to the_border_of the_ʼAmorī.   (JOS_13:4)

OET-RV: 4In the south: all the land of the Canaanites, and a Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Afek, as far as the border of the Amorites, (JOS 13:4)

JOS 13:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 13:7 word 4

OET-LV: 7And_now apportion DOM the_earth/land (the)_this (in)_an_inheritance to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe (the)_Mənashsheh.   (JOS_13:7)

OET-RV: 7All that land should be divided up as an inheritance for the nine tribes plus half of the half-tribe of Menashsheh. (JOS 13:7)

JOS 13:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 13:21 word 32

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land.   (JOS_13:21)

OET-RV: 21and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)

JOS 13:25אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 13:25 word 9

OET-LV: 25And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities_of (the)_Gilˊād and_(the)_half_of the_land_of the_people_of ˊAmmōn to ˊArōˊēr which is_on the_face_of Rabāh.   (JOS_13:25)

OET-RV: 25It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah, (JOS 13:25)

JOS 14:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOS 14:1 word 6

OET-LV: 14And_these are_that_which they_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which they_gave_as_a_possession them ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_14:1)

OET-RV: 14These are what the Israelis inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) and the leaders of the Israelis gave them as an inheritance. (JOS 14:1)

JOS 14:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 14:5 word 12

OET-LV: 5Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_apportioned DOM the_earth/land.   (JOS_14:5)

OET-RV: 5The Israelis did just as Yahweh had commanded Moshehthey allocated blocks of the land as permanent possessions. (JOS 14:5)

JOS 14:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 14:7 word 14

OET-LV: 7was_a_son_of forty year[s] I when_sent Mosheh the_servant_of YHWH DOM_me from barnēˊa to_spy_out DOM the_earth/land and_I_brought_back DOM_him/it a_message just_as with heart_of_my.   (JOS_14:7)

OET-RV: 7I was forty years old when Yahweh’s servant Mosheh sent me from Kadesh-Barnea to spy out the land, and I brought back an honest report. (JOS 14:7)

JOS 14:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 14:9 word 8

OET-LV: 9And_ Mosheh _he_swore_an_oath in_the_day (the)_that to_say if not the_earth/land which it_trod foot_of_your on_it to/for_yourself(m) it_will_belong to_an_inheritance and_to_your(pl)_of_children until perpetuity if/because you_filled after YHWH god_of_my.   (JOS_14:9)

OET-RV: 9Mosheh promised me that day, saying, ‘The land that you walked on will certainly be for an inheritance for you and your sons forever, because you were completely loyal to my god Yahweh.’ (JOS 14:9)

JOS 15:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 15:19 word 6

OET-LV: 19And_she/it_said give to/for_me a_blessing if/because the_land_of the_Negeⱱ you_have_given_to_me and_you(ms)_will_give to_me springs_of water and_he_gave to/for_her/it DOM springs upper and_DOM springs lower.   (JOS_15:19)

OET-RV: 19“Give me a blessing,” she answered, “because you’ve given me land in the Negev desert region, so now give me some springs as well for water.” So he gave her both the upper and the lower springs. (JOS 15:19)

JOS 17:5מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JOS 17:5 word 6

OET-LV: 5And_ the_allotted_portions_of _they_fell of_Mənashsheh ten apart from_the_land_of (the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān which is_from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan).   (JOS_17:5)

OET-RV: 5So ten blocks were allocated to Menashsheh tribe as well as Gilead and Bashan which were across the Yordan (JOS 17:5)

JOS 17:6וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB JOS 17:6 word 8

OET-LV: 6If/because the_daughters_of Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_of_his and_the_land_of (the)_Gilˊād it_belonged to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained.   (JOS_17:6)

OET-RV: 6because Menashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Menashsheh’s sons. (JOS 17:6)

JOS 17:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 17:8 word 3

OET-LV: 8To_Mənashsheh it_belonged the_land_of Tapūaḩ and_Tapūaḩ to the_border_of Mənashsheh belonged_to_the_descendants_of ʼEfrayim.   (JOS_17:8)

OET-RV: 8(The Tappuah land was for Menashsheh, but Tappuah town was for Efrayim.) (JOS 17:8)

JOS 17:15בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOS 17:15 word 14

OET-LV: 15And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa if are_a_people numerous you go_up to/for_yourself(m) to_the_forest and_you_will_cut_it_down to/for_yourself(m) there in_land of_the_Pərizzī[s] and_the_Rəfāʼīm if/because it_is_narrow to/for_yourself(m) the_hill_country_of ʼEfrayim.   (JOS_17:15)

OET-RV: 15“If there’s so many of you,” Yehoshua answered, “and if Efrayim’s hill-country is too small for you, go into the forested area of the Perizzites and the Refaites and clear some land for yourselves there.” (JOS 17:15)

JOS 17:16בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOS 17:16 word 13

OET-LV: 16And_ the_descendants_of _they_said of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariotry_of iron in_all the_Kənaˊₐnī[s] who_dwells in_land_of the_valley to_those_who in_house_of shəʼān and_her/its_daughters and_to_those_who are_in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (JOS_17:16)

OET-RV: 16“The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.” (JOS 17:16)

JOS 18:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 18:3 word 13

OET-LV: 3And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until when will_you(pl) be_showing_yourselves_slack(pl) to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which he_has_given to/for_you(pl) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOS_18:3)

OET-RV: 3Yehoshua asked the Israelis, “How much longer are you all going to put off capturing the land that your ancestors’ God Yahweh has given you? (JOS 18:3)

JOS 18:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 18:6 word 4

OET-LV: 6And_you(pl) you(pl)_will_describe_in_writing DOM the_earth/land seven portions and_you(pl)_will_bring_it to_me hither and_I_will_throw to/for_you(pl) a_lot here to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our.   (JOS_18:6)

OET-RV: 6You all should write descriptions of the seven parts and bring them here to me, and in front of our god Yahweh, I’ll throw dice for you to allocate them to the seven tribes. (JOS 18:6)

JOS 18:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 18:8 word 10

OET-LV: 8And_they_arose the_men and_they_went and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_commanded DOM those_who_went to_describe_in_writing DOM the_earth/land to_say go and_walk_about in/on_the_earth and_describe_in_writing it and_return to_me and_here I_will_throw to/for_you(pl) a_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Shiloh.   (JOS_18:8)

OET-RV: 8So the chosen men got ready to leave and Yehoshua instructed them, “Go and walk around that land and write a report and bring it back to me. Then I’ll throw dice for you all in front of Yahweh here in Shiloh.” (JOS 18:8)

JOS 18:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 18:10 word 12

OET-LV: 10And_he_threw to/for_them Yəhōshūˊa a_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_apportioned there Yəhōshūˊa DOM the_earth/land to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions.   (JOS_18:10)

OET-RV: 10So Yehoshua threw dice for them at Shiloh in front of Yahweh, and so that land was allocated to those remaining seven tribes. (JOS 18:10)

JOS 19:49הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 19:49 word 4

OET-LV: 49and_they_finished to_divide_for_possession DOM the_earth/land to_its_of_borders and_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) an_inheritance to_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn among_them.   (JOS_19:49)

OET-RV: 49After the allocation of the blocks of land to the various tribes, the Israelis gave Yehoshua (Nun’s son) his own inheritance among them. (JOS 19:49)

JOS 19:51הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 19:51 word 25

OET-LV: 51These are_the_inheritances which they_gave_as_a_possession ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) by_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting and_they_finished from_apportioning DOM the_earth/land.   (JOS_19:51)

OET-RV: 51Those were the allotments that Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) gave to the leaders of the Israeli tribes as their inheritances. It was done by throwing dice there in Shiloh in front of Yahweh at the opening of the sacred tent, and so the land division was completed. (JOS 19:51)

JOS 21:2בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOS 21:2 word 4

OET-LV: 2And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_our_of_livestock.   (JOS_21:2)

OET-RV: 2at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.” (JOS 21:2)

JOS 21:43הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 21:43 word 6

OET-LV: 43and_ YHWH _he/it_gave to_Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_earth/land which he_had_sworn to_give to_their_of_ancestors and_they_took_possession_of_it and_they_lived in_it.   (JOS_21:43)

OET-RV: 43Thus Yahweh gave the Israelis all the land that he’d promised their ancestors would be given and so the people moved into those regions and lived there. (JOS 21:43)

JOS 22:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:4 word 15

OET-LV: 4And_now YHWH he_has_given_rest god_of_your(pl) to_your(pl)_of_countrymen just_as he_spoke to/for_them and_now turn and_go to/for_you(pl) to_your(pl)_of_tents to the_land_of your_possession_of_of which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan).   (JOS_22:4)

OET-RV: 4and now he has enabled these other tribes to rest from battle just like he told them he would. So now, you all may go back to your homes that Yahweh’s servant Mosheh gave you on the other side of the river. (JOS 22:4)

JOS 22:9בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOS 22:9 word 15

OET-LV: 9and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (JOS_22:9)

OET-RV: 9So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)

JOS 22:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:9 word 19

OET-LV: 9and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (JOS_22:9)

OET-RV: 9So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)

JOS 22:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:9 word 22

OET-LV: 9and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (JOS_22:9)

OET-RV: 9So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)

JOS 22:10בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOS 22:10 word 6

OET-LV: 10And_they_came to Geliloth_of the_Yardēn/(Jordan) which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_descendants_of _they_built of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh there an_altar at the_Yardēn an_altar large of_appearance.   (JOS_22:10)

OET-RV: 10The warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe arrived at the Yordan river (still on the Canaan side) and they built a very large and noticeable altar there before crossing over to go home. (JOS 22:10)

JOS 22:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:11 word 18

OET-LV: 11And_ the_people_of _they_heard of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say there they_have_built the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh DOM the_altar to opposite_to the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to Geliloth_of the_Yardēn to the_side_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_22:11)

OET-RV: 11When the other Israelis heard about it, they said, “Look, the men from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe have built the altar at the entrance to this Canaan region down at the Yordan on our side.” (JOS 22:11)

JOS 22:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:13 word 15

OET-LV: 13and_ the_people_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_half_of the_tribe_of Mənashsheh to the_land_of (the)_Gilˊād DOM Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer.   (JOS_22:13)

OET-RV: 13Meanwhile, they sent the priest Finehas (Eleazar’s son) across into the Gilead region to talk with the leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe. (JOS 22:13)

JOS 22:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:15 word 13

OET-LV: 15And_they_came to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_half_of the_tribe_of Mənashsheh to the_land_of (the)_Gilˊād and_they_spoke with_them to_say.   (JOS_22:15)

OET-RV: 15They crossed over to the Gilead region to talk to the leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe. They said, (JOS 22:15)

JOS 22:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:19 word 4

OET-LV: 19And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our.   (JOS_22:19)

OET-RV: 19But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)

JOS 22:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:19 word 9

OET-LV: 19And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our.   (JOS_22:19)

OET-RV: 19But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)

JOS 22:32מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘in, land_of’ OSHB JOS 22:32 word 13

OET-LV: 32And_ Pinḩāş _he_returned the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_leaders from_with the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_from_with the_descendants_of Gād from_the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_back them message.   (JOS_22:32)

OET-RV: 32Then Finehas and the other leaders left Gilead and returned back across the Yordan to the Canaan region where most of the Israelis resided, taking back a good report. (JOS 22:32)

JOS 22:32אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 22:32 word 16

OET-LV: 32And_ Pinḩāş _he_returned the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_leaders from_with the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_from_with the_descendants_of Gād from_the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_back them message.   (JOS_22:32)

OET-RV: 32Then Finehas and the other leaders left Gilead and returned back across the Yordan to the Canaan region where most of the Israelis resided, taking back a good report. (JOS 22:32)

JOS 22:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 22:33 word 17

OET-LV: 33And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_blessed god the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_said to_go_up on_them for_war to_destroy DOM the_earth/land which the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād were_dwelling in_it.   (JOS_22:33)

OET-RV: 33The people were pleased with that news, and they thanked God and stopped talking about going to war with Reuven and Gad across the river and destroying them. (JOS 22:33)

JOS 23:5אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB JOS 23:5 word 11

OET-LV: 5And_YHWH god_of_your(pl) he he_will_drive_them_out from_before_of_you(pl) and_he_will_dispossess DOM_them from_before_you(pl)_of and_you(pl)_will_take_possession_of DOM land_of_their just_as he_spoke YHWH god_of_your(pl) to_you(pl).   (JOS_23:5)

OET-RV: 5Your god Yahweh will push them out ahead of you all and capture their lands for you to possess, just as he told you he would. (JOS 23:5)

JOS 23:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOS 23:14 word 7

OET-LV: 14And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one.   (JOS_23:14)

OET-RV: 14Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)

JOS 23:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 23:16 word 22

OET-LV: 16When_you_transgress DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_commanded you(pl) and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_serve gods other and_you(pl)_will_bow_down to/for_them and_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which he_has_given to_you(pl).   (JOS_23:16)

OET-RV: 16If you ignore the agreement with your god Yahweh and disobey his commands and go and serve other gods and bow down to them, then his anger will flare up against you all and you’ll quickly be wiped out from the good land that he has given you.” (JOS 23:16)

JOS 24:3אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 24:3 word 11

OET-LV: 3And_I_took DOM ancestor_of_your(pl) DOM ʼAⱱrāhām from_the_other_side_of the_river and_I_led him in_all the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_I_increased DOM his/its_seed and_I_gave to_him/it DOM Yiʦḩāq/(Isaac).   (JOS_24:3)

OET-RV: 3Then I took your ancestor Abraham from beyond the river and brought him across all the land of Canaan, and I multiplied his descendants, including giving him Isaac. (JOS 24:3)

JOS 24:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 24:8 word 4

OET-LV: 8And_I_brought you(pl) to the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_fought with_you(pl) and_I_gave them in_your_of_hand and_you(pl)_took_possession_of DOM land_of_their and_I_destroyed_them from_before_of_you(pl).   (JOS_24:8)

OET-RV: 8After that, I brought you to the region of the Amorites who lived on the eastern side of the Yordan, and they battled against you all, but I gave you victory over them and I destroyed them from ahead of you and you all took over their land. (JOS 24:8)

JOS 24:8אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB JOS 24:8 word 16

OET-LV: 8And_I_brought you(pl) to the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_fought with_you(pl) and_I_gave them in_your_of_hand and_you(pl)_took_possession_of DOM land_of_their and_I_destroyed_them from_before_of_you(pl).   (JOS_24:8)

OET-RV: 8After that, I brought you to the region of the Amorites who lived on the eastern side of the Yordan, and they battled against you all, but I gave you victory over them and I destroyed them from ahead of you and you all took over their land. (JOS 24:8)

JOS 24:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOS 24:13 word 3

OET-LV: 13And_I_gave to/for_you(pl) a_land which not you_had_laboured for_it and_cities which not you(pl)_had_built and_you(pl)_dwelt (is)_in_them vineyards and_olive_trees which not you(pl)_had_planted you(pl) are_eating.   (JOS_24:13)

OET-RV: 13So I gave you all a land which you didn’t earn yourselves and cities to live in that you all didn’t build yourselves. You all are benefitting from vineyards and olive groves that you didn’t plant.” (JOS 24:13)

JOS 24:15בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, whose’ OSHB JOS 24:15 word 29

OET-LV: 15And_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_serve DOM YHWH choose to/for_you(pl) the_day DOM whom will_you_serve whether DOM the_gods which they_served ancestors_of_your(pl) who were_from_the_other_side_of the_river and_if DOM the_gods_of the_ʼAmorī whom you(pl) are_dwelling in_their_of_land and_I and_my_of_household we_will_serve DOM YHWH.   (JOS_24:15)

OET-RV: 15But if you all dislike serving Yahweh, then choose for yourselves today who you will serve: perhaps the gods your fathers once served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorite people in whose land you are now living. But as for me and my household, we will serve Yahweh.” (JOS 24:15)

JOS 24:17מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JOS 24:17 word 9

OET-LV: 17If/because YHWH god_of_our he is_the_one_who_brought_up us and_DOM fathers_of_our from_the_land_of Miʦrayim from_a_house_of slaves and_which he_did to_our_of_eyes DOM the_signs (the)_great the_these and_he_kept_us in_all the_way which we_went in_it and_among_all_of the_peoples which we_passed in_their_of_midst.   (JOS_24:17)

OET-RV: 17“because Yahweh is our god. He is the one who brought us and our ancestors out from slavery in the land of Egypt, and who did those great miracles right in front of our eyes. Also, he looked after us on our entire journey and among all the people groups that we passed by. (JOS 24:17)

JOS 24:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOS 24:18 word 9

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_drove_out DOM all_of the_peoples and_DOM the_ʼAmorī who_was_dwelling the_earth/land from_before_of_us also we we_will_serve DOM YHWH if/because he god_of_is_our.   (JOS_24:18)

OET-RV: 18Yahweh drove all the peoples out ahead of us, even the Amorites who lived in that region. So we too we will serve Yahweh because he is our god.” (JOS 24:18)

JDG 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 1:2 word 8

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said Yəhūdāh/(Judah) he_will_go_up here I_have_given DOM the_earth/land in_his/its_hand.   (JDG_1:2)

OET-RV: 2Yehudah will go first,” Yahweh answered. “Listen, I’ve already determined that they’ll conquer the land.” (JDG 1:2)

JDG 1:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 1:15 word 7

OET-LV: 15And_she/it_said to_him/it come_now to/for_me a_blessing if/because the_land_of the_Negeⱱ you_have_given_to_me and_you(ms)_will_give to_me springs_of water and_he_gave to/for_her/it Kālēⱱ DOM springs_of upper and_DOM springs_of lower.   (JDG_1:15)

OET-RV: 15“Give me a blessing,” she requested. “Although you’ve given me land in the southern wilderness, give me some springs of water as well.” So Caleb gave her the upper springs and the lower springs. (JDG 1:15)

JDG 1:26אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 1:26 word 3

OET-LV: 26And_he/it_went the_man the_land_of the_Ḩittiy and_he/it_built a_city and_he/it_called his/its_name Lūz that his/its_name until the_day (the)_this.   (JDG_1:26)

OET-RV: 26The man went to the land of the Hittites and founded a city and called it Luz (which it’s still called to this day). (JDG 1:26)

JDG 1:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 1:32 word 6

OET-LV: 32And_he/it_sat_down//remained//lived the_Asherite[s] in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land if/because not it_dispossessed_it.   (JDG_1:32)

OET-RV: 32So the Asherites lived with the Canaanites who still lived in the region because they didn’t drive them out. (JDG 1:32)

JDG 1:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 1:33 word 16

OET-LV: 33Naftālī not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and_DOM the_inhabitants_of Bēyt Anath and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_midst_of the_Kənaˊₐnī[s] the_inhabitants_of the_earth/land and_the_inhabitants_of Bēyt Shemesh and anath they_became to/for_them (into)_forced_labour.   (JDG_1:33)

OET-RV: 33Naftali’s descendants didn’t drive out those who were living in Beyt-Shemesh or Beyt-Anat, so they continued to live among them and were forced to work as slaves. (JDG 1:33)

JDG 2:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 2:1 word 15

OET-LV: 2and_ the_messenger_of _he/it_ascended of_YHWH from (the)_Gilgāl to (the)_Bokim and_he/it_said I_brought_up you(pl) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought you(pl) into the_earth/land which I_swore to_your(pl)_of_ancestors and_I_said not I_will_break covenant_of_my with_you(pl) forever.   (JDG_2:1)

OET-RV: 2Then Yahweh’s messenger went from Gilgal to Bokim and told the Israelis, “I brought you all out of Egypt and led you here to this land that I promised to your ancestors. I had said that I wouldn’t ever break my agreement with you all, (JDG 2:1)

JDG 2:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 2:2 word 6

OET-LV: 2And_you(pl) not you(pl)_must_make a_covenant to_the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_not you(pl)_have_listened to_my_of_voice what this have_you(pl)_done.   (JDG_2:2)

OET-RV: 2but that you mustn’t form treaties with the peoples who lived here, rather you must tear down their altars. But you all haven’t obeyed what I said. What have you gone and done? (JDG 2:2)

JDG 2:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 2:6 word 12

OET-LV: 6and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_sent_away DOM the_people and_ the_people_of _they_went of_Yisrāʼēl/(Israel) everyone to_his_own_of_inheritance to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_2:6)

OET-RV: 6Then Yehoshua dismissed the people and the tribes went to their various regions to take possession of the land. (JDG 2:6)

JDG 2:12מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JDG 2:12 word 8

OET-LV: 12And_they_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of who_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_went after gods other some_of_the_gods_of the_peoples which were_around_of_them and_they_bowed_down to/for_them and_they_provoked_to_anger DOM YHWH.   (JDG_2:12)

OET-RV: 12and abandoned the god of their ancestors, Yahweh, the one who brought them out of Egypt. Instead they went after other gods—the gods of the people around them. They worshipped them and that made Yahweh angry. (JDG 2:12)

JDG 3:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 3:11 word 2

OET-LV: 11And_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] and_ ˊĀtəʼēl _he/it_died the_son_of Qənaz.   (JDG_3:11)

OET-RV: 11So the region had peace for forty years, and then Otniel (Kenaz’s son) died. (JDG 3:11)

JDG 3:25אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_ground, to’ morpheme glosses=‘floor, on’ OSHB JDG 3:25 word 16

OET-LV: 25And_they_writhed until were_ashamed and_there not_he was_opening the_doors_of the_roof_chamber and_they_took DOM the_key and_they_opened_them and_see/lo/see master(s)_of_their was_lying towards_land dead.   (JDG_3:25)

OET-RV: 25They waited until they became worried that he hadn’t opened the doors, so they got a key and opened them, only to find their master lying dead on the floor. (JDG 3:25)

JDG 3:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 3:30 word 9

OET-LV: 30And_ Mōʼāⱱ _it_was_subdued in_the_day (the)_that under the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_at_peace the_earth/land eighty year[s].   (JDG_3:30)

OET-RV: 30So Moab was subdued that day by the Israelis, and there was peace in the region for eighty years. (JDG 3:30)

JDG 5:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 5:31 word 11

OET-LV: 31So may_they_perish all_of enemies_of_your Oh_YHWH and_those_of_who_love_him be_as_the_going_out of_the_sun in_its_of_strength and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s].   (JDG_5:31)

OET-RV:  ⇔  31May all your enemies perish like that, Yahweh.
 ⇔ But may those who love you shine like the sun rising in its strength.”
§ Then that region had peace for forty years. (JDG 5:31)

JDG 6:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 6:4 word 6

OET-LV: 4And_they_encamped on_them and_they_destroyed DOM the_produce_of the_earth/land until you_come ˊAzzāh and_not they_left sustenance in_Yisrāʼēl/(Israel) and_a_sheep and_an_ox and_a_donkey.   (JDG_6:4)

OET-RV: 4They would set up their camps around them and destroy the crops as far away as Gazathey left nothing for the Israelis to eat, and no sheep, cattle, or donkeys. (JDG 6:4)

JDG 6:9אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB JDG 6:9 word 14

OET-LV: 9And_I_delivered you(pl) from_the_hand_of Miʦrayim and_from_the_hand_of all_of those_of_who_oppressed_you(pl) and_I_drove_out them from_before_of_you(pl) and_I_gave to/for_you(pl) DOM land_of_their.   (JDG_6:9)

OET-RV: 9rescuing you from the Egyptians who were oppressing you all. I drove them out when you all entered and I’ve certainly given their land to you. (JDG 6:9)

JDG 6:10בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, them’ OSHB JDG 6:10 word 14

OET-LV: 10And_I_said to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl) not you(pl)_must_fear DOM the_gods_of the_ʼAmorī whom you(pl) are_dwelling in_their_of_land and_not you(pl)_have_listened to_my_of_voice.   (JDG_6:10)

OET-RV: 10I told you all that I’m your god Yahweh and that when you live in the Amorite regions, you all mustn’t worship their gods. But you didn’t listen to what I said.’ ” (JDG 6:10)

JDG 6:37הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB JDG 6:37 word 16

OET-LV: 37Here I am_placing DOM the_fleece_of (the)_wool on_floor if dew it_will_be on the_fleece it_alone and_will_be_on all_of the_earth/land dryness and_I_will_know if/because_that you_will_deliver by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.   (JDG_6:37)

OET-RV: 37I’ll put this woollen fleece on the threshing floor tonight. If there’s dew on the fleece in the morning, but it’s dry around it, then I’ll know that you’ll rescue Yisrael through me just as you said.” (JDG 6:37)

JDG 6:39הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB JDG 6:39 word 25

OET-LV: 39And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm not anger_of_your let_it_burn on_me and_let_me_speak only this_time let_me_put_to_the_test please only the_time//this_time by_fleece let_it_be please dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land let_it_be dew.   (JDG_6:39)

OET-RV: 39Then Gideon said to God, “Don’t be angry with me, but can I ask one more thing. Let me put the fleece out this time, and let the fleece be dry, but wet all around it with dew.” (JDG 6:39)

JDG 6:40הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB JDG 6:40 word 13

OET-LV: 40And_ god _he/it_made so in_night (the)_that and_he/it_was dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land it_was dew.   (JDG_6:40)

OET-RV: 40So God did it that night, and the next morning only the fleece was dry, but everywhere around was covered with dew. (JDG 6:40)

JDG 8:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 8:28 word 11

OET-LV: 28And_ Midyān _it_was_subdued to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_repeated to_lift_up head_of_their and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] in_the_days_of Gidˊōn.   (JDG_8:28)

OET-RV: 28So Midian was kept under control by the Israelis and they didn’t continue to oppress the people, and there was peace in the region for forty years during Gideon’s time. (JDG 8:28)

JDG 9:37הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 9:37 word 11

OET-LV: 37and_he_repeated again Gaˊal to_speak and_he/it_said there a_people are_coming_down from_with the_center_of the_earth/land and_a_company one is_coming from_the_direction_of the_great_tree_of the_soothsayer.   (JDG_9:37)

OET-RV: 37But Ga’al said again, “Look, groups of people are coming down from beside the top of the hill, and another group is coming from the way of the ‘oak of the diviners’.” (JDG 9:37)

JDG 10:4בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JDG 10:4 word 20

OET-LV: 4And_he/it_was to_him/it thirty sons who_rode on thirty male_donkeys and_thirty cities to/for_them to/for_them people_call the_villages_of Yāʼīr until the_day the_this which in_land of_(the)_Gilˊād.   (JDG_10:4)

OET-RV: 4He had thirty sons that rode on thirty donkeys. There were thirty cities for them in the Gilead region which they call Yair’s villages to this day. (JDG 10:4)

JDG 10:8בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JDG 10:8 word 18

OET-LV: 8And_they_shattered and_they_crushed DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_year (the)_that eight- teen year[s] DOM all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_land the_ʼAmorī which is_in_Gilˊād.   (JDG_10:8)

OET-RV: 8They shattered and oppressed the Israelis that year, but it went on for eighteen years for all the Israelis who were on the opposite side of the Yordan in the land of the Amorites, which is in the Gilead. (JDG 10:8)

JDG 11:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JDG 11:3 word 6

OET-LV: 3And_ Yiftāḩ _he_fled from_face/in_front_of brothers_of_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Ţōⱱ and_they_joined_themselves to Yiftāḩ men worthless and_they_went_out with_him/it.   (JDG_11:3)

OET-RV: 3So Yiftah fled from the presence of his half-brothers and he settled in the Tob region. Unprincipled men associated around Yiftah and went around with him. (JDG 11:3)

JDG 11:5מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JDG 11:5 word 14

OET-LV: 5And_he/it_was just_as they_fought the_people_of ˊAmmōn with Yisrāʼēl/(Israel) and_they_went the_elders_of Gilˊād to_take/accept/receive DOM Yiftāḩ from_the_land_of Ţōⱱ.   (JDG_11:5)

OET-RV: 5and that was when the elders of Gilead went to summon Yiftah from the Tob region. (JDG 11:5)

JDG 11:12בְּאַרְצִי (bəʼarʦī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, my_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, my’ OSHB JDG 11:12 word 16

OET-LV: 12and_ Yiftāḩ _he_sent messengers to the_king_of the_people_of ˊAmmōn to_say what to/for_me and_to_you (cmp) you_have_come to_me to_wage_war against_my_of_land.   (JDG_11:12)

OET-RV: 12Then Yiftah sent messengers to the Ammonite king, demanding, “What’s happened with respect to me and to you, that you’ve come against me to fight over my land?” (JDG 11:12)

JDG 11:13אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB JDG 11:13 word 12

OET-LV: 13And_ the_king_of _he/it_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to the_messengers_of Yiftāḩ if/because Yisrāʼēl/(Israel) it_took DOM land_of_my when_it_came_up from_Miʦrayim/(Egypt) from_the_ʼArnōn and_unto the_Yaboq/(Jabbok) and_unto the_Yardēn/(Jordan) and_now restore them in_peace.   (JDG_11:13)

OET-RV: 13The Ammonite king responded to Yiftah’s messengers, “Because the Israelis seized my land when they came out of Egypt. It went from the Arnon river up to the Yabbok river, and over to the Yordan river. Now return the land peaceably.” (JDG 11:13)

JDG 11:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 11:15 word 10

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it thus Yiftāḩ he_says not Yisrāʼēl/(Israel) it_has_taken DOM the_land_of Mōʼāⱱ and_DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn.   (JDG_11:15)

OET-RV: 15to tell him, “Yiftah wants you to know that Yisrael didn’t take land from Moab nor from you Ammonites. (JDG 11:15)

JDG 11:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 11:15 word 13

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it thus Yiftāḩ he_says not Yisrāʼēl/(Israel) it_has_taken DOM the_land_of Mōʼāⱱ and_DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn.   (JDG_11:15)

OET-RV: 15to tell him, “Yiftah wants you to know that Yisrael didn’t take land from Moab nor from you Ammonites. (JDG 11:15)

JDG 11:17בְאַרְצֶךָ (ⱱəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB JDG 11:17 word 10

OET-LV: 17And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to the_king_of ʼEdōm to_say let_me_pass please in_your_of_land and_not the_king_of he_listened of_ʼEdōm and_also to the_king_of Mōʼāⱱ it_sent and_not he_was_willing and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived at_Qādēsh.   (JDG_11:17)

OET-RV: 17When Yisrael (Israel) sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please may we pass through your land,’ the king of Edom wouldn’t listen. Yisrael likewise sent to the king of Moab, but he wasn’t willing either, so Yisrael stayed at Kadesh. (JDG 11:17)

JDG 11:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 11:18 word 5

OET-LV: 18And_he/it_went in_wilderness and_it_went_around DOM the_land_of ʼEdōm and_DOM the_land_of Mōʼāⱱ and_it_came from_the_rising_of the_sun of_the_land_of of_Mōʼāⱱ and_they_encamped on_the_other_side_of the_ʼArnōn and_not they_went in_the_territory_of Mōʼāⱱ if/because the_ʼArnōn was_the_border_of Mōʼāⱱ.   (JDG_11:18)

OET-RV: 18Then we went through the wilderness and turned away from the land of Edom and the land of Moab, then went the long way around the eastern border of Moab. They camped on the other side of the Arnon river, but they didn’t go within Moab’s borders, because the Arnon was the border of Moab. (JDG 11:18)

JDG 11:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 11:18 word 8

OET-LV: 18And_he/it_went in_wilderness and_it_went_around DOM the_land_of ʼEdōm and_DOM the_land_of Mōʼāⱱ and_it_came from_the_rising_of the_sun of_the_land_of of_Mōʼāⱱ and_they_encamped on_the_other_side_of the_ʼArnōn and_not they_went in_the_territory_of Mōʼāⱱ if/because the_ʼArnōn was_the_border_of Mōʼāⱱ.   (JDG_11:18)

OET-RV: 18Then we went through the wilderness and turned away from the land of Edom and the land of Moab, then went the long way around the eastern border of Moab. They camped on the other side of the Arnon river, but they didn’t go within Moab’s borders, because the Arnon was the border of Moab. (JDG 11:18)

JDG 11:18לְאֶרֶץ (ləʼereʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JDG 11:18 word 13

OET-LV: 18And_he/it_went in_wilderness and_it_went_around DOM the_land_of ʼEdōm and_DOM the_land_of Mōʼāⱱ and_it_came from_the_rising_of the_sun of_the_land_of of_Mōʼāⱱ and_they_encamped on_the_other_side_of the_ʼArnōn and_not they_went in_the_territory_of Mōʼāⱱ if/because the_ʼArnōn was_the_border_of Mōʼāⱱ.   (JDG_11:18)

OET-RV: 18Then we went through the wilderness and turned away from the land of Edom and the land of Moab, then went the long way around the eastern border of Moab. They camped on the other side of the Arnon river, but they didn’t go within Moab’s borders, because the Arnon was the border of Moab. (JDG 11:18)

JDG 11:19בְאַרְצְךָ (ⱱəʼarʦəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB JDG 11:19 word 15

OET-LV: 19And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to Sihon the_king_of the_ʼAmorī the_king_of Ḩeshbōn and_he/it_said to_him/it Yisrāʼēl/(Israel) let_us_pass please in_your_of_land to place_of_my_own.   (JDG_11:19)

OET-RV: 19Yisrael sent messengers to the Amorite King Sihon, the king of Heshbon and asked him, ‘Please, let us pass through your land as far as our place.’ (JDG 11:19)

JDG 11:21אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 11:21 word 17

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_gave the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM Sihon and_DOM all_of people_of_his in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_defeated_them and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_took_possession_of DOM all_of the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling the_earth/land (the)_that.   (JDG_11:21)

OET-RV: 21Then Yisrael’s god, Yahweh, handed King Sihon and all his people over to Yisrael and we defeated them. Thus Yisrael took possession of all of the land of the Amorites inhabiting that region (JDG 11:21)

JDG 11:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, country’ OSHB JDG 11:21 word 20

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_gave the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM Sihon and_DOM all_of people_of_his in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_defeated_them and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_took_possession_of DOM all_of the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling the_earth/land (the)_that.   (JDG_11:21)

OET-RV: 21Then Yisrael’s god, Yahweh, handed King Sihon and all his people over to Yisrael and we defeated them. Thus Yisrael took possession of all of the land of the Amorites inhabiting that region (JDG 11:21)

JDG 12:12בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JDG 12:12 word 6

OET-LV: 12And_ ʼĒylōn _he/it_died the_Zəⱱulunite and_he_was_buried in_ʼAyyālōn in_land of_Zəⱱulun.   (JDG_12:12)

OET-RV: 12When he died, he was buried in Ayyalon in the land of Zebulun. (JDG 12:12)

JDG 12:15בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JDG 12:15 word 8

OET-LV: 15And_ ˊAⱱdōn _he/it_died the_son_of Hillēl the_Pirˊātōnī and_he_was_buried at_Firˊātōn in_land of_ʼEfrayim in_the_hill_country_of the_ˊAmālēqite[s].   (JDG_12:15)

OET-RV: 15Then Abdon (the son of Hillel the Piratonite) died, and he was buried in Piraton in the land of Efrayim, in the hill country of the Amalekites. (JDG 12:15)

JDG 16:24אַרְצֵנוּ (ʼarʦēnū)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, our’ morpheme glosses=‘land_of, our’ OSHB JDG 16:24 word 16

OET-LV: 24And_they_saw DOM_him/it the_people and_they_praised DOM god_of_their if/because they_said god_of_our he_has_given in_our_of_hand DOM enemy_of_our and_DOM land_of_our the_one_who_desolates_of and_which he_has_multiplied DOM our_slain_of_ones.   (JDG_16:24)

OET-RV: 24When the people saw him, they praised their god, saying, “Our god has helped us capture our enemy—the devastator of our region who killed so many of us.” (JDG 16:24)

JDG 18:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:2 word 15

OET-LV: 2and_ the_descendants_of _they_sent of_Dān from_their_of_tribe five men from_their_of_ends men sons_of strength from_Tsārəˊāh/(Zorah) and_from_ʼEshtāʼol to_spy_out DOM the_earth/land and_to_explore_it and_they_said to_them go explore DOM the_earth/land and_they_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh and_they_spent_the_night there.   (JDG_18:2)

OET-RV: 2So the Danites sent out five capable men (from Zorah and from Eshtaol) to scout out the region and explore it. They had told them, “Go and explore the area.” They came to the Efrayimite hill country, as far as Micah’s house, and spent the night there. (JDG 18:2)

JDG 18:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:2 word 22

OET-LV: 2and_ the_descendants_of _they_sent of_Dān from_their_of_tribe five men from_their_of_ends men sons_of strength from_Tsārəˊāh/(Zorah) and_from_ʼEshtāʼol to_spy_out DOM the_earth/land and_to_explore_it and_they_said to_them go explore DOM the_earth/land and_they_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh and_they_spent_the_night there.   (JDG_18:2)

OET-RV: 2So the Danites sent out five capable men (from Zorah and from Eshtaol) to scout out the region and explore it. They had told them, “Go and explore the area.” They came to the Efrayimite hill country, as far as Micah’s house, and spent the night there. (JDG 18:2)

JDG 18:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:9 word 8

OET-LV: 9And_they_said arise and_let_us_go_up on_them if/because we_have_seen DOM the_earth/land and_see/lo/see it_is_good very and_you(pl) are_being_inactive do_not hesitate to_go to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_18:9)

OET-RV: 9“Get ready immediately,” they said, “so that we can go to battle against them! Because we’ve seen the land and listen, it’s incredible good. Don’t just still there—you all need to take action to go in to take possession of the land. (JDG 18:9)

JDG 18:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:9 word 20

OET-LV: 9And_they_said arise and_let_us_go_up on_them if/because we_have_seen DOM the_earth/land and_see/lo/see it_is_good very and_you(pl) are_being_inactive do_not hesitate to_go to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land.   (JDG_18:9)

OET-RV: 9“Get ready immediately,” they said, “so that we can go to battle against them! Because we’ve seen the land and listen, it’s incredible good. Don’t just still there—you all need to take action to go in to take possession of the land. (JDG 18:9)

JDG 18:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:14 word 7

OET-LV: 14And_they_answered the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land Layish and_they_said to brothers_of_their do_you(pl)_know if/because_that there_are in_houses the_these an_ephod and_teraphim a_carved_image and_a_molten_image and_now consider what will_you(pl)_do.   (JDG_18:14)

OET-RV: 14Then the five men who had been here previously scouting out the land said to their group, “Do you know that there’s a house here with a gear for priests, family idols, a carved image, and a cast image? So now, consider what you should do.” (JDG 18:14)

JDG 18:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JDG 18:17 word 7

OET-LV: 17And_they_went_up the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land they_went (to)_there they_took DOM the_carved_image and_DOM the_ephod and_DOM the_teraphim and_DOM the_molten_image and_the_priest was_standing the_entrance_of the_gate and_six hundred(s) the_man (the)_girded the_weapons_of (the)_war.   (JDG_18:17)

OET-RV: 17The five men who’d gone to scout out the land went in around the back. They took the carved image, the priest’s gear, the family idols, and the cast image, while the priest was standing at the entrance of the gate along with the six hundred armed men. (JDG 18:17)

JDG 18:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ morpheme glosses=‘the, ’ OSHB JDG 18:30 word 21

OET-LV: 30And_they_set_up to/for_them the_descendants_of Dān DOM the_carved_image and_Yōnātān/(Jonathan) the_son_of Gērəshom the_son_of wwww he/it and they_were wwww to/for the until day wwww the_earth/land.   (JDG_18:30)

OET-RV: 30The Danites mounted the carved image for themselves to worship. Yonatan (Gershom’s son from Menashsheh) became the priest for the Danites (and then his descendants until when the people were eventually exiled from the region). (JDG 18:30)

JDG 19:30מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JDG 19:30 word 14

OET-LV: 30And_it_was every_of (the)_one_who_saw and_saying(ms) not it_has_occurred and_not it_has_been_seen like_this (to)_from_the_day_of came_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this set to/for_you(pl) on/upon_it(f) make_a_plan and_speak.   (JDG_19:30)

OET-RV: 30Then everyone who saw a piece said, “Nothing has ever happened like this before—we’ve never seen anything like this from the time that the Israelis left Egypt until now. What do we need to do about it? Speak up and make a plan.” (JDG 19:30)

JDG 20:1וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB JDG 20:1 word 13

OET-LV: 20and_ all_of _they_went_out the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_assembled the_congregation like_a_man one (to)_from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_the_land_of (the)_Gilˊād to YHWH (the)_Miʦpāh.   (JDG_20:1)

OET-RV: 20Then all the Israelis from Dan in the north to Beer-Sheva in the south, and even from Gilead across the Yordan, came and assembled before Yahweh at Mitspah with one single, united purpose. (JDG 20:1)

JDG 20:6שְׂדֵה (sədēh)  Lemma=‘שָׂדֶה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘territory_of’ OSHB JDG 20:6 word 6

OET-LV: 6And_I_took_hold on_my_of_concubine and_I_cut_her_in_pieces and_I_sent_her_off in_all the_land_of the_inheritance_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_done wickedness and_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_20:6)

OET-RV: 6I took my slave-wife’s body back home and cut her in pieces, and I sent them out into every section of the territory that God gave Yisrael, because they’ve committed a heinous crime, and a disgrace to Yisrael. (JDG 20:6)

JDG 21:12בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JDG 21:12 word 21

OET-LV: 12And_they_found of_the_inhabitants_of of Yāⱱēsh four hundred(s) young_woman virgin[s] who not she_had_known a_man to_lying_of a_male and_they_brought them to the_camp Shiloh which in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (JDG_21:12)

OET-RV: 12That way they discovered four hundred young virgin women among the inhabitants of Yabesh-Gilead, and brought them back to their camp at Shiloh (in the Canaan region). (JDG 21:12)

JDG 21:21אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JDG 21:21 word 19

OET-LV: 21And_you(pl)_will_see and_see/lo/see if they_will_come_out the_daughters_of Shiloh to_dance with_dancing(s) and_you(pl)_will_go_out from the_vineyards and_you(pl)_will_seize to/for_you(pl) each_man his/its_wife/woman from_the_daughters_of Shiloh and_you(pl)_will_go the_land_of Binyāmīn.   (JDG_21:21)

OET-RV: 21and watch. When the Shiloh girls come out to perform in the dances, come out of the vineyards and you can each catch a wife for yourselves, then go back home to Benyamin. (JDG 21:21)

RUTH 1:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB RUTH 1:7 word 14

OET-LV: 7And_she_went_out from the_place where she_had_been (to)_there and_the_two_of daughters-in-law_of_her with_her/it and_they_went on_way to_return to the_land_of Yəhūdāh/(Judah).   (RUT_1:7)

OET-RV: 7The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yehudah (Judah). (RUT 1:7)

RUTH 2:11וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB RUTH 2:11 word 19

OET-LV: 11And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago.   (RUT_2:11)

OET-RV: 11“People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)

1 SAM 4:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 SAM 4:5 word 14

OET-LV: 5And_he/it_was just_as_came the_box_of the_covenant_of YHWH into the_camp and_ all_of _they_shouted Yisrāʼēl/(Israel) a_shout great and_it_was_stirred the_earth/land.   (SA1_4:5)

OET-RV: 5As the box with Yahweh’s agreement was carried into the camp, all the Israelis shouted so loud that the ground shook. (SA1 4:5)

1 SAM 5:3אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 1 SAM 5:3 word 8

OET-LV: 3And_ the_ʼAshdōdites _they_rose_early from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_they_took DOM Dāgōn and_they_returned DOM_him/it to_its_of_place.   (SA1_5:3)

OET-RV: 3Early the next day when the Ashdodites got up, to their horror Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box. So they stood it up and returned it to its place. (SA1 5:3)

1 SAM 5:4אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 1 SAM 5:4 word 8

OET-LV: 4And_they_rose_early in_morning from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_the_head_of Dāgōn and_the_two_of the_palms_of its_hands_of_of were_cut_off to the_threshold only Dāgōn it_remained on/upon/above_him/it.   (SA1_5:4)

OET-RV: 4But then the next morning, more shock: Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box but now its hands and head were cut off, and were lying on the threshhold. Only its body remained intact. (SA1 5:4)

1 SAM 6:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 6:5 word 8

OET-LV: 5And_you(pl)_will_make images_of your(pl)_tumors_of_of and_images_of your(pl)_mice_of_of which_are_ruining DOM the_earth/land and_you(pl)_will_give to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) honour perhaps he_will_lighten DOM his/its_hand from_on_you(pl) and_from_on gods_of_your(pl) and_from_on land_of_your(pl).   (SA1_6:5)

OET-RV: 5Make replicas of the tumours and replicas of the mice that have been destroying the land, and it will honour Yisrael’s god. Then perhaps he will less his punishment that’s been on you and on your gods and on your land. (SA1 6:5)

1 SAM 6:5אַרְצְכֶֽם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 6:5 word 21

OET-LV: 5And_you(pl)_will_make images_of your(pl)_tumors_of_of and_images_of your(pl)_mice_of_of which_are_ruining DOM the_earth/land and_you(pl)_will_give to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) honour perhaps he_will_lighten DOM his/its_hand from_on_you(pl) and_from_on gods_of_your(pl) and_from_on land_of_your(pl).   (SA1_6:5)

OET-RV: 5Make replicas of the tumours and replicas of the mice that have been destroying the land, and it will honour Yisrael’s god. Then perhaps he will less his punishment that’s been on you and on your gods and on your land. (SA1 6:5)

1 SAM 9:4בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 SAM 9:4 word 5

OET-LV: 4And_he/it_passed_through in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_passed_through in_land_of Shalisha and_not they_found_them and_they_passed in_the_land_of Shaˊₐlīm and_there_were_not and_he/it_passed_through in_land_of the_Jaminite[s] and_not they_found_them.   (SA1_9:4)

OET-RV: 4So they passed through the Efrayimite hill country, then through the Shalishah region, but they didn’t find them. Then they went through the Shaalim region, but there was nothing, so they continued on through the land of the Benyamites, but they didn’t find them. (SA1 9:4)

1 SAM 9:4בְאֶֽרֶץ (ⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 SAM 9:4 word 10

OET-LV: 4And_he/it_passed_through in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_passed_through in_land_of Shalisha and_not they_found_them and_they_passed in_the_land_of Shaˊₐlīm and_there_were_not and_he/it_passed_through in_land_of the_Jaminite[s] and_not they_found_them.   (SA1_9:4)

OET-RV: 4So they passed through the Efrayimite hill country, then through the Shalishah region, but they didn’t find them. Then they went through the Shaalim region, but there was nothing, so they continued on through the land of the Benyamites, but they didn’t find them. (SA1 9:4)

1 SAM 9:4בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 SAM 9:4 word 14

OET-LV: 4And_he/it_passed_through in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_passed_through in_land_of Shalisha and_not they_found_them and_they_passed in_the_land_of Shaˊₐlīm and_there_were_not and_he/it_passed_through in_land_of the_Jaminite[s] and_not they_found_them.   (SA1_9:4)

OET-RV: 4So they passed through the Efrayimite hill country, then through the Shalishah region, but they didn’t find them. Then they went through the Shaalim region, but there was nothing, so they continued on through the land of the Benyamites, but they didn’t find them. (SA1 9:4)

1 SAM 9:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 SAM 9:5 word 3

OET-LV: 5They they_came in_land of_Tsūf/(Zuph) and_Shāʼūl he_said to_his_of_servant who with_him/it come and_let_us_turn_back lest father_of_my he_should_cease from the_she-asses and_he_will_be_anxious to/for_us.   (SA1_9:5)

OET-RV: 5Finally, they entered the Tsuf area, and eventually Sha’ul said to his servant, “Come on. Let’s go back home in case my father stops worrying about the donkeys and starts worrying about us.” (SA1 9:5)

1 SAM 9:16מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 1 SAM 9:16 word 6

OET-LV: 16About_time tomorrow I_will_send to_you a_man from_the_land_of Binyāmīn and_you_will_anoint_him to_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_deliver DOM people_of_my from_the_hand_of the_Fəlishtiy if/because I_have_seen DOM people_of_my if/because of_distress_of_its_cry it_has_come to_me.   (SA1_9:16)

OET-RV: 16About this time tomorrow, I’ll send a Benyamite man to you, and you should anoint him to be ruler over my people Yisrael. He will rescue my people from the Philistines, because I’ve noticed my people because I heard their cries.” (SA1 9:16)

1 SAM 12:6מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 1 SAM 12:6 word 16

OET-LV: 6and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said to the_people YHWH who he_appointed DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_which he_brought_up DOM ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (SA1_12:6)

OET-RV: 6“It was Yahweh who appointed Mosheh and Aharon,” Shemuel continued, “and who brought your ancestors out of Egypt. (SA1 12:6)

1 SAM 13:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 13:3 word 14

OET-LV: 3And_ Yōnātān _he_attacked DOM the_garrison_of the_Fəlishtiy which was_at_Geⱱaˊ and_ the_Fəlishtiy _they_heard and_Shāʼūl he_gave_a_blast on_trumpet in_all the_earth/land to_say let_them_hear the_ˊIⱱrī/(Hebrews).   (SA1_13:3)

OET-RV: 3Then Yonatan attacked and defeated the Philistine unit that was at Geba, and the Philistines heard about it. So Sha’ul had a trumpet blown throughout the country, with the message, “Listen all you Hebrews.” (SA1 13:3)

1 SAM 13:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 SAM 13:7 word 5

OET-LV: 7And_ˊIⱱrī they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_land_of Gād and_Gilˊād and_Shāʼūl/(Saul) still_he was_at_Gilgāl and_all the_people they_trembled after_him.   (SA1_13:7)

OET-RV: 7Some of them crossed the Yordan River to the Gad and Gilead regions.
¶ Sha’ul stayed at Gilgal, but the people with him were trembling. (SA1 13:7)

1 SAM 13:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 SAM 13:17 word 14

OET-LV: 17And_he/it_went_out the_destroyer from_the_camp_of the_Fəlishtiy three companies the_company one it_turned to the_direction_of ˊĀfərāh to the_land_of Shūˊāl.   (SA1_13:17)

OET-RV: 17and they sent out three raiding parties—one went north to Ofrah in the Shu’al region, (SA1 13:17)

1 SAM 13:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 SAM 13:19 word 5

OET-LV: 19and_a_craftsman not he_was_found in_all_of the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_said the_Fəlishtiy lest they_should_make the_ˊIⱱrī/(Hebrews) a_sword or a_spear.   (SA1_13:19)

OET-RV: 19At that time, there were no blacksmiths in Yisrael because the Philistines didn’t want the Israelis to be able to make swords or spears, (SA1 13:19)

1 SAM 14:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 SAM 14:15 word 13

OET-LV: 15And_it_became trembling in_camp in_field and_on/over_all the_people the_garrison and_the_destroyer they_trembled also they and_it_quaked the_earth/land and_it_became (into)_a_trembling_of god.   (SA1_14:15)

OET-RV: 15At that time, Philistines in the camp started getting the jitters, then all the people and even raiding parties. Then the ground shook, and it turned into a god-given panic. (SA1 14:15)

1 SAM 14:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 14:25 word 2

OET-LV: 25and_all the_earth/land they_went in_forest and_he/it_was honey on the_surface_of the_field.   (SA1_14:25)

OET-RV: 25But when they reached the forest, there was honeycomb on the ground. (SA1 14:25)

1 SAM 14:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 14:29 word 6

OET-LV: 29And_ Yōnātān _he/it_said father_of_my he_has_troubled DOM the_earth/land see please if/because_that they_brightened eyes_of_my if/because I_tasted a_little_of honey (the)_this.   (SA1_14:29)

OET-RV: 29“My father’s caused trouble for us,” Yonatan responded. “See how much better I feel now because I tasted a little bit of this honey. (SA1 14:29)

1 SAM 14:45אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_ground, to’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 1 SAM 14:45 word 20

OET-LV: 45And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance (the)_great (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel) far_be_it by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_they_redeemed the_people DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_not he_died.   (SA1_14:45)

OET-RV: 45But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Yisrael today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed. (SA1 14:45)

1 SAM 17:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 SAM 17:46 word 20

OET-LV: 46The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_17:46)

OET-RV: 46Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)

1 SAM 17:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 SAM 17:46 word 23

OET-LV: 46The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_17:46)

OET-RV: 46Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)

1 SAM 20:41אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 1 SAM 20:41 word 9

OET-LV: 41The_lad he_went and_Dāvid he_arose from_beside the_south and_he_fell to_his_of_face towards_land and_he_bowed_down three times and_they_kissed each DOM his/its_neighbour and_they_wept_for each DOM his/its_neighbour until Dāvid he_did_great_things.   (SA1_20:41)

OET-RV: 41When the boy was gone, David came up from the side and dropped onto his knees, bowing three times with his face to the ground. Then they greeted each other with a kiss and cried together, although David cried the most. (SA1 20:41)

1 SAM 21:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 21:12 word 9

OET-LV: 12 and_ the_servants_of _they_said of_ʼAkīsh to_him/it am_not is_this Dāvid the_king_of the_earth/land am_not of_this_one do_people_sing in_dancing(s) to_say he_has_struck_down Shāʼūl/(Saul) (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands.   (SA1_21:12)

OET-RV: 12David listened to those words without any reaction because he was very afraid of what King Akish might do, (SA1 21:12)

1 SAM 22:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 SAM 22:5 word 12

OET-LV: 5and_ Gād _he/it_said the_prophet to Dāvid not you_must_remain in_stronghold go and_you_will_go (for_yourself) the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_ Dāvid _he/it_went and_he_came the_forest_of Ḩeret.   (SA1_22:5)

OET-RV: 5Then the prophet Gad told David, “Don’t stay in the fortress. Leave it and come back to Yehudah’s region.” So David left and went to the Heret forest in Yehudah. (SA1 22:5)

1 SAM 23:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 23:27 word 12

OET-LV: 27And_a_messenger he_came to Shāʼūl to_say make_haste and_come if/because the_Fəlishtiy they_have_made_a_raid on the_earth/land.   (SA1_23:27)

OET-RV: 27Just then, a messenger arrived for Sha’ul, saying, “Come quickly because the Philistines have raided our region.” (SA1 23:27)

1 SAM 24:9אַרְצָה (ʼarʦāh)  word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 1 SAM 24:9 word 20

OET-LV: 9 and_ Dāvid _he/it_rose_up after thus and_he/it_went_out wwww from_the and_he/it_called after Shāʼūl to_say my_master the_king and_ Shāʼūl _he_looked behind_him and_ Dāvid _he_bowed_low face towards_land and_he_bowed_down.   (SA1_24:9)

OET-RV: 9and said, “Why do you listen to people when they say that I’m wanting to harm you? (SA1 24:9)

1 SAM 26:20אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 1 SAM 26:20 word 5

OET-LV: 20And_now not blood_of_my let_it_fall towards_land from_before the_presence_of YHWH if/because the_king_of he_has_come_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM a_flea one just_as someone_pursues the_partridge in_mountains.   (SA1_26:20)

OET-RV: 20So now, don’t let me die far from Yahweh’s presence. It seems that Yisrael’s king has come all this way to chase a flea, just like someone chases a wild bird in the hills.” (SA1 26:20)

1 SAM 27:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 SAM 27:1 word 18

OET-LV: 27and_ Dāvid _he/it_said to his/its_heart now I_will_be_swept_away a_day one by_the_hand_of Shāʼūl there_is_not to_me good if/because really_(escape) I_will_escape to the_land_of the_Fəlishtiy and_he_will_desist from_me Shāʼūl to_seek_me again in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_be_delivered from_his_of_hand.   (SA1_27:1)

OET-RV: 27But David thought to himself, “One of these days, I’m going to be caught off-guard by Sha’ul’s actions. There’s no future for me here, so I definitely need to slip away to the Philistines region. Then hopefully Sha’ul will give up looking for me again across all Yisrael, and I’ll slip be able to stay under his radar.” (SA1 27:1)

1 SAM 27:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 27:8 word 12

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_ascended and_his_of_men and_they_made_raids against the_Geshurite[s] and_the and_the_ˊAmālēqite[s] if/because they were_dwelling the_earth/land which from_long_ago/eternity you_come to_Shūr and_unto the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (SA1_27:8)

OET-RV: 8and during that time, he would take his men to raid the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. They had lived in that region from long before—from Shur all the way to Egypt. (SA1 27:8)

1 SAM 27:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 SAM 27:8 word 18

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_ascended and_his_of_men and_they_made_raids against the_Geshurite[s] and_the and_the_ˊAmālēqite[s] if/because they were_dwelling the_earth/land which from_long_ago/eternity you_come to_Shūr and_unto the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (SA1_27:8)

OET-RV: 8and during that time, he would take his men to raid the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. They had lived in that region from long before—from Shur all the way to Egypt. (SA1 27:8)

1 SAM 27:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 27:9 word 4

OET-LV: 9And_ Dāvid _he_attacked DOM the_earth/land and_not he_let_live a_man and_a_woman and_he/it_will_take sheep and_cattle and_donkeys and_camels and_clothes and_he_returned and_he_went to ʼAkīsh.   (SA1_27:9)

OET-RV: 9When David attacked a place, he would take the sheep and cattle, donkeys and camels, and clothes, but he didn’t leave anyone alive. Then he’d return home and visit Akish. (SA1 27:9)

1 SAM 28:3מֵהָאָרֶץ (mēhāʼāreʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the, land’ morpheme glosses=‘from, the, land’ OSHB 1 SAM 28:3 word 15

OET-LV: 3and_Shəʼēl/(Samuel) he_had_died and_they_had_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_had_buried_him in_Rāmāh (and)_in_his_own_of_city and_Shāʼūl/(Saul) he_had_removed the_necromancers and_DOM the_soothsayers from_the_land.   (SA1_28:3)

OET-RV: 3By now, Shemu’el was long dead and all Yisrael had mourned for him and had buried him in his town of Ramah, and Sha’ul had had expelled all the mediums from the country, along with those who contacted the spirits. (SA1 28:3)

1 SAM 28:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 28:9 word 18

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman to_him/it here you you_know DOM that_which he_has_done Shāʼūl/(Saul) (cmp) he_has_cut_off DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayer from the_earth/land and_why are_you setting_traps on_my_of_life to_cause_me_to_die.   (SA1_28:9)

OET-RV: 9“Listen,” said the woman, “surely you’re aware of what Sha’ul has done—he’s expelled anyone out of the country brings back the dead or converses with the spirits. So why are you trying to trap me? Are you trying to get me killed?” (SA1 28:9)

1 SAM 28:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB 1 SAM 28:13 word 17

OET-LV: 13And_he/it_said to/for_her/it the_king do_not fear if/because what have_you_seen and_she/it_said the_woman to Shāʼūl gods I_have_seen coming_up from the_earth/land.   (SA1_28:13)

OET-RV: 13“Don’t be afraid,” said the king, “but what have you seen?”
¶ “I saw gods coming up out of the ground,” she replied. (SA1 28:13)

1 SAM 28:14אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 1 SAM 28:14 word 19

OET-LV: 14And_he/it_said to/for_her/it what appearance_of_is_his and_she/it_said a_man old is_coming_up and_he is_wrapped a_robe and_ Shāʼūl _he/it_knew if/because_that was_Shəʼēl it and_he_bowed_low face towards_land and_he_bowed_down.   (SA1_28:14)

OET-RV: 14“What does he look like?” he asked.
¶ “An old man’s appearing,” she said, “wearing a robe.”
¶ Sha’ul knew it was Shemuel, and he knelt down and bowed his face to the ground. (SA1 28:14)

1 SAM 28:20אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB 1 SAM 28:20 word 6

OET-LV: 20And_ Shāʼūl/(Saul) _he_made_haste and_ the_fullness_of _he_fell his_stature_of_of towards_land and_he_was_afraid exceedingly from_the_words/messages_of Shəʼēl/(Samuel) also strength not it_was in_him/it if/because not he_had_eaten food all_of the_day and_all the_night.   (SA1_28:20)

OET-RV: 20Sha’ul, who’d been standing immediately toppled right over and crashed to the ground—he was very scared by Shemuel’s words, plus he didn’t have much strength because he hadn’t eaten for twenty-four hours. (SA1 28:20)

1 SAM 29:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 SAM 29:11 word 9

OET-LV: 11And_ Dāvid _he_rose_early he and_his_of_men to_go in_morning to_return to the_land_of the_Fəlishtiy and_the_Fəlishtiy they_went_up Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (SA1_29:11)

OET-RV: 11So David and his men packed up early in the morning to return to the Philistines region, but the Philistine warriors headed towards Yezreel. (SA1 29:11)

1 SAM 30:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 SAM 30:16 word 7

OET-LV: 16And_he_took_him_down and_see/lo/see they_were_spread_out over the_surface_of all_of the_earth/land eating and_drinking and_celebrating in_all_of the_plunder (the)_great which they_had_taken from_the_land_of the_Fəlishtiy and_from_the_land_of Yəhūdāh.   (SA1_30:16)

OET-RV: 16So he took David down to the plain, and sure enough, there were the Amalekites spread out, eating and drinking and celebrating because of all the plunder that they had taken from the Philistine and Yehudah regions. (SA1 30:16)

1 SAM 30:16מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 1 SAM 30:16 word 16

OET-LV: 16And_he_took_him_down and_see/lo/see they_were_spread_out over the_surface_of all_of the_earth/land eating and_drinking and_celebrating in_all_of the_plunder (the)_great which they_had_taken from_the_land_of the_Fəlishtiy and_from_the_land_of Yəhūdāh.   (SA1_30:16)

OET-RV: 16So he took David down to the plain, and sure enough, there were the Amalekites spread out, eating and drinking and celebrating because of all the plunder that they had taken from the Philistine and Yehudah regions. (SA1 30:16)

1 SAM 30:16וּמֵאֶרֶץ (ūmēʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, from, land_of’ OSHB 1 SAM 30:16 word 18

OET-LV: 16And_he_took_him_down and_see/lo/see they_were_spread_out over the_surface_of all_of the_earth/land eating and_drinking and_celebrating in_all_of the_plunder (the)_great which they_had_taken from_the_land_of the_Fəlishtiy and_from_the_land_of Yəhūdāh.   (SA1_30:16)

OET-RV: 16So he took David down to the plain, and sure enough, there were the Amalekites spread out, eating and drinking and celebrating because of all the plunder that they had taken from the Philistine and Yehudah regions. (SA1 30:16)

1 SAM 31:9בְאֶֽרֶץ (ⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 SAM 31:9 word 8

OET-LV: 9And_they_cut_off DOM his/its_head and_they_stripped_off DOM armour(s)_of_his and_they_sent in_the_land_of the_Fəlishtiy all_around to_bear_the_news the_house_of their_idols_of_of and_DOM the_people.   (SA1_31:9)

OET-RV: 9They cut off the king’s head and took all his gear. Then they sent messengers all around the Philistine region to spread their good news to the temples of their idols and to all their people. (SA1 31:9)

2 SAM 1:2אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 2 SAM 1:2 word 21

OET-LV: 2And_he/it_was in_the_day the_third and_see/lo/see a_man was_coming from the_camp from_with Shāʼūl and_his_of_garments were_torn and_earth was_on his/its_head and_he/it_was when_he_came to Dāvid and_he_fell towards_land and_he_bowed_down.   (SA2_1:2)

OET-RV: 2Then on the third day, wow, a man came from Sha’ul’s camp. He had torn clothes and dirt on his head, and when he got to David he fell onto his knees and bowed low. (SA2 1:2)

2 SAM 2:22אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 2 SAM 2:22 word 12

OET-LV: 22And_he_repeated again ʼAⱱnēr to_say to ˊAsāhʼēl turn_aside to/for_yourself(m) from_after_me to/for_what will_I_strike_you towards_land and_how will_I_lift_up face_of_my to Yōʼāⱱ/(Joab) your(ms)_brother/kindred.   (SA2_2:22)

OET-RV: 22so Abner tried again, “Stop chasing me! You’ll force me to kill you, then how could I face your brother Yoav?” (SA2 2:22)

2 SAM 3:12אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB 2 SAM 3:12 word 9

OET-LV: 12and_ ʼAⱱnēr _he_sent messengers to Dāvid in_place_of_himself to_say belongs_to_whom the_land to_say make covenant_of_your with_me and_see/lo/see hand_of_my will_be_with_you to_bring_round to_you DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_3:12)

OET-RV: 12Then Abner sent messengers to David to tell him, “Who should be king of this country? Let’s come to an agreement and then I could join you and help make all of Yisrael turn to you.” (SA2 3:12)

2 SAM 4:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 SAM 4:11 word 21

OET-LV: 11Indeed if/because men wicked they_have_killed DOM a_man righteous in_his_own_of_house on bed_of_his_own and_now am_not will_I_require DOM blood_of_his from_your_of_hand and_I_will_remove you(pl) from the_earth/land.   (SA2_4:11)

OET-RV: 11Now how much more when wicked men have killed an innocent man on his bed in his own house. Shouldn’t I avenge you two for his murder and remove you from the earth?” (SA2 4:11)

2 SAM 5:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 SAM 5:6 word 8

OET-LV: 6And_he/it_went the_king and_his_of_men Yərūshālam/(Jerusalem) against the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] who_was_dwelling_of the_earth/land and_he/it_said to_Dāvid to_say not you_will_come here if/because (if) he_will_turn_you_aside the_blind_people and_the_lame_people to_say not he_will_come Dāvid here.   (SA2_5:6)

OET-RV: 6The king and his men battled against the Yebusites who lived in and around Yerushalem, but Yebusites mocked David, “You’ll never break in here—even blind and crippled men could keep you out,” because they thought that David couldn’t get in. (SA2 5:6)

2 SAM 7:23לְאַרְצֶךָ (ləʼarʦekā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, land’ morpheme glosses=‘for, land_of, your’ OSHB 2 SAM 7:23 word 20

OET-LV: 23And_who is_like_your_of_people like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it to_a_people and_to_make to_him/it a_name and_to_do to/for_you(pl) (the)_greatness and_awesome_deeds for_your_of_land from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_its_of_gods.   (SA2_7:23)

OET-RV: 23What other nation is like your people, Yisrael—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people (SA2 7:23)

2 SAM 8:2אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB 2 SAM 8:2 word 8

OET-LV: 2And_he_defeated DOM Mōʼāⱱ and_he_measured_them_off with_measuring-line he_made_lie_down them towards_land and_he_measured_off two_of measuring-lines to_put_to_death and_the_fullness_of (the)_measuring-line to_let_live and_ Mōʼāⱱ _it_became of_Dāvid (into)_subjects (of)_tribute who_were_bringing_of.   (SA2_8:2)

OET-RV: 2Then he defeated the Moabites. David forced them to lie on the ground and used a length of rope to decide their fate—those inside two lengths of the rope were killed, and those inside the third length were spared and so the Moabites became David’s servantsbringing him tribute. (SA2 8:2)

2 SAM 9:7שְׂדֵה (sədēh)  Lemma=‘שָׂדֶה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB 2 SAM 9:7 word 18

OET-LV: 7And_he/it_said to_him/it Dāvid do_not be_afraid if/because certainly_(do) I_will_do with_you covenant_loyalty because_of Yōnātān I_will_show_you(ms) and_I_will_restore to/for_yourself(m) DOM all_of the_land_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) and_you(ms) you_will_eat food on table_of_my continually.   (SA2_9:7)

OET-RV: 7Then David told him, “Don’t be afraid, because I’ll certainly show you kindness for the sake of your father Yonatan. I’ll restore all the pastureland that belonged to your grandfather Sha’ul, and you yourself are invited to always eat at my table.” (SA2 9:7)

2 SAM 10:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 SAM 10:2 word 24

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh just_as he_did his/its_father with_me covenant_loyalty and_ Dāvid _he_sent to_comfort_him by_the_hand_of his_servants_of_of concerning his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid the_land_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_10:2)

OET-RV: 2I’ll be kind to Nahash’s son Hanun,” David said, “just like his father was kind to me.” So he sent servants to Hanun to convey his condolences.
¶ When they arrived in the Ammon region, (SA2 10:2)

2 SAM 12:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB 2 SAM 12:17 word 7

OET-LV: 17And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food.   (SA2_12:17)

OET-RV: 17The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)

2 SAM 14:4אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 2 SAM 14:4 word 9

OET-LV: 4And_she/it_said the_woman (the)_Təqōˊī to the_king and_she_fell on face_of_her towards_land and_she_bowed_down and_she/it_said save Oh_king.   (SA2_14:4)

OET-RV: 4So the Tekoan woman went to the king and fell onto her knees with his face down to the ground, saying, “Your majesty, help me.” (SA2 14:4)

2 SAM 14:14אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB 2 SAM 14:14 word 6

OET-LV: 14If/because certainly_(die) we_will_die and_we_like_(the)_waters which_are_spilled towards_land which not they_will_be_gathered and_not god he_takes_away life and_he_plans plans to_not he_will_be_throw_out from_him/it a_banished_one.   (SA2_14:14)

OET-RV: 14It’s certain that we’ll all die. Water that’s spilt on the ground can’t be gathered together again but God’s not like that. Rather than taking away life, he devises plans so that the one who was banished can be gathered back in. (SA2 14:14)

2 SAM 14:22אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 2 SAM 14:22 word 5

OET-LV: 22And_ Yōʼāⱱ _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_blessed DOM the_king and_ Yōʼāⱱ _he/it_said the_day he_knows servant_of_your if/because_that I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king that he_has_done the_king DOM the_message_of your_servant_of_of.   (SA2_14:22)

OET-RV: 22Yoav fell onto his knees and bowed his face to the ground, and blessed the king, then he said, “Today, your servant knows that I have found favour in your eyes, my master the king, since the king is going to do what his servant asked.” (SA2 14:22)

2 SAM 14:30חֶלְקַת (ḩelqat)  Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘the_portion_of_land_of’ word gloss=‘field_of’ OSHB 2 SAM 14:30 word 5

OET-LV: 30And_he/it_said to servants_of_his see the_portion_of_land_of Yōʼāⱱ/(Joab) is_to hand_of_my and_to/for_him/it there barley(s) go and_set_it_on_fire with_fire and_ the_servants_of _they_set_on_fire of_ʼAⱱīshālōm DOM the_portion_land with_fire.   (SA2_14:30)

OET-RV: 30so he instructed his servants, “Listen, Yoav’s piece of land with a barley crop is nearby. Go and set fire to it.” So Abshalom’s servants burnt Yoav’s barley. (SA2 14:30)

2 SAM 14:30הַחֶלְקָה (haḩelqāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘the_portion, land’ morpheme glosses=‘the, field’ OSHB 2 SAM 14:30 word 19

OET-LV: 30And_he/it_said to servants_of_his see the_portion_of_land_of Yōʼāⱱ/(Joab) is_to hand_of_my and_to/for_him/it there barley(s) go and_set_it_on_fire with_fire and_ the_servants_of _they_set_on_fire of_ʼAⱱīshālōm DOM the_portion_land with_fire.   (SA2_14:30)

OET-RV: 30so he instructed his servants, “Listen, Yoav’s piece of land with a barley crop is nearby. Go and set fire to it.” So Abshalom’s servants burnt Yoav’s barley. (SA2 14:30)

2 SAM 14:31הַחֶלְקָה (haḩelqāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘the_portion, land’ morpheme glosses=‘the, field’ OSHB 2 SAM 14:31 word 13

OET-LV: 31and_ Yōʼāⱱ _he/it_rose_up and_he_went to ʼAⱱīshālōm to_the_house and_he/it_said to_him/it to/for_what servants_of_your have_they_set_on_fire DOM the_portion_land which to_me with_fire.   (SA2_14:31)

OET-RV: 31Then Yoav went to Abshalom’s house and demanded, “Why did your servants destroy my barley crop?” (SA2 14:31)

2 SAM 14:33אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 2 SAM 14:33 word 17

OET-LV: 33And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:33)

OET-RV: 33So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)

2 SAM 15:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, countryside’ OSHB 2 SAM 15:23 word 2

OET-LV: 23And_all the_earth/land were_weeping a_voice great and_all the_people were_passing_by and_the_king was_passing in_the_wadi_of Qidrōn and_all the_people were_passing_on on the_face_of the_road DOM the_wilderness.   (SA2_15:23)

OET-RV: 23All the people along the road cried when they saw them walking by. The king and all the others crossed the Kidron riverbed and went up the hill toward the wilderness. (SA2 15:23)

2 SAM 17:26אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 SAM 17:26 word 4

OET-LV: 26And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_encamped and_ʼAⱱīshālōm the_land_of (the)_Gilˊād.   (SA2_17:26)

OET-RV: 26Abshalom and his men camped in the Gilead region. (SA2 17:26)

2 SAM 18:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, countryside’ OSHB 2 SAM 18:8 word 8

OET-LV: 8And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that.   (SA2_18:8)

OET-RV: 8but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)

2 SAM 18:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 SAM 18:9 word 23

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshālōm _he_was_met to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_ʼAⱱīshālōm was_riding on the_mule and_it_went the_mule under the_branche[s]_of the_terebinth (the)_great his/its_head and_it_was_firm in_terebinth and_he_was_put between the_heavens and_between the_earth/land and_the_mule which was_under_him it_passed_on.   (SA2_18:9)

OET-RV: 9Abshalom happened to meet some of David’s men. He was riding his mule, and when it darted under the think branches of a large terebinth tree, his head got caught in the branches and he was left hanging in the air as the mule kept going. (SA2 18:9)

2 SAM 19:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 SAM 19:10 word 20

OET-LV: 10 and_ all_of _he/it_was the_people quarrelling in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_king he_delivered_us from_the_palm_of our_enemies_of_of and_he he_rescued_us from_the_palm_of the_Fəlishtiy and_now he_has_fled from the_earth/land from_under ʼAⱱīshālōm.   (SA2_19:10)

OET-RV: 10We anointed Abshalom to be over us, but he died in the battle. So why aren’t we doing something about returning David as king?” (SA2 19:10)

2 SAM 20:10אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB 2 SAM 20:10 word 14

OET-LV: 10And_ˊAmāsāʼ not he_took_heed to_sword which was_in_the_hand_of Yōʼāⱱ and_he_struck_him with_it into the_belly bowels_of_his and_he_poured_out towards_land and_not he_repeated to_him/it and_he/it_died and_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman he_pursued after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri.   (SA2_20:10)

OET-RV: 10but Amasa wasn’t aware of the dagger that was in Yoav’s other hand. Yoav thrust it into his stomach and his intestines poured out on the ground. There was no need to stab him again and Amasa died right there.
¶ Then Yoav and his brother Abishai continued their hunt for Bikri’s son Sheva. (SA2 20:10)

2 SAM 21:14בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 SAM 21:14 word 7

OET-LV: 14And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus.   (SA2_21:14)

OET-RV: 14and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)

2 SAM 21:14לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘for, land’ morpheme glosses=‘for_the, land’ OSHB 2 SAM 21:14 word 20

OET-LV: 14And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus.   (SA2_21:14)

OET-RV: 14and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)

2 SAM 22:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 SAM 22:8 word 3

OET-LV: 8And and_it_quaked the_earth/land the_foundations_of the_heavens they_trembled and_they_shook_back_and_forth if/because it_burnt to_him/it.   (SA2_22:8)

OET-RV:  ⇔  8The earth reeled and it shook.
 ⇔ ≈ The foundations of the heavens trembled,
 ⇔ and they shook because he became angry. (SA2 22:8)

2 SAM 24:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 SAM 24:6 word 4

OET-LV: 6And_they_came to_(the)_Gilˊād and_near/to the_land_of Tahtim and_they_came to_Dān Jaan and_around to Tsīdōn/(Sidon).   (SA2_24:6)

OET-RV: 6Then they went north to Gilead and the land of Tahtim-Hodshi, before coming to Dan-Yaan and around to Tsidon. (SA2 24:6)

2 SAM 24:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 SAM 24:8 word 3

OET-LV: 8And_they_went_about in_all the_earth/land and_they_came from_the_end_of nine months and_twenty day[s] Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_24:8)

OET-RV: 8So they travelled throughout the land for nine months and twenty days before returning to Yerushalem. (SA2 24:8)

2 SAM 24:13בְּאַרְצֶךָ (bəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB 2 SAM 24:13 word 14

OET-LV: 13And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message.   (SA2_24:13)

OET-RV: 13Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)

2 SAM 24:13בְּאַרְצֶךָ (bəʼarʦekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB 2 SAM 24:13 word 28

OET-LV: 13And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message.   (SA2_24:13)

OET-RV: 13Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)

2 SAM 24:25לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘for, land’ morpheme glosses=‘for_the, land’ OSHB 2 SAM 24:25 word 11

OET-LV: 25And_he/it_built there Dāvid an_altar to/for_YHWH and_he/it_ascended burnt_offerings and_peace_offerings and_ YHWH _he_was_entreated for_land and_it_was_restrained the_plague from_under Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_24:25)

OET-RV: 25So David built an altar there to Yahweh, and he instructed for burnt offerings and peace offerings to be made. Then Yahweh accepted prayers for the country and the plague against Yisrael was stopped. (SA2 24:25)

1 KI 1:40הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 1:40 word 12

OET-LV: 40And_ all_of _they_went_up the_people after_him and_the_people were_playing_the_flute with_flutes and_they_were_joyful joy great and_it_was_split_open the_earth/land by_their_of_sound.   (KI1_1:40)

OET-RV: 40Then all the people followed him back uphill to the city, and the people were playing flutes and were so exuberant in their celebrations that the ground shook with the noise. (KI1 1:40)

1 KI 2:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 2:2 word 5

OET-LV: 2I am_about_to_go in_the_way_of all_of the_earth/land and_you_will_be_strong and_you_will_become (into)_a_man.   (KI1_2:2)

OET-RV: 2“I’ll soon be coming to my end, but you must be strong and sensible. (KI1 2:2)

1 KI 4:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 KI 4:10 word 7

OET-LV: 10Ben-_of Hesed in_ʼArubōt to_him/it Sōkoh and_all the_land_of Ḩēfer.   (KI1_4:10)

OET-RV: 10Ben-Hesed in Arubot, Sokoh, and all the land of Hefer, (KI1 4:10)

1 KI 4:19בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 KI 4:19 word 4

OET-LV: 19Geⱱer the_son_of Uri in_land of_Gilˊād the_land_of Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_an_overseer one who on_the_earth.   (KI1_4:19)

OET-RV: 19Uri’s son Geber in the Gilead region, including the lands of the Amorite King Sihon and King Og of the Bashan.
¶ There was also one district governor over Yehudah. (KI1 4:19)

1 KI 4:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 KI 4:19 word 6

OET-LV: 19Geⱱer the_son_of Uri in_land of_Gilˊād the_land_of Sihon the_king_of the_ʼAmorī and_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān and_an_overseer one who on_the_earth.   (KI1_4:19)

OET-RV: 19Uri’s son Geber in the Gilead region, including the lands of the Amorite King Sihon and King Og of the Bashan.
¶ There was also one district governor over Yehudah. (KI1 4:19)

1 KI 5:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 KI 5:1 word 8

OET-LV: 5 and_Shəlomoh/(Solomon) he_was ruling in_all the_kingdoms from the_river the_land_of the_Fəlishtiy and_unto the_border_of Miʦrayim/(Egypt) they_were_bringing tribute and_they_were_serving DOM Shəlomoh all_of the_days_of his/its_life.   (KI1_5:1)

OET-RV: 5Then King Hiram of Tsor (Tyre) sent his servants to Shelomoh when he heard that he’d been anointed as king to replace his father, because Hiram had always been a friend of David. (KI1 5:1)

1 KI 5:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 5:14 word 11

OET-LV: 14 and_they_came from_all the_peoples to_hear DOM the_wisdom_of Shəlomoh/(Solomon) from_with all_of the_kings_of the_earth/land who they_had_heard DOM wisdom_of_his.   (KI1_5:14)

OET-RV: 14and each month he sent a group of ten thousand of them to work in Lebanon. Each group would spend a month in Lebanon and then two months at home again. Adoniram was put in charge of all that. (KI1 5:14)

1 KI 6:1מֵאֶֽרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB 1 KI 6:1 word 10

OET-LV: 6and_he/it_was in_eighty year and_four hundred(s) year of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_year (the)_fourth in_the_month_of Ziv that was_the_month the_second of_the_reigning of_Shəlomoh/(Solomon) over Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_built the_house to/for_YHWH.   (KI1_6:1)

OET-RV: 6So it was that four hundred and eighty years after the Israelis left Egypt, in the second month of the fourth year of Shelomoh’s reign over Yisrael, he began the construction of Yahweh’s residence. (KI1 6:1)

1 KI 8:9מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB 1 KI 8:9 word 19

OET-LV: 9There_was_not in_box only the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) which he_had_placed there Mosheh at_Ḩorēⱱ where he_made YHWH with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_8:9)

OET-RV: 9There was nothing in the box except for the two stone slabs that Mosheh (Moses) had put inside at Mt. Sinai (also called Horev) where Yahweh made the agreement with the Israelis after he’d brought them out of Egypt. (KI1 8:9)

1 KI 8:21מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB 1 KI 8:21 word 15

OET-LV: 21And_I_have_appointed there a_place for_box where is_there the_covenant_of YHWH which he_made with ancestors_of_our when_he_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_8:21)

OET-RV: 21I’ve included a place for the box containing the two stone tablets with the agreement that Yahweh made with our ancestors when he brought them out of Egypt.” (KI1 8:21)

1 KI 8:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:23 word 11

OET-LV: 23And_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) there_is_not like_you a_god in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_your(pl)_of_servants who_walk to_your_face in_all heart_of_their.   (KI1_8:23)

OET-RV: 23and prayed, “Yahweh, the god of Yisrael, there’s no god like you in the heavens above or here on the earth below, keeping the agreement and showing loyal affection to your servants, the ones who serve you with honest devotion. (KI1 8:23)

1 KI 8:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:27 word 6

OET-LV: 27If/because really will_he_dwell god on the_earth/land here the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.   (KI1_8:27)

OET-RV: 27But would God really reside on the earth? The sky and the heavens aren’t big enough for you so how could this building I’ve constructed contain you? (KI1 8:27)

1 KI 8:36אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB 1 KI 8:36 word 20

OET-LV: 36And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_servants and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_will_teach_them DOM the_way (the)_good which they_will_walk in_it and_you(ms)_will_give rain on land_of_your which you_gave to_your_of_people to_an_inheritance.   (KI1_8:36)

OET-RV: 36then listen to them from the heavens and forgive the sin of your servants and your people Yisrael, because you’ll direct them towards the right way to conduct themselves. Then you’ll send rain onto your land that you gave to your people as an inheritance. (KI1 8:36)

1 KI 8:37בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 KI 8:37 word 18

OET-LV: 37famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague any_of sickness.   (KI1_8:37)

OET-RV: 37“Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, (KI1 8:37)

1 KI 8:41מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, land’ OSHB 1 KI 8:41 word 10

OET-LV: 41And_also to the_foreigner who not is_one_of_your_people Yisrāʼēl/(Israel) he and_he_will_come from_a_land distant for_the_sake_of name_of_your.   (KI1_8:41)

OET-RV: 41“Also the foreigners who are not descendants of Yisrael and who came from distant countries because of your reputation (KI1 8:41)

1 KI 8:43הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:43 word 16

OET-LV: 43You you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built.   (KI1_8:43)

OET-RV: 43then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Yisrael do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built. (KI1 8:43)

1 KI 8:46אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 KI 8:46 word 18

OET-LV: 46If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to the_land_of the_enemy distant or near.   (KI1_8:46)

OET-RV: 46“If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country), (KI1 8:46)

1 KI 8:47בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 KI 8:47 word 11

OET-LV: 47And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land of_their_captors to_say we_have_sinned and_we_have_done_wrong we_have_acted_wickedly.   (KI1_8:47)

OET-RV: 47and then they have a change of mind in the land where they were taken to as captives, and while they’re still living in that land, they turn back and beg for your favour and confess, ‘We’ve disobeyed and done wrong—we’ve behaved wickedly,’ (KI1 8:47)

1 KI 8:48בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 KI 8:48 word 7

OET-LV: 48And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:48)

OET-RV: 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)

1 KI 8:48אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB 1 KI 8:48 word 15

OET-LV: 48And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_enemies_of_of who they_took_captive DOM_them and_they_will_pray to_you the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built for_your_of_name.   (KI1_8:48)

OET-RV: 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, (KI1 8:48)

1 KI 8:53הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:53 word 8

OET-LV: 53If/because you you_have_separated_them to/for_yourself(m) to_an_inheritance from_all the_peoples_of the_earth/land just_as you_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_your when_you_brought_out DOM ancestors_of_our from_Miʦrayim my_master YHWH.   (KI1_8:53)

OET-RV: 53Because you yourself separated them for yourself as a special possession out of all the people groups in the world, just as you said through your servant Mosheh when you brought our ancestors out from Egypt, my master Yahweh.” (KI1 8:53)

1 KI 8:60הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 8:60 word 5

OET-LV: 60So_as to_know all_of the_peoples_of the_earth/land if/because_that YHWH he the_ʼElohīm there_is_not still_more.   (KI1_8:60)

OET-RV: 60so that all the people groups in the worlds would know that Yahweh is the godthere’s no other besides him. (KI1 8:60)

1 KI 9:8לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘to_the, land’ OSHB 1 KI 9:8 word 16

OET-LV: 8And_the_house the_this it_will_be most_high every_of one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_he_will_hiss and_people_will_say concerning what YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this.   (KI1_9:8)

OET-RV: 8As this temple is on a hill and very visible, everyone who passes anywhere nearby will see it and will be appalled and will hiss and they’ll say, ‘What did the people do that was so bad that Yahweh did that to this country and to this temple?’ (KI1 9:8)

1 KI 9:9מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB 1 KI 9:9 word 12

OET-LV: 9And_people_will_say on that they_abandoned DOM YHWH god_of_their who he_brought_out DOM ancestors_of_their from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_took_hold on_gods other and_they_bowed_down to/for_them and_they_served_them therefore yes/correct/thus/so YHWH he_has_brought on_them DOM all_of the_calamity (the)_this.   (KI1_9:9)

OET-RV: 9Then they’ll answer, ‘It’s because they abandoned their god Yahweh who brought their ancestors out of Egypt, but they held on to other gods and bowed down to them and served them. Therefore Yahweh brought all this calamity onto them.’ ” (KI1 9:9)

1 KI 9:11בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 KI 9:11 word 21

OET-LV: 11Ḩīrām the_king_of Tsor/(Tyre) he_had_supported DOM Shəlomoh with_wood(s)_of cedar(s) and_with_wood(s)_of cypresses and_with_gold to/from_all/each/any/every desire_of_his then he_gave the_king Shəlomoh to_Ḩīrām twenty citi[es] in_land of_(the)_Gālīl.   (KI1_9:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tsor (Tyre), had supported Shelomoh with cedar and cypress logs, and with goldas much as he’d needed. So King Shelomoh gave him twenty cities in the Galilee region, (KI1 9:11)

1 KI 9:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 KI 9:13 word 11

OET-LV: 13And_he/it_said what are_the_cities the_these which you_have_given to/for_me my_brother/kindred and_he/it_called to/for_them the_land_of Kāⱱūl/(Cabul) until the_day (the)_this.   (KI1_9:13)

OET-RV: 13and asked, “My friend, what sort of cities are these that you’ve given me?” and he called the area ‘Kabul’ (meaning ‘Worthless’), which it’s still called to this day. (KI1 9:13)

1 KI 9:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 KI 9:19 word 23

OET-LV: 19And_DOM all_of the_cities_of (the)_stores which they_belonged to_Shəlomoh and_DOM the_cities_of (the)_chariotry and_DOM the_cities_of the_horsemen and_DOM the_desire_of Shəlomoh which he_desired to_build in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Ləⱱānōn and_in_all_of the_land_of his_dominion_of_of.   (KI1_9:19)

OET-RV: 19all of Shelomoh’s storehouse cities, and the cities for his chariots and horses. They also built whatever else Shelomoh wanted—in Yerushalem, in Lebanon, and in the entire area of his dominion. (KI1 9:19)

1 KI 9:26בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 KI 9:26 word 14

OET-LV: 26And_ship[s] he_made the_king Shəlomoh at geⱱer which is_with ʼĒylōt on the_shore_of the_sea_of reed[s] in_land of_ʼEdōm.   (KI1_9:26)

OET-RV: 26King Shelomoh constructed a fleet of ships in Ezion-Geber, which is near Eylot on the shore of the Red Sea in the Edom region. (KI1 9:26)

1 KI 10:6בְּאַרְצִי (bəʼarʦī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_own_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, my_own’ OSHB 1 KI 10:6 word 9

OET-LV: 6And_she/it_said to the_king truth it_was the_message which I_heard in_my_own_of_land on words/messages_of_your and_on wisdom_of_your.   (KI1_10:6)

OET-RV: 6She told the king, “Wow, everything that I heard about you back in my own country, and about how wise you are, is true. (KI1 10:6)

1 KI 10:13לְאַרְצָהּ (ləʼarʦāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, her_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, her_own’ OSHB 1 KI 10:13 word 20

OET-LV: 13And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides that_which he_had_given to/for_her/it according_to_the_hand_of the_king Shəlomoh and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (KI1_10:13)

OET-RV: 13Then King Solomon gave the queen from Sheva everything she wanted—whatever she requested on top of what he had already given to her. Then she departed with her servants and returned to her country. (KI1 10:13)

1 KI 10:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 10:15 word 10

OET-LV: 15Apart from_the_men_of the_merchants and_the_merchandise_of the_traders and_all the_kings_of the_ˊArāⱱī[s] and_the_governors_of the_earth/land.   (KI1_10:15)

OET-RV: 15not counting what came from explorers and traders, and all the Arab kings, and the governors of the land. (KI1 10:15)

1 KI 10:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 10:23 word 6

OET-LV: 23And_he_became_great the_king Shəlomoh from_all the_kings_of the_earth/land to_wealth and_to_wisdom.   (KI1_10:23)

OET-RV: 23King Shelomoh became richer and wiser than any other king in the world, (KI1 10:23)

1 KI 10:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 KI 10:24 word 2

OET-LV: 24And_all the_earth/land were_seeking DOM the_face_of Shəlomoh to_hear DOM wisdom_of_his which he_had_put god in_his_of_heart.   (KI1_10:24)

OET-RV: 24and even people from distant countries would come to see Shelomoh to listen to the wisdom that God had given him. (KI1 10:24)

1 KI 11:18וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, land’ morpheme glosses=‘and, land’ OSHB 1 KI 11:18 word 21

OET-LV: 18And_they_arose from_Midyān and_they_came Pāʼrān and_they_took men with_them from_Pāʼrān and_they_came Miʦrayim to Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_gave to_him/it a_house and_food he_assigned to_him/it and_land he_gave to_him/it.   (KI1_11:18)

OET-RV: 18They’d passed through Midyan and then Paran where they’d gained some more men before entering Egypt where King Far-oh gave him a house and land, and provided him with food. (KI1 11:18)

1 KI 11:21אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my_own’ morpheme glosses=‘country_of, my_own’ OSHB 1 KI 11:21 word 21

OET-LV: 21And_Hₐdad he_heard in_Miʦrayim if/because_that he_had_lain_down Dāvid with ancestors_of_his and_because/when he_had_died Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army and_ Hₐdad _he/it_said to Parˊoh let_me_go so_that_I_may_go to land_of_my_own.   (KI1_11:21)

OET-RV: 21When Hadad in Egypt heard that both David and his army commander Yoav had died, Hadad said to Pharaoh, “Give me permission to leave, and I’ll go back to my land.” (KI1 11:21)

1 KI 11:22אַרְצֶךָ (ʼarʦekā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your_own’ morpheme glosses=‘country_of, your_own’ OSHB 1 KI 11:22 word 13

OET-LV: 22And_he/it_said to_him/it Parˊoh if/because_that what are_you lacking with_me and_here_you are_seeking to_go to land_of_your_own and_he/it_said no if/because really_(let_go) you_will_let_me_go.   (KI1_11:22)

OET-RV: 22But Far-oh asked him, “But what’s wrong with staying here? You’ve stunned me by asking to go to your land.”
¶ “Nothing’s lacking here,” he replied, “but I have to goplease give me permission to leave.” (KI1 11:22)

1 KI 12:28מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 1 KI 12:28 word 18

OET-LV: 28And_he_took_counsel the_king and_he/it_made two_of calves_of gold and_he/it_said to_them is_enough to/for_you(pl) for_going_up Yərūshālam/(Jerusalem) here gods_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) which they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_12:28)

OET-RV: 28So after getting advice, the king made two gold calves, and he told his people, “Going all the way down to Yerushalem is too far for you. Look, these can be your gods, Yisrael, who brought you out from Egypt.” (KI1 12:28)

1 KI 15:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 15:12 word 4

OET-LV: 12And_he_made_to_pass_away the_male_cult_prostitutes from the_earth/land and_he_removed DOM all_of the_idols which they_had_made ancestors_of_his.   (KI1_15:12)

OET-RV: 12and he expelled the male prostitutes from the country and removed all the idols made by the previous generations. (KI1 15:12)

1 KI 15:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 KI 15:20 word 30

OET-LV: 20And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it on the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM Abel Bēyt Maˊₐkāh and_DOM all_of Kinₐrōt with all_of the_land_of Naftālī.   (KI1_15:20)

OET-RV: 20Ben-Hadad did what king Asa requested, and he sent the commanders of his best warriors to attack Israeli cities including Iyon, Dan, Avel-Beyt-Maakah, and all Kinnerot along with all Naftali region. (KI1 15:20)

1 KI 18:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 18:6 word 4

OET-LV: 6And_they_divided to/for_them DOM the_earth/land to_pass in_it ʼAḩʼāⱱ he_went in_a_direction one for_him/it_being_alone and_ˊOⱱadyāh he_went in_a_direction one for_him/it_being_alone.   (KI1_18:6)

OET-RV: 6So they divided the country into two, and they each went off in a different direction. (KI1 18:6)

1 KI 18:42אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘earth, on’ OSHB 1 KI 18:42 word 11

OET-LV: 42And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went_up to_eat and_to_drink and_ʼĒliyyāh he_went_up to the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) and_he_bent_down towards_land and_he/it_assigned his/its_faces/face between knees_of_his.   (KI1_18:42)

OET-RV: 42So Ahav got ready and had something to eat and drink, but Eliyah went further up Mt. Karmel and squatted with his face down between his knees (KI1 18:42)

1 KI 20:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 20:7 word 6

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_called of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_elders_of the_earth/land and_he/it_said know please and_see if/because_that trouble this_man is_seeking if/because he_sent to_me for_my_of_wives and_for_my_of_children and_for_my_of_silver and_for_my_of_gold and_not I_withheld_them from_him.   (KI1_20:7)

OET-RV: 7So Yisrael’s king summoned all Yisrael’s leaders and told them, “Listen and note how this man is looking for trouble. He’s claiming my wives and my sons, and my gold and silver, and I didn’t contradict him.” (KI1 20:7)

1 KI 20:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, country’ OSHB 1 KI 20:27 word 17

OET-LV: 27And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered and_they_were_supplied and_they_went to_meet_them and_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) before_them like_two_of little_flocks_of goats and_ʼArām they_filled DOM the_earth/land.   (KI1_20:27)

OET-RV: 27and the Israeli warriors assembled and received their supplies. Then they went to confront them, but they seemed like ants in comparison to the massive Aramean army. (KI1 20:27)

1 KI 22:36אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB 1 KI 22:36 word 12

OET-LV: 36And_he/it_passed_through the_cry in_camp just_as_went the_sun to_ everyone _say to city_of_his and_everyone to land_of_his.   (KI1_22:36)

OET-RV: 36Then the call went through the battle lines just as the sun was going down, “Every man should abandon the battlefield and return to his home (KI1 22:36)

1 KI 22:47הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 KI 22:47 word 10

OET-LV: 47 and_the_rest_of the_male_cult_prostitute[s] which it_remained in_the_days_of ʼĀşāʼ his/its_father he_destroyed from the_earth/land.   (KI1_22:47)

OET-RV: 47At that time, there was no king in Edom—a governor appointed by Yehoshafat ruled there. (KI1 22:47)

2 KI 3:19הַחֶלְקָה (haḩelqāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘(the)_portion, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 3:19 word 17

OET-LV: 19And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.   (KI2_3:19)

OET-RV: 19You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)

2 KI 3:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 3:20 word 11

OET-LV: 20And_he/it_was in_morning just_as_went_up the_offering and_see/lo/see waters were_coming from_the_direction_of ʼEdōm and_she/it_was_filled the_earth/land DOM the_waters.   (KI2_3:20)

OET-RV: 20The next day at the time of the morning sacrifice, to their amazement there was water flowing from Edom and covering the ground. (KI2 3:20)

2 KI 3:25חֶלְקָה (ḩelqāh)  Lemma=‘חֶלְקָה’ contextual word gloss=‘portion_of_land’ word gloss=‘land’ OSHB 2 KI 3:25 word 4

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

2 KI 3:27לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘to_their_own, land’ OSHB 2 KI 3:27 word 20

OET-LV: 27And_he/it_took DOM his/its_son the_firstborn who he_will_reign in_place_of_him and_he_offered_him_up a_burnt_offering on the_wall and_ severe_anger _he/it_was great towards Yisrāʼēl/(Israel) and_they_set_out from_on_him and_they_returned to_land.   (KI2_3:27)

OET-RV: 27So he took his oldest son (who would have become the next king) and sacrificed him publicly on top of the city wall. This made their people crazy furious against Yisrael, so they left and returned home. (KI2 3:27)

2 KI 5:2מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 2 KI 5:2 word 5

OET-LV: 2And_ʼArām they_had_gone_out marauding_bands and_they_had_taken_captive from_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) a_girl young and_it_became to_(the)_face_of/in_front_of/before the_wife_of Naˊₐmān.   (KI2_5:2)

OET-RV: 2Previously troops that had been sent out from Aram, had taken a young Israeli girl captive and she had become Na’aman’s wife’s servant. (KI2 5:2)

2 KI 5:4מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 2 KI 5:4 word 10

OET-LV: 4And_he_went and_he_told to_his_master(s) to_say like_this and_like_this she_spoke the_girl who is_from_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_5:4)

OET-RV: 4In due course, Na’aman heard and went and told his master what the young Israeli girl had said. (KI2 5:4)

2 KI 5:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, world’ OSHB 2 KI 5:15 word 19

OET-LV: 15And_he_went_back to the_man_of the_ʼElohīm he and_all camp_of_his and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said here please I_know if/because_that there_is_not a_god in_all the_earth/land if/because (if) in_Yisrāʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from_with servant_of_your.   (KI2_5:15)

OET-RV: 15Then he returned to the man of God along with his entire retinue. Standing in front of him, he said, “Look, please. I know that there is no god in all the earth except in Yisrael. Now, please, accept a blessing from your servant.” (KI2 5:15)

2 KI 5:19אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘land’ word gloss=‘land’ OSHB 2 KI 5:19 word 8

OET-LV: 19And_he/it_said to_him/it go to_peace and_he/it_went from_with_him a_distance_of land.   (KI2_5:19)

OET-RV: 19“Go in peace,” Elisha replied.
¶ After they’d gone a short distance, (KI2 5:19)

2 KI 6:23בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 KI 6:23 word 17

OET-LV: 23And_he_gave_a_feast to/for_them a_feast great and_they_ate and_they_drank and_he_let_them_go and_they_went to master(s)_of_their and_not they_repeated again the_marauding_bands_of ʼArām to_come in_land of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_6:23)

OET-RV: 23So the king prepared a large meal for them, and they ate and drank, and he sent them off to return to their master. After that, the Aramean troops didn’t continue their ventures into Yisrael. (KI2 6:23)

2 KI 8:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 8:1 word 24

OET-LV: 8and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her to_say arise and_go you and_your_of_household and_sojourn in_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years.   (KI2_8:1)

OET-RV: 8One day Elisha spoke to the Shunammite woman whose son he’d brought back to life, “Pack up and leave here, you and your household, and go and stay somewhere else, because Yahweh’s going to send a seven-year drought.” (KI2 8:1)

2 KI 8:2בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 KI 8:2 word 11

OET-LV: 2And_she/it_arose the_woman and_she_did according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm and_she_went she and_her_of_household and_she_sojourned in_land_of the_Fəlishtiy seven years.   (KI2_8:2)

OET-RV: 2So the woman got up, and she did what the man of God told her: She packed up her household and left to go and live in the Philistines’ region for seven years. (KI2 8:2)

2 KI 8:3מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 2 KI 8:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_was from_the_end_of seven years and_she_returned the_woman from_the_land_of the_Fəlishtiy and_she_went_out to_cry_out to the_king concerning house_of_her and_near/to field_of_her.   (KI2_8:3)

OET-RV: 3Then eventually after seven years, the woman returned from the Philistines’ region and she went to petition the king about her house and land. (KI2 8:3)

2 KI 8:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 8:6 word 24

OET-LV: 6And_he_asked the_king to/for_the_woman/wife and_she_recounted to_him/it and_he_assigned to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_the_day_of when_she_left DOM the_earth/land and_unto now.   (KI2_8:6)

OET-RV: 6So the king questioned the woman and she told him her story. Then the king appointed a court official to attend to her case, saying, “Return everything that belongs to her plus the profit from her field from the day she left until now.” (KI2 8:6)

2 KI 9:21בְּחֶלְקַת (bəḩelqat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_portion_of_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, property_of’ OSHB 2 KI 9:21 word 19

OET-LV: 21And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_someone_harnessed chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in_his_of_chariot and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_they_found_him in_the_portion_of_land_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite).   (KI2_9:21)

OET-RV: 21Quick, get my chariot ready!” Yoram ordered. They harnessed his chariot and King Yoram of Yisrael and Yehudah’s King Ahazyah both went out—each man in his chariot. They went out to meet Yehu and they found him at Navot’s field (the Yizre’elite). (KI2 9:21)

2 KI 9:26בַּחֶלְקָה (baḩelqāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘on, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plot_of_ground’ OSHB 2 KI 9:26 word 15

OET-LV: 26If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of his_sons_of_of I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_I_will_repay to/for_yourself(m) on_land (the)_this the_utterance_of YHWH and_now pick_him_up throw_him on_land according_to_the_message_of YHWH.   (KI2_9:26)

OET-RV: 26‘Yesterday I saw Navot and his sons killed here, declared Yahweh, and I will repay you in this very place, declares Yahweh.’ So now, throw his body down here because Yahweh declared that it would happen.” (KI2 9:26)

2 KI 9:26בַּחֶלְקָה (baḩelqāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶלְקָה’ contextual morpheme glosses=‘on, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plot_of_ground’ OSHB 2 KI 9:26 word 22

OET-LV: 26If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of his_sons_of_of I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_I_will_repay to/for_yourself(m) on_land (the)_this the_utterance_of YHWH and_now pick_him_up throw_him on_land according_to_the_message_of YHWH.   (KI2_9:26)

OET-RV: 26‘Yesterday I saw Navot and his sons killed here, declared Yahweh, and I will repay you in this very place, declares Yahweh.’ So now, throw his body down here because Yahweh declared that it would happen.” (KI2 9:26)

2 KI 10:10אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘earth, to’ OSHB 2 KI 10:10 word 8

OET-LV: 10Know then if/because_that not it_will_fall any_of_the_message_of YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_YHWH he_has_done DOM that_which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh.   (KI2_10:10)

OET-RV: 10You all should know that when Yahweh says something will happen, then it will happen. He said via his servant Eliyah that this is what would happen to Ahab’s family, and so it has.” (KI2 10:10)

2 KI 10:33אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 KI 10:33 word 7

OET-LV: 33From the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun DOM all_of the_land_of (the)_Gilˊād the_Gādī[s] and_the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Manassite[s] from_ˊArōˊēr which is_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān.   (KI2_10:33)

OET-RV: 33from the Yordan river in the east as far south as Aroer city on the Arnon river—capturing the Gilead and Bashan regions where the tribes of Gad, Reuben, and Menashsheh lived. (KI2 10:33)

2 KI 11:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:3 word 11

OET-LV: 3And_he/it_was with_her the_house_of YHWH he_was_hiding_himself six years and_ˊAtalyāh was_reigning over the_earth/land.   (KI2_11:3)

OET-RV: 3Then he was able to stay hidden with her in the temple for the six years while Atalyah ruled Yehudah. (KI2 11:3)

2 KI 11:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:14 word 14

OET-LV: 14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at the_pillar according_the_custom and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.   (KI2_11:14)

OET-RV: 14and was stunned to see the young, new king standing near the pillar as was the custom, with the captains and the trumpeters near the king, and all the people of the land rejoicing and sounding trumpets. Then Atalyah tore her clothes and shouted out, “Treachery! Treason!” (KI2 11:14)

2 KI 11:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:18 word 4

OET-LV: 18And_ all_of _they_came the_people_of the_earth/land the_house_of (the)_Baˊal and_they_pulled_it_down DOM altars_of_its and_DOM images_of_its they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattān the_priest_of (the)_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house_of YHWH.   (KI2_11:18)

OET-RV: 18Then people from all over the country went to the temple of Baal and broke down the altars. They smashed his images to pieces and killed Mattan the priest of the Baal in front of the altars. Meanwhile, Yehoyada the priest placed guards over Yahweh’s temple. (KI2 11:18)

2 KI 11:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:19 word 12

OET-LV: 19And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_Carian[s] and_DOM the_runners and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_they_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came the_way_of the_gate_of of_the_runners the_house_of the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne_of the_kings.   (KI2_11:19)

OET-RV: 19Then he organised the officers over the royal guard and the palace guards to bring the king down from the temple of Yahweh, and along with all the people, they entered the palace via the gate usually used by the king’s bodyguards, and he sat on the throne. (KI2 11:19)

2 KI 11:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 11:20 word 4

OET-LV: 20And_ all_of _it_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword the_house_of wwww.   (KI2_11:20)

OET-RV: 20All the people celebrated and the city was quiet because Atalyah had been put to death with the sword at the palace. (KI2 11:20)

2 KI 13:18אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB 2 KI 13:18 word 9

OET-LV: 18And_he/it_said take the_arrows and_he_took_them and_he/it_said to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) strike towards_land and_he_struck three times and_he_stopped.   (KI2_13:18)

OET-RV: 18Then he continued, “Take the rest of the arrows.” Yisrael’s king took them, and Elisha told him, “Strike the ground with them.” So he banged the arrows on the ground three times. (KI2 13:18)

2 KI 15:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 15:5 word 21

OET-LV: 5And_ YHWH _he_struck DOM the_king and_he/it_was one_who_had_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of (the)_separateness and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king was_over the_house he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.   (KI2_15:5)

OET-RV: 5Yahweh caused Azaryah to become a leper and he had to live separately from others for the rest of his life, so his son Yotam ran the palace and dealt with the people’s problems. (KI2 15:5)

2 KI 15:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 15:19 word 6

OET-LV: 19Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hands_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.   (KI2_15:19)

OET-RV: 19King Pul (Tiglat-Pileser) of Assyria attacked Israel, and Menahem gave Pul over thirty tonnes of silver, so he would support Menahem’s reign. (KI2 15:19)

2 KI 15:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 KI 15:29 word 28

OET-LV: 29In_the_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglat he_came pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM Ijon and_DOM Abel Bēyt Maacah and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM (the)_Gilˊād and_DOM (to_the)_Gālīl all_of the_land_of Naftālī and_he_took_them_into_exile to_ʼAshshūr.   (KI2_15:29)

OET-RV: 29During the reign of King Pekah over Yisrael, Assyria’s King Tiglat-Pileser came, and he captured the cities of Iyyon, Avel-Beyt-Maakah, Yanoah, Kedesh, and Hatsor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naftali, and he exiled their people to Assyria. (KI2 15:29)

2 KI 16:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 16:15 word 27

OET-LV: 15And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult.   (KI2_16:15)

OET-RV: 15Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)

2 KI 17:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 17:5 word 5

OET-LV: 5And_ the_king_of _he/it_ascended of_ʼAshshūr in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomrōn and_he/it_laid_siege on/upon_it(f) three years.   (KI2_17:5)

OET-RV: 5Then the Assyrian king attacked the whole country, including besieging Shomron (Samaria) for three years. (KI2 17:5)

2 KI 17:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘out_of, land_of’ OSHB 2 KI 17:7 word 10

OET-LV: 7and_he/it_was if/because the_people_of they_had_sinned of_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH god_of_their who_had_brought_up DOM_them from_the_land_of Miʦrayim from_under the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_they_had_feared gods other.   (KI2_17:7)

OET-RV: 7That happened because the Israelis had sinned against their god Yahweh who had rescued them from King Far-oh in Egypt. They had sinned by worshipping other gods (KI2 17:7)

2 KI 17:23אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, his / its’ OSHB 2 KI 17:23 word 18

OET-LV: 23Until that he_removed YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken by_the_hand_of all_of servants_of_his the_prophets and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_went_into_exile from_under land_of_its to_ʼAshshūr until the_day (the)_this.   (KI2_17:23)

OET-RV: 23and finally Yahweh had removed the people of the northern kingdom of Yisrael from his presence just like he’d warned he would through the messages of his servants, the prophets. So the people were deported to Assyria where they remain to this day. (KI2 17:23)

2 KI 17:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 17:26 word 16

OET-LV: 26And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:26)

OET-RV: 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)

2 KI 17:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 17:26 word 30

OET-LV: 26And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:26)

OET-RV: 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)

2 KI 17:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 17:27 word 19

OET-LV: 27And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take to_there one of_the_priests whom you(pl)_took_into_exile from_there so_that_they_may_go and_so_that_they_may_dwell there and_so_that_he_may_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:27)

OET-RV: 27Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the god of that place.” (KI2 17:27)

2 KI 17:36מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 2 KI 17:36 word 8

OET-LV: 36If/because (if) DOM YHWH who he_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) with_power great and_by_an_arm outstretched DOM_him/it you(pl)_will_fear and_to/for_him/it you(pl)_will_bow_down and_to/for_him/it you(pl)_will_sacrifice.   (KI2_17:36)

OET-RV: 36Only serve Yahweh who used his incredible power to rescue you all out of Egypt. Honour him, and only bow to him and sacrifice to him. (KI2 17:36)

2 KI 18:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 18:25 word 14

OET-LV: 25Now (from)_without YHWH have_I_come_up on the_place the_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up on the_earth/land (the)_this and_destroy_it.   (KI2_18:25)

OET-RV: 25Do you think that we’ve come here to destroy this place without Yahweh’s permission? No, no, it was Yahweh himself who told us to attack and destroy you.” (KI2 18:25)

2 KI 18:32אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 KI 18:32 word 6

OET-LV: 32Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us.   (KI2_18:32)

OET-RV: 32until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)

2 KI 18:32כְּאַרְצְכֶם (kəʼarʦəkem)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_own_of, land’ morpheme glosses=‘like, land_of, your(pl)_own’ OSHB 2 KI 18:32 word 7

OET-LV: 32Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us.   (KI2_18:32)

OET-RV: 32until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)

2 KI 18:32אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 KI 18:32 word 8

OET-LV: 32Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us.   (KI2_18:32)

OET-RV: 32until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)

2 KI 18:32אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 KI 18:32 word 11

OET-LV: 32Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us.   (KI2_18:32)

OET-RV: 32until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)

2 KI 18:32אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 KI 18:32 word 14

OET-LV: 32Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us.   (KI2_18:32)

OET-RV: 32until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)

2 KI 18:33אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB 2 KI 18:33 word 7

OET-LV: 33Ever_(deliver) have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_its from_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:33)

OET-RV: 33Did the gods of any of the other countries rescue their people from the power of the Assyrian king? (KI2 18:33)

2 KI 18:35אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB 2 KI 18:35 word 8

OET-LV: 35Who in_all the_gods_of the_lands are_those_which they_have_delivered DOM land_of_their from_my_of_hand (cmp) YHWH he_will_deliver DOM Yərūshālam/(Jerusalem) from_my_of_hand.   (KI2_18:35)

OET-RV: 35From all the other countries, which of their gods was able to save their people, that might give confidence that Yahweh might be able to rescue Yerushalem from the king’s power?” (KI2 18:35)

2 KI 19:7לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, his_own’ OSHB 2 KI 19:7 word 8

OET-LV: 7Here_I am_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_he_will_hear a_report and_he_will_return to_his_own_of_land and_I_will_make_him_fall by_sword in_his_own_of_land.   (KI2_19:7)

OET-RV: 7Listen, Yahweh will cause him to hear a report and he’ll place a fearful spirit in him so he’ll decide to return to his own country where he’ll be assassinated.” (KI2 19:7)

2 KI 19:7בְּאַרְצוֹ (bəʼarʦō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, his_own’ OSHB 2 KI 19:7 word 11

OET-LV: 7Here_I am_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_he_will_hear a_report and_he_will_return to_his_own_of_land and_I_will_make_him_fall by_sword in_his_own_of_land.   (KI2_19:7)

OET-RV: 7Listen, Yahweh will cause him to hear a report and he’ll place a fearful spirit in him so he’ll decide to return to his own country where he’ll be assassinated.” (KI2 19:7)

2 KI 19:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 KI 19:15 word 17

OET-LV: 15and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (KI2_19:15)

OET-RV: 15and prayed to him, “Yahweh the god of Yisrael, who lives above the winged creatures. You alone are God—the one over all the kingdoms of the earth. You yourself made the heavens and the earth. (KI2 19:15)

2 KI 19:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 KI 19:15 word 23

OET-LV: 15and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (KI2_19:15)

OET-RV: 15and prayed to him, “Yahweh the god of Yisrael, who lives above the winged creatures. You alone are God—the one over all the kingdoms of the earth. You yourself made the heavens and the earth. (KI2 19:15)

2 KI 19:17אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘lands_of, their’ OSHB 2 KI 19:17 word 9

OET-LV: 17Truly Oh_YHWH they_have_made_desolate the_kings_of ʼAshshūr DOM the_nations and_DOM land_of_their.   (KI2_19:17)

OET-RV: 17Yes Yahweh, the Assyrian kings have certainly destroyed many countries and their lands. (KI2 19:17)

2 KI 19:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 KI 19:19 word 10

OET-LV: 19And_now Oh_YHWH god_of_our save_us please from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you Oh_YHWH are_god you_alone.   (KI2_19:19)

OET-RV: 19But now Yahweh our god, please save us from his army, then all the kingdoms in the world will know that you, Yahweh, are God—you alone.” (KI2 19:19)

2 KI 19:37אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘מָלַט’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 KI 19:37 word 13

OET-LV: 37And_he/it_was he was_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer they_struck_him_down with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ ʼĒşar- _he_became_king ḩaddōn his/its_son in_place_of_him.   (KI2_19:37)

OET-RV: 37While he was bowing in the temple of his god Nisrok, Adrammelek and Sharezer ran him through with a sword before escaping to the Ararat region, and so his son Esarhaddon replaced him as king. (KI2 19:37)

2 KI 20:14מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, country’ OSHB 2 KI 20:14 word 18

OET-LV: 14And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come from_Bāⱱel.   (KI2_20:14)

OET-RV: 14Later the prophet Yeshayah came to King Hizkiyah and he asked him, “Where were those men from and what did they say?”
¶ “They came from a distant land—from Babylon,” he replied. (KI2 20:14)

2 KI 21:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 21:24 word 3

OET-LV: 24And_ the_people_of _it_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (KI2_21:24)

OET-RV: 24However, the people executed everyone who’d been involved in the conspiracy against King Amon, and they installed his son Yoshiyyah as king in his place. (KI2 21:24)

2 KI 21:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 21:24 word 12

OET-LV: 24And_ the_people_of _it_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (KI2_21:24)

OET-RV: 24However, the people executed everyone who’d been involved in the conspiracy against King Amon, and they installed his son Yoshiyyah as king in his place. (KI2 21:24)

2 KI 23:24בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 KI 23:24 word 15

OET-LV: 24And_also DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayers and_DOM the_teraphim and_DOM the_idols and_DOM all_of the_detestable_things which they_were_seen in_land of_Yəhūdāh and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) Yʼoshiyyāh he_removed so_as to_carry_out DOM the_words/messages_of the_law which_were_written on the_scroll which Ḩilqiyyāh he_had_found the_priest/officer the_house_of YHWH.   (KI2_23:24)

OET-RV: 24King Yoshiyyah also removed the ritual pits and the soothsayers, and the images and idols, and all the abhorrences that were seen in Yerushalem and in the Yehudah region, in his diligence to obey everything that was written on the scroll that the priest Hilkiyyah found in the temple. (KI2 23:24)

2 KI 23:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 23:30 word 11

OET-LV: 30And_they_made_him_ride servants_of_his dead from_Məgiddōn and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_buried_him in_his_own_of_grave and_ the_people_of _he/it_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_anointed DOM_him/it and_they_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father.   (KI2_23:30)

OET-RV: 30His servants brought his body back to Yerushalem from Megiddo, and they buried him in his own tomb. Then the people got his son Yehoahaz, and they anointed him and made him king in place of his father. (KI2 23:30)

2 KI 23:33בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 KI 23:33 word 5

OET-LV: 33And_he_confined_him Parˊoh Nəkoh at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt from_reigning in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_put a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (KI2_23:33)

OET-RV: 33Far-oh Nekoh took him from Yerushalem and imprisoned him at Rivlah in the Hamat region, and he forced the residents of Yehudah to pay him thirty kilograms of gold and three tonnes of silver. (KI2 23:33)

2 KI 23:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 23:33 word 12

OET-LV: 33And_he_confined_him Parˊoh Nəkoh at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt from_reigning in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_put a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (KI2_23:33)

OET-RV: 33Far-oh Nekoh took him from Yerushalem and imprisoned him at Rivlah in the Hamat region, and he forced the residents of Yehudah to pay him thirty kilograms of gold and three tonnes of silver. (KI2 23:33)

2 KI 23:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 23:35 word 9

OET-LV: 35And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_silver on the_mouth_of Parˊoh each according_to_of_his_valuation he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give_it to_Parˊoh Nəkoh.   (KI2_23:35)

OET-RV: 35So Yehoyakim paid the gold and silver to Far-oh by assessing the wealth of the people and then forcibly collecting the gold and silver from them to send to Far-oh Nekoh. (KI2 23:35)

2 KI 23:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 23:35 word 25

OET-LV: 35And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_silver on the_mouth_of Parˊoh each according_to_of_his_valuation he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give_it to_Parˊoh Nəkoh.   (KI2_23:35)

OET-RV: 35So Yehoyakim paid the gold and silver to Far-oh by assessing the wealth of the people and then forcibly collecting the gold and silver from them to send to Far-oh Nekoh. (KI2 23:35)

2 KI 24:7מֵאַרְצוֹ (mēʼarʦō)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘of, land_of, his’ OSHB 2 KI 24:7 word 7

OET-LV: 7And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_come_out from_his_own_of_land if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_the_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Pərāt all that it_had_belonged to_the_king_of Miʦrayim.   (KI2_24:7)

OET-RV: 7The Egyptian king didn’t continue his attacks on other countries, because the Babylonian king captured land all the way from the Egyptian river as far as the Euphrates River—everything that had been controlled by Egypt. (KI2 24:7)

2 KI 24:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 24:14 word 23

OET-LV: 14And_he_took_into_exile DOM all_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM all_of the_officials and_DOM all_of the_mighty_men_of (the)_strength ten_of thousand(s) exile[s] and_all (the)_craftsman and_(the)_smith not anyone_was_left except the_poor_people_of the_people_of the_earth/land.   (KI2_24:14)

OET-RV: 14Then all the army leaders and officials, and all the craftsmen and blacksmiths from Yerushalem (some ten thousand people) were taken into exile, leaving only the poorer people behind. (KI2 24:14)

2 KI 24:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 24:15 word 15

OET-LV: 15And_he_took_into_exile DOM Yəhōyākīn/(Jehoiachin) to_Bāⱱel and_DOM the_mother_of the_king and_DOM the_wives_of the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (KI2_24:15)

OET-RV: 15King Yehoyakin was exiled from Yerushalem to Babylon, along with his mother and wives, his officials, (KI2 24:15)

2 KI 25:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 25:3 word 10

OET-LV: 3On_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land.   (KI2_25:3)

OET-RV: 3The people didn’t have enough to eat and the famine became severe. (KI2 25:3)

2 KI 25:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 25:12 word 2

OET-LV: 12And_some_of_the_poor_of the_earth/land the_chief_of he_left_behind the_bodyguards to_vinedressers and_to_husbandmen.   (KI2_25:12)

OET-RV: 12but he let some of the poorest people remain on the land to look after the vineyards and as farmers. (KI2 25:12)

2 KI 25:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 25:19 word 27

OET-LV: 19And_from the_city he_took a_court-official one who he was_an_officer over the_men_of (the)_war and_five men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_city.   (KI2_25:19)

OET-RV: 19From the city, he took one official who was a military inspector, five of the king’s advisors, and the army commander’s secretary in charge of recruitment, plus sixty other important men. (KI2 25:19)

2 KI 25:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 KI 25:19 word 31

OET-LV: 19And_from the_city he_took a_court-official one who he was_an_officer over the_men_of (the)_war and_five men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_city.   (KI2_25:19)

OET-RV: 19From the city, he took one official who was a military inspector, five of the king’s advisors, and the army commander’s secretary in charge of recruitment, plus sixty other important men. (KI2 25:19)

2 KI 25:21בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 KI 25:21 word 7

OET-LV: 21And_he_struck_down the_king_of DOM_them of_Bāⱱel and_he_put_them_to_death at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_ Yəhūdāh/(Judah) _it_went_into_exile from_under land_of_its.   (KI2_25:21)

OET-RV: 21in the Hamat region, but the king had them all executed there.
¶ So the large majority of the people of Yehudah were exiled out of their country. (KI2 25:21)

2 KI 25:21אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, its’ OSHB 2 KI 25:21 word 12

OET-LV: 21And_he_struck_down the_king_of DOM_them of_Bāⱱel and_he_put_them_to_death at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_ Yəhūdāh/(Judah) _it_went_into_exile from_under land_of_its.   (KI2_25:21)

OET-RV: 21in the Hamat region, but the king had them all executed there.
¶ So the large majority of the people of Yehudah were exiled out of their country. (KI2 25:21)

2 KI 25:22בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 KI 25:22 word 3

OET-LV: 22And_the_people who_remained in_land of_Yəhūdāh whom he_left_behind Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel and_he_appointed over_them DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān.   (KI2_25:22)

OET-RV: 22From those who the Babylonian King Nevukadnetstsar allowed to remain, he appointed Gedalyah (son of Shafan’s son Ahikam) over them. (KI2 25:22)

1 CHR 1:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 1:19 word 11

OET-LV: 19And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan).   (CH1_1:19)

OET-RV: 19Eber had two sons: Peleg (which sounds like the Hebrew word for ‘divided’, because in his lifetime, the earth was divided) and Yoktan. (CH1 1:19)

1 CHR 1:43בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 CHR 1:43 word 5

OET-LV: 43and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh.   (CH1_1:43)

OET-RV: 43These are the kings who ruled the region of Edom (where Seir’s descendants lived) before any kings ruled over Yisrael: Bela son of Beor, and his city’s name was Dinhavah. (CH1 1:43)

1 CHR 1:45מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 1 CHR 1:45 word 6

OET-LV: 45And_ Yōⱱāⱱ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Ḩūshām from_the_land_of the_Tēymānī[s].   (CH1_1:45)

OET-RV: 45When Yovav died, Husham replaced him as king. He was from the region where the Teman people group lived. (CH1 1:45)

1 CHR 2:22בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 CHR 2:22 word 10

OET-LV: 22And_Səgūⱱ he_fathered DOM Yāʼīr/(Jair) and_he/it_was to_him/it twenty and_three cities in_land of_(the)_Gilˊād.   (CH1_2:22)

OET-RV: 22Seguv was the father of Yair, and Yair controlled twenty-three cities in the Gilead region. (CH1 2:22)

1 CHR 5:9בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 CHR 5:9 word 12

OET-LV: 9And_to_east he_dwelt to the_entrance wilderness_of_(to)_the (to)_from the_river Pərāt if/because livestock_of_their they_had_increased in_land of_Gilˊād.   (CH1_5:9)

OET-RV: 9Some of them lived further east, as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had multiplied back in the Gilead region. (CH1 5:9)

1 CHR 5:11בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 CHR 5:11 word 5

OET-LV: 11and_the_sons of_Gād to_before_them they_dwelt in_land of_(the)_Bāshān to Şalkāh.   (CH1_5:11)

OET-RV: 11Gad’s descendants lived opposite them in the Bashan region as far as Salkah: (CH1 5:11)

1 CHR 5:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 5:25 word 8

OET-LV: 25And_they_acted_unfaithfully against_the_god_of their_ancestors_of_of and_they_played_the_prostitute after the_gods_of the_peoples_of the_earth/land which he_had_destroyed god from_before_of_them.   (CH1_5:25)

OET-RV: 25But they disobeyed their ancestors’ god, and they prostituted themselves to the gods of the peoples that God had destroyed ahead of them in that region. (CH1 5:25)

1 CHR 6:40בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 CHR 6:40 word 5

OET-LV: 40 and_people_gave to/for_them DOM Ḩeⱱrōn in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM lands_of_its_pasture around_of_it.   (CH1_6:40)

OET-RV: 40Shimea was Mikael’s son. Mikael was Baaseyah’s son. Baaseyah was Malkiyah’s son. (CH1 6:40)

1 CHR 10:9בְאֶֽרֶץ (ⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 CHR 10:9 word 8

OET-LV: 9And_they_stripped_him and_they_took DOM his/its_head and_DOM armour(s)_of_his and_they_sent in_the_land_of the_Fəlishtiy all_around to_bear_the_news DOM idols_of_their and_DOM the_people.   (CH1_10:9)

OET-RV: 9They stripped him and carried away his head and his armour. Then they sent messengers all around the Philistine regions to take the news to their idols and the people. (CH1 10:9)

1 CHR 11:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 11:4 word 11

OET-LV: 4and_ Dāvid _he/it_went and_all Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) that was_Yəⱱūş/(Jebus) and_there the_Yəⱱūşī the_inhabitants_of the_earth/land.   (CH1_11:4)

OET-RV: 4Then David and all of Yisrael went to Yerushalem (Jerusalem, which was also known as Yevus because the Yevusites were living there). (CH1 11:4)

1 CHR 16:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:14 word 5

OET-LV: 14He is_YHWH god_of_our in_all the_earth/land judgements_of_his.   (CH1_16:14)

OET-RV: 14he is our god, Yahweh.
 ⇔ ≈ He judges the entire world. (CH1 16:14)

1 CHR 16:18אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB 1 CHR 16:18 word 4

OET-LV: 18To_say to/for_yourself(m) I_will_give the_land_of Kənaˊan/(Canaan) the_portion_of your_inheritance_of_of.   (CH1_16:18)

OET-RV: 18saying, “I’ll give the Canaan region to you—
 ⇔ ≈ your portion that will then be your inheritance.” (CH1 16:18)

1 CHR 16:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:23 word 4

OET-LV: 23sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land bear_news from_day to day salvation_of_his.   (CH1_16:23)

OET-RV:  ⇔  23Sing to Yahweh everybody.
 ⇔ → Every day tell others that he’s saved us. (CH1 16:23)

1 CHR 16:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:30 word 4

OET-LV: 30Tremble from_before_him_of Oh_all_of the_earth/land also it_is_established the_world not it_will_be_shaken.   (CH1_16:30)

OET-RV: 30Let the entire planet tremble if he comes.
 ⇔ The world is firmly established—it can’t be shaken around. (CH1 16:30)

1 CHR 16:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:31 word 4

OET-LV: 31Let_them_rejoice the_heavens and_let_it_be_glad the_earth/land and_let_people_say among_nations YHWH he_reigns.   (CH1_16:31)

OET-RV: 31Let the heavens be glad, and let the earth shout in celebration,
 ⇔ and let people in all the nations say, “Yahweh is king.” (CH1 16:31)

1 CHR 16:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 16:33 word 11

OET-LV: 33Then the_trees_of they_will_shout_for_joy of_the_forest from_to/for_face/front/presence YHWH if/because he_is_coming to_judge DOM the_earth/land.   (CH1_16:33)

OET-RV: 33Then the trees in the forests should shout happily when Yahweh comes,
 ⇔ because he is coming to judge the world. (CH1 16:33)

1 CHR 19:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 CHR 19:2 word 24

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said I_will_do covenant_loyalty with Ḩānūn the_son_of Nāḩāsh if/because his/its_father he_did with_me covenant_loyalty and_ Dāvid _he_sent messengers to_comfort_him on his/its_father and_ the_servants_of _they_came of_Dāvid into the_land_of the_people_of ˊAmmōn to Ḩānūn to_comfort_him.   (CH1_19:2)

OET-RV: 2and David said, “I’ll show loyal commitment to Nahash’s son Hanun, because his father was good to me.” So David sent messengers to comfort him concerning his father’s death. However, when David’s servants entered Ammonite territory to comfort Hanun, (CH1 19:2)

1 CHR 19:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 19:3 word 20

OET-LV: 3And_ the_leaders_of _they_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to_Ḩānūn honouring is_Dāvid DOM I_will_show_you(ms) in_your_two’s_of_eyes (cmp) he_has_sent to/for_yourself(m) comforters not in_account_of to_explore and_to_overthrow and_to_spy_on the_earth/land have_they_come servants_of_his to_you.   (CH1_19:3)

OET-RV: 3the Ammonite leaders asked their new king, “Do you think that David’s really sending comforters to honour your father? Wouldn’t it be more likely that he sent his servants to explore and spy out the land in order to overthrow you?” (CH1 19:3)

1 CHR 20:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 1 CHR 20:1 word 15

OET-LV: 20and_he/it_was to_the_time_of the_return_of the_year to_the_time_of go_out (the)_kings and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_lead_out DOM the_army_of (the)_war and_he_destroyed DOM the_land_of the_people_of ˊAmmōn and_he_went and_he/it_laid_siege DOM Rabāh and_Dāvid was_remaining in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Yōʼāⱱ _he_attacked DOM Rabāh and_he_tore_it_down.   (CH1_20:1)

OET-RV: 20Then in the spring when kings often march out to war, Yoav led the army out for war and he devastated the land of the Ammonites. Then he reached the capital, Rabbah, and he besieged it while David stayed in Yerushalem. Yoav defeated Rabbah and demolished the city. (CH1 20:1)

1 CHR 21:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 21:16 word 11

OET-LV: 16and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their.   (CH1_21:16)

OET-RV: 16As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)

1 CHR 22:2בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 1 CHR 22:2 word 7

OET-LV: 2and_ Dāvid _he/it_said to_gather DOM the_sojourners who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_appointed stonemasons to_cut stones_of hewn_stone to_build the_house_of the_ʼElohīm.   (CH1_22:2)

OET-RV: 2Then David said to gather the foreigners who lived in Israel, and he assigned them the job of hewing out cut stones to build the residence for God. (CH1 22:2)

1 CHR 22:8אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘earth, on’ OSHB 1 CHR 22:8 word 20

OET-LV: 8And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_my_of_name if/because blood(s) much you_have_shed towards_land before_me.   (CH1_22:8)

OET-RV: 8but Yahweh gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence to honour meyou’ve shed too much blood on the ground in my sight.’ (CH1 22:8)

1 CHR 22:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 22:18 word 13

OET-LV: 18Not is_YHWH god_of_your(pl) with_you(pl) and_has_he_given_rest to/for_you(pl) from_round_about if/because he_has_given in_my_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_it_has_been_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of people_of_his.   (CH1_22:18)

OET-RV: 18“Isn’t Yahweh your god with you all, and hasn’t he given peace to you all from all around, because he’s allowed me to take control of this region, and this area has been subdued with the help of Yahweh and his people. (CH1 22:18)

1 CHR 22:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 22:18 word 15

OET-LV: 18Not is_YHWH god_of_your(pl) with_you(pl) and_has_he_given_rest to/for_you(pl) from_round_about if/because he_has_given in_my_of_hand DOM the_inhabitants_of the_earth/land and_it_has_been_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of people_of_his.   (CH1_22:18)

OET-RV: 18“Isn’t Yahweh your god with you all, and hasn’t he given peace to you all from all around, because he’s allowed me to take control of this region, and this area has been subdued with the help of Yahweh and his people. (CH1 22:18)

1 CHR 28:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 1 CHR 28:8 word 18

OET-LV: 8And_now to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembly_of YHWH and_in_the_ears_of our_god_of_of observe and_seek all_of the_commands_of YHWH god_of_your(pl) so_that you(pl)_may_possess DOM the_earth/land (the)_good and_you(pl)_will_give_it_as_inheritance to_your(pl)_of_descendants after_you(pl) until perpetuity.   (CH1_28:8)

OET-RV: 8So now, in front of all Yisrael, Yahweh’s assembly, and in the ears of our god, I challenge you all to discover and obey all the commands of your god Yahweh so that you’ll all possess the good land and you’ll all leave your sons after you to inherit it forever. (CH1 28:8)

1 CHR 29:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 1 CHR 29:15 word 11

OET-LV: 15If/because are_sojourners we to_your_face and_resident_aliens like_all_of ancestors_of_our are_like_shadow days_of_our on the_earth/land and_there_is_not hope.   (CH1_29:15)

OET-RV: 15because we’re just strangers on the earth in your eyes, and foreign guests like all our ancestors. Our time on the earth is like a shadow without any permanence. (CH1 29:15)

2 CHR 1:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 1:9 word 16

OET-LV: 9Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land.   (CH2_1:9)

OET-RV: 9Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)

2 CHR 2:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 2:11 word 12

OET-LV: 11 and_ Ḩūrām _he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land who he_has_given to_Dāvid the_king a_son wise insight who_knows and_understanding who he_will_build a_house to/for_YHWH and_a_house for_his_of_royalty.   (CH2_2:11)

OET-RV: 11King Hiram of Tsor (Tyre) wrote back to King Shelomoh, “Yahweh has appointed you as king over his people because he loves them. (CH2 2:11)

2 CHR 2:16בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 CHR 2:16 word 7

OET-LV: 16 and_ Shəlomoh/(Solomon) _he_counted all_of the_people the_sojourners who in_land of_Yisrāʼēl/(Israel) after the_census which he_had_counted_them Dāvid his/its_father and_they_were_found one_hundred and_fifty thousand and_three_of thousand(s) and_six hundred(s).   (CH2_2:16)

OET-RV: 16then we’ll cut the trees you need from Lebanon and raft them to Yafo by sea. The responsibility of getting them up the hills to Yerushalem will be yours. (CH2 2:16)

2 CHR 6:5מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB 2 CHR 6:5 word 7

OET-LV: 5Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not I_chose (in)_a_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_not I_chose (in)_a_person to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_6:5)

OET-RV: 5‘From the time that I brought my people out of Egypt, I hadn’t choosen a city from all the tribes of Yisrael as a place to build a house so my name could be there. Nor had I chosen a man to be leader over my people Israel, (CH2 6:5)

2 CHR 6:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 6:18 word 8

OET-LV: 18If/because really will_he_dwell god with the_humankind on the_earth/land here heaven and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.   (CH2_6:18)

OET-RV: 18But will God really live with humans here on the earth? Wow, the skies and the heavens of the heavens can’t contain you—how much less this house that I’ve built. (CH2 6:18)

2 CHR 6:27אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB 2 CHR 6:27 word 20

OET-LV: 27And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_servants and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_will_direct_them to the_way (the)_good which they_will_walk in_it and_you(ms)_will_give rain on land_of_your which you_gave to_your_of_people to_an_inheritance.   (CH2_6:27)

OET-RV: 27then listen to them from the heavens and forgive the disobedience of your servants and your Israeli people. Teach them the right way to live their lives, and give rain to your land which you gave your people as a permanent inheritance. (CH2 6:27)

2 CHR 6:28בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 CHR 6:28 word 18

OET-LV: 28famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight and_mildew locust[s] and_locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemies_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague and_all sickness.   (CH2_6:28)

OET-RV: 28“If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, (CH2 6:28)

2 CHR 6:32מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, land’ OSHB 2 CHR 6:32 word 10

OET-LV: 32and_also to the_foreigner who not is_one_of_your_people Yisrāʼēl/(Israel) he and_he_will_come from_a_land distant for_the_sake_of name_of_your (the)_great and_your_of_hand (the)_mighty and_your_of_arm (the)_outstretched and_they_will_come and_they_will_pray to the_house (the)_this.   (CH2_6:32)

OET-RV: 32“Also, any foreigners who don’t belong to your Israeli people, who come to this land because they’ve heard that you’re very great and powerful, if they turn toward this temple and pray (CH2 6:32)

2 CHR 6:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 6:33 word 17

OET-LV: 33And_you(ms) you_will_hear from the_heavens from_the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name and_to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built.   (CH2_6:33)

OET-RV: 33then listen to them as well from where you live there in the heavens. Do whatever that foreigner requests from you and that all the people groups in the world will learn about your reputation, and honour and obey you like your Israeli people do, and to know that this temple that I’ve built is called by your name. (CH2 6:33)

2 CHR 6:36אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 CHR 6:36 word 18

OET-LV: 36If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to a_land distant or near.   (CH2_6:36)

OET-RV: 36“When they disobey you (and there’s no one who doesn’t), and you’re angry with them and allow an enemy to get the upper hand, and their captors takes them a distant or nearby land as captives, (CH2 6:36)

2 CHR 6:37בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 CHR 6:37 word 11

OET-LV: 37And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land their_captivity_of_of to_say we_have_sinned we_have_done_wrong and_we_have_acted_wickedly.   (CH2_6:37)

OET-RV: 37and then in that land where they’re captives, they turn and admit their wickedness and their disobedience, and request your favour, (CH2 6:37)

2 CHR 6:38בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 CHR 6:38 word 7

OET-LV: 38And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:38)

OET-RV: 38and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)

2 CHR 6:38אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB 2 CHR 6:38 word 14

OET-LV: 38And_they_will_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their in_land their_captivity_of_of where they_took_captive DOM_them and_they_will_pray the_direction_of their_land_of_of which you_gave to_their_of_ancestors and_the_city which you_have_chosen and_to_house which I_have_built for_your_of_name.   (CH2_6:38)

OET-RV: 38and they turn to you with total sincerity in that other country and pray towards the land that you gave their ancestors, and the city that you chose, and toward the temple that I’ve built to honour your name, (CH2 6:38)

2 CHR 7:3אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB 2 CHR 7:3 word 13

OET-LV: 3And_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) were_seeing when_came_down the_fire and_the_glory_of YHWH was_over the_house and_they_bowed_down face towards_land on the_pavement and_they_bowed_down and_to_give_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (CH2_7:3)

OET-RV: 3and when all the Israelis saw the fire come down and saw the bright light above the temple, they fell to their knees with their faces bowed down low to the stone pavement, and worshipped and thanked Yahweh saying, “He is certainly good—his loyal commitment really will continue forever.” (CH2 7:3)

2 CHR 7:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 7:13 word 12

OET-LV: 13Here I_will_shut_up the_heavens and_not it_will_be rain and_if I_will_command to the_grasshopper to_devour the_earth/land and_if I_will_send pestilence among_my_of_people.   (CH2_7:13)

OET-RV: 13If I restrain the skies so there’s no rain, or if I command locusts to devour the land, or if I send disease among my people, (CH2 7:13)

2 CHR 7:14אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB 2 CHR 7:14 word 21

OET-LV: 14people_of_my And_they_will_humble_themselves which it_has_been_called name_of_my on_them and_they_will_pray and_they_will_seek face_of_my and_they_will_turn from_their_of_ways (the)_wicked and_I I_will_hear from the_heavens and_I_will_forgive (to)_their_of_sin and_I_will_heal DOM land_of_their.   (CH2_7:14)

OET-RV: 14then if my people who are known by my name humble themselves and pray, and request my help and turn back from their evil ways, then I myself will hear them from the heavens, and I’ll forgive their sin, and I will heal their land. (CH2 7:14)

2 CHR 7:20אַדְמָתִי (ʼadmātī)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB 2 CHR 7:20 word 3

OET-LV: 20And_I_will_pluck_them_up from_under land_of_my which I_have_given to/for_them and_DOM the_house the_this which I_have_consecrated for_my_of_name I_will_throw from_under face_of_my and_I_will_make_it into_a_byword and_into_a_taunt in_all the_peoples.   (CH2_7:20)

OET-RV: 20then I’ll remove these people from my land that I gave them. Also this temple that I consecrated for myself, I’ll throw it away where I can’t see it, and I’ll make it an object of scorn and ridicule among all the other nations. (CH2 7:20)

2 CHR 7:21לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘to_the, land’ OSHB 2 CHR 7:21 word 15

OET-LV: 21And_the_house the_this which it_was most_high to/from_all/each/any/every one_who_passes_by on/upon/above_him/it he_will_be_appalled and_saying(ms) how YHWH did_he_do thus to_land (the)_this and_to_house (the)_this.   (CH2_7:21)

OET-RV: 21Then this temple which everyone admires as they pass by, will be devastated and people will ask, ‘Why did Yahweh do such terrible things to that temple and to that land?’ (CH2 7:21)

2 CHR 7:22מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB 2 CHR 7:22 word 11

OET-LV: 22And_people_will_say on that they_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of who he_brought_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_took_hold on_gods other and_they_bowed_down to/for_them and_they_served_them therefore yes/correct/thus/so he_has_brought on_them DOM all_of the_calamity (the)_this.   (CH2_7:22)

OET-RV: 22‘It happened because they abandoned Yahweh, the god of their ancestors,’ others will reply. ‘He brought them out from slavery in Egypt, but then they obtained other gods and worshipped them and served them—that’s why he sent them all this misery.’ ” (CH2 7:22)

2 CHR 8:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 CHR 8:6 word 27

OET-LV: 6And_DOM Baˊₐlāth and_DOM all_of the_cities_of (the)_stores which they_belonged to_Shəlomoh and_DOM all_of the_cities_of (the)_chariotry and_DOM the_cities_of the_horsemen and_DOM all_of the_desire_of Shəlomoh which he_desired to_build in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Ləⱱānōn and_in_all_of the_land_of his_dominion_of_of.   (CH2_8:6)

OET-RV: 6as well as Baalat and all the storage cities, and all the cities for Shelomoh’s chariots and horsemen that he wanted to build in Yerushalem and Lebanon, and throughout his kingdom. (CH2 8:6)

2 CHR 8:17בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 CHR 8:17 word 11

OET-LV: 17then Shəlomoh he_went to geⱱer and_near/to ʼĒylōt on the_shore_of the_sea in_land of_ʼEdōm.   (CH2_8:17)

OET-RV: 17Then Shelomoh went to Etsyon-Gever and to Eylat on the edge of the ocean, in the Edom region. (CH2 8:17)

2 CHR 9:5בְּאַרְצִי (bəʼarʦī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_own_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, my_own’ OSHB 2 CHR 9:5 word 8

OET-LV: 5And_she/it_said to the_king is_truth the_message which I_heard in_my_own_of_land on words/messages_of_your and_on wisdom_of_your.   (CH2_9:5)

OET-RV: 5and she told the king, “Everything I heard in my own country about you and you wisdom was true. (CH2 9:5)

2 CHR 9:11בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 CHR 9:11 word 18

OET-LV: 11And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_algum(s) tracks for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers and_not they_had_been_seen like_them formerly in_land of_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_9:11)

OET-RV: 11The king made the algum wood into staircases for Yahweh’s temple and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Nothing like that had been seen before in Yehudah.) (CH2 9:11)

2 CHR 9:12לְאַרְצָהּ (ləʼarʦāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, her_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, her_own’ OSHB 2 CHR 9:12 word 18

OET-LV: 12And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides_of that_which she_had_brought to the_king and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (CH2_9:12)

OET-RV: 12King Shelomoh gave the queen from Sheba everything she wanted—more than what she’d brought to the king. Then she departed with her servants and went back to her country. (CH2 9:12)

2 CHR 9:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 9:14 word 10

OET-LV: 14Apart from_what_the_men_of the_merchants and_the_traders were_bringing and_all the_kings_of Arabia and_the_governors_of the_earth/land were_bringing gold and_silver to_Shəlomoh.   (CH2_9:14)

OET-RV: 14as well as what the merchants and traders brought in. All the Arabian kings, and all the local governors brought gold and silver to Shelomoh. (CH2 9:14)

2 CHR 9:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 9:22 word 6

OET-LV: 22and_he_became_great the_king Shəlomoh from_all the_kings_of the_earth/land to_wealth and_wisdom.   (CH2_9:22)

OET-RV: 22so King Shelomoh became greater than all the other kings in the world, both in wealth and in wisdom. (CH2 9:22)

2 CHR 9:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 9:23 word 3

OET-LV: 23And_all/each/any/every the_kings_of the_earth/land were_seeking DOM the_face_of Shəlomoh to_hear DOM wisdom_of_his which he_had_put the_ʼElohīm in_his_of_heart.   (CH2_9:23)

OET-RV: 23Kings from all over the world wanted to come and listen to the wisdom that God had given Shelomoh. (CH2 9:23)

2 CHR 9:26אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 CHR 9:26 word 8

OET-LV: 26And_he/it_was ruling in_all the_kings from the_river and_unto the_land_of the_Fəlishtiy and_unto the_border_of Miʦrayim/(Egypt).   (CH2_9:26)

OET-RV: 26He ended up ruling over all the kings in the region from the Euphrates River in the northeast, west to the area of the Philistines, and south down to the Egyptian border. (CH2 9:26)

2 CHR 13:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 13:23 word 15

OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years.   (CH2_13:23)

2 CHR 14:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 14:5 word 7

OET-LV: 5 and_he/it_built cities_of fortification in_Yəhūdāh if/because it_was_at_peace the_earth/land and_there_was_not with_him/it war in_years the_these if/because YHWH he_had_given_rest to_him/it.   (CH2_14:5)

OET-RV: 5He removed all the hilltop shrines from Yehudah’s cities and the incense altars, and the kingdom was peaceful under his rule. (CH2 14:5)

2 CHR 14:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 14:6 word 13

OET-LV: 6 and_he/it_said to_Yəhūdāh let_us_build DOM the_cities the_these and_let_us_surround_them wall and_towers gates and_bars still_it the_earth/land is_before_of_us if/because we_have_sought DOM YHWH god_of_our we_sought_him and_he_has_given_rest to/for_us from_round_about and_they_built and_they_prospered.   (CH2_14:6)

OET-RV: 6He fortified Yehudah’s cities as the place was quiet without war during those years, because Yahweh had given him peace (CH2 14:6)

2 CHR 15:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 CHR 15:8 word 12

OET-LV: 8and_just_as_heard ʼĀşāʼ the_words/messages the_these and_the_prophecy ˊŌdēd the_prophet he_strengthened_himself and_he_took_away the_detestable_things from_all the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_from the_cities which he_had_captured from_hill of_ʼEfrayim and_he_renewed DOM the_altar_of YHWH which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_porch_of YHWH.   (CH2_15:8)

OET-RV: 8When King Asa heard those words and the prophecy from the prophet Oded’s son, he took courage and removed all the detestable idols from across Yehudah and Benyamin, and from the cities that he’d captured from the Efrayim hill country. Also, he repaired the altar to Yahweh that stood in front of Yahweh’s temple. (CH2 15:8)

2 CHR 16:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 16:9 word 6

OET-LV: 9If/because YHWH eyes_of_his are_roving_about in_all the_earth/land to_show_himself_strong with who_their_heart_of_those is_complete to_him/it you_have_acted_foolishly on this if/because from_now there_will_be with_you wars.   (CH2_16:9)

OET-RV: 9because Yahweh sees everything that’s happening all over the world, and he strengthens those who trust him completely. You’ve been foolish in what you’ve just done, so from now on, you’ll be facing wars.” (CH2 16:9)

2 CHR 17:2בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB 2 CHR 17:2 word 9

OET-LV: 2And_he_put an_army in_all the_cities_of Yəhūdāh (the)_fortified and_he/it_gave garrisons in_land of_Yəhūdāh and_in_the_cities_of ʼEfrayim which he_had_captured ʼĀşāʼ his/its_father.   (CH2_17:2)

OET-RV: 2He placed troops in all of Yehudah’s fortified cities, and posted garrisons across Yehudah and in the cities in Efrayim that his father Asa had captured. (CH2 17:2)

2 CHR 19:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 19:3 word 10

OET-LV: 3But things good they_have_been_found with_you if/because you_have_removed the_ʼAshērāh_poles from the_earth/land and_you_have_directed heart_of_your to_seek the_ʼElohīm.   (CH2_19:3)

OET-RV: 3However, you have some good points because you removed the Asherah poles from the country and you’ve been sincere in wanting to follow God.” (CH2 19:3)

2 CHR 20:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 20:7 word 7

OET-LV: 7Not you our_god_of_Oh did_you_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this from_to/for_face/front/presence people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) and_you_gave_it to_the_offspring_of ʼAⱱrāhām your_of_friend forever.   (CH2_20:7)

OET-RV: 7Weren’t you our god who drove the previous inhabitants of this land out ahead of your Israeli people? Didn’t you give it to the descendants of Abraham—the one you loved forever? (CH2 20:7)

2 CHR 20:10מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 2 CHR 20:10 word 15

OET-LV: 10And_now here the_people_of ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ and_the_mountain_of Sēˊīr which not you_permitted to_Yisrāʼēl/(Israel) to_go in/among_them when_they_came from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) if/because they_turned_aside from_on_them and_not they_destroyed_them.   (CH2_20:10)

OET-RV: 10You didn’t allow our Israeli ancestors to enter the countries of Ammon, Moab, or Edom when they were travelling from Egypt to Canaan. So our ancestors turned away from those areas and didn’t destroy them, but now they are coming here to attack us. (CH2 20:10)

2 CHR 20:24אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, on’ OSHB 2 CHR 20:24 word 12

OET-LV: 24And_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to the_watchtower of_wilderness and_they_turned to the_multitude and_there_they were_corpses fallen towards_land and_there_was_not an_escaped_remnant.   (CH2_20:24)

OET-RV: 24When the men of Yehudah arrived at the place overlooking the wilderness, wow, they saw corpses all over the ground. No one had escaped. (CH2 20:24)

2 CHR 22:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 22:12 word 11

OET-LV: 12And_he/it_was with_them in_house_of the_ʼElohīm hiding_himself six years and_ˊAtalyāh was_reigning over the_earth/land.   (CH2_22:12)

OET-RV: 12He stayed in hiding with them in the temple for six years while Atalyah ruled over Yehudah. (CH2 22:12)

2 CHR 23:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 23:13 word 14

OET-LV: 13And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at pillar_of_his at_entrance and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_the_singers were_with_the_instruments_of (the)_song (and)_they_were_leading to_praise and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_said treason treason.   (CH2_23:13)

OET-RV: 13to look, and wow, the young king was standing where previous kings had stood by the pillar at the temple entrance, with the commanders and trumpeters beside him. The people were all cheering and blowing trumpets, and singers with instruments were leading the praising. Then Atalyah tore her robe and shouted out, “Treason! Treason!” (CH2 23:13)

2 CHR 23:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 23:20 word 13

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty.   (CH2_23:20)

OET-RV: 20Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)

2 CHR 23:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 23:21 word 4

OET-LV: 21And_ all_of _they_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword.   (CH2_23:21)

OET-RV: 21Then all of Yehudah’s people celebrated and then the city was peaceful and quiet as Atalyah had been put to death with the sword. (CH2 23:21)

2 CHR 26:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 26:21 word 24

OET-LV: 21And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land.   (CH2_26:21)

OET-RV: 21King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)

2 CHR 30:9לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘to_the, land’ OSHB 2 CHR 30:9 word 11

OET-LV: 9If/because when_you_return to YHWH relatives_of_your(pl) and_your(pl)_of_children will_be_to_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_to_return to_land (the)_this if/because is_gracious and_compassionate YHWH god_of_your(pl) and_not he_will_turn_aside face from_you(pl) if you(pl)_will_turn_back to_him/it.   (CH2_30:9)

OET-RV: 9If you all return to Yahweh, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and be able to return to this land, because your god Yahweh is gracious and compassionate, and he won’t ignore you if you all will turn back to him. (CH2 30:9)

2 CHR 30:10בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, country_of’ OSHB 2 CHR 30:10 word 6

OET-LV: 10and_they_were the_runners passing from_city to_city in_land_of ʼEfrayim and_Mənashsheh and_unto Zəⱱūlūn and_they_were laughing on_them and_mocking (in)_them.   (CH2_30:10)

OET-RV: 10The messengers went from city to city in the Efrayim and Menashsheh regions, as far north as Zevulun, but many people there laughed at them and mocked them. (CH2 30:10)

2 CHR 30:25מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB 2 CHR 30:25 word 13

OET-LV: 25And_they_rejoiced all_of the_assembly_of Yəhūdāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_assembly the_(ones_who)_went from_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sojourners the_(ones_who)_went from_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_who_were_dwelling in_Yəhūdāh.   (CH2_30:25)

OET-RV: 25All the people from Yehudah celebrated, including the priests and Levites, and all those people who’d come down from Yisrael to stay in Yehudah (whether just for the occasion, or to live permanently), plus others living in Yehudah. (CH2 30:25)

2 CHR 31:19מִגְרַשׁ (migrash)  Lemma=‘מִגְרָשׁ’ contextual word gloss=‘of_the_pasture_land_of’ word gloss=‘common_land_of’ OSHB 2 CHR 31:19 word 5

OET-LV: 19And_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests in_the_fields_of the_pasture_land_of their_cities_of_of in_all city and_a_city men who they_had_been_designated by_names to_distribute portions to/from_all/each/any/every male among_priests and_to/for_all the_genealogical_enrolment among.   (CH2_31:19)

OET-RV: 19Also, Aharon’s descendants the priests who had pasture land around their cities and who were named, were given a portion for each male, as well as each Levite included on the genealogical records. (CH2 31:19)

2 CHR 32:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 32:4 word 12

OET-LV: 4And_ people _they_assembled numerous and_they_stopped_up DOM all_of the_springs and_DOM the_wadi which_flowed in_the_middle the_earth/land to_say to/for_what will_they_come the_kings_of ʼAshshūr and_they_will_find waters many.   (CH2_32:4)

OET-RV: 4Many people gathered and blocked the springs from feeding the stream that flowed through the area, saying, “Why should the Assyrian kings come and find plenty of water?” (CH2 32:4)

2 CHR 32:13אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB 2 CHR 32:13 word 17

OET-LV: 13Not do_you(pl)_know what have_I_done I and_my_of_fathers to_all/each/any/every the_peoples_of the_lands ever_(able) were_they_able the_gods_of the_nations_of the_lands to_deliver DOM land_of_their from_my_of_hand.   (CH2_32:13)

OET-RV: 13Don’t you people know what my ancestors and I have done to the peoples from other countries? Were any of their gods able to save them from me? (CH2 32:13)

2 CHR 32:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 32:19 word 8

OET-LV: 19And_they_spoke concerning the_god_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_on the_gods_of the_peoples_of the_earth/land the_work_of the_hands_of the_humankind.   (CH2_32:19)

OET-RV: 19telling them Yerushalem’s god was just another god made by people and just as useless as the gods of other countries. (CH2 32:19)

2 CHR 32:21לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, his_own’ OSHB 2 CHR 32:21 word 16

OET-LV: 21and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword.   (CH2_32:21)

OET-RV: 21and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword. (CH2 32:21)

2 CHR 33:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 33:25 word 3

OET-LV: 25And_ the_people_of _they_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (CH2_33:25)

OET-RV: 25but the local people executed all those who’d conspired against King Amon, and made his son Yoshiyah king in his place. (CH2 33:25)

2 CHR 33:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 33:25 word 12

OET-LV: 25And_ the_people_of _they_struck_down the_earth/land DOM all_of those_who_had_conspired on the_king ʼĀmōn and_ the_people_of _they_made_king the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of_his in_place_of_him.   (CH2_33:25)

OET-RV: 25but the local people executed all those who’d conspired against King Amon, and made his son Yoshiyah king in his place. (CH2 33:25)

2 CHR 34:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB 2 CHR 34:7 word 13

OET-LV: 7And_he_pulled_down DOM the_altars and_DOM the_ʼAshērāh_poles and_the_idols he_crushed to_pulverize and_all the_incense_altars he_cut_down in_all the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_returned to_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_34:7)

OET-RV: 7He tore down the altars and the Asherah poles, ground the idols into pieces, and cut down the incense altars in all Yisrael before returning to Yerushalem. (CH2 34:7)

2 CHR 34:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 34:8 word 6

OET-LV: 8and_in_year_of eight- teen of_his_reigning to_cleanse the_earth/land and_the_house he_sent DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū and_DOM Maˊₐyāh the_official_of the_city and_DOM Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of Yōʼāḩaz the_recorder to_repair DOM the_house_of YHWH his/its_god.   (CH2_34:8)

OET-RV: 8In his eighteenth year as king, in order to purify the land and the temple, he sent Atsalyah’s son Shafan, Maaseyah the city official, and Yoahaz’s son Yoah the secretary, to repair the residence of his god Yahweh. (CH2 34:8)

2 CHR 36:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 36:1 word 3

OET-LV: 36And_ the_people_of _they_took the_earth/land DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yʼoshiyyāh and_they_made_him_king in_place_of his/its_father in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_36:1)

OET-RV: 36Then the people of Yehudah took Yoshiyah’s son Yehoahaz and made him king in Yerushalem to replace his father. (CH2 36:1)

2 CHR 36:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 36:3 word 7

OET-LV: 3And_he_removed_him the_king_of Miʦrayim/(Egypt) in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_imposed_a_fine_on DOM the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (CH2_36:3)

OET-RV: 3before Egypt’s king deposed him and forced the country to pay an annual tribute of thirty kilograms of gold, and three tonnes of silver. (CH2 36:3)

2 CHR 36:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB 2 CHR 36:21 word 8

OET-LV: 21To_fulfill the_message_of YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) until it_has_accepted the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate it_rested to_complete seventy year[s].   (CH2_36:21)

OET-RV: 21That fulfilled God’s message that Yirmeyah had previously proclaimed, that the land would become desolate to make up for the Rest Days that had been ignored—that took seventy years. (CH2 36:21)

2 CHR 36:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB 2 CHR 36:23 word 8

OET-LV: 23thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah) who is_among_you(pl) from_all people_of_his YHWH his/its_god with_him/it and_let_him_go_up.   (CH2_36:23)

OET-RV: 23“I, Persia’s King Cyrus, declare that Yahweh, the god of the heavens, has given me all these earthly kingdoms, and he’s given me the job of building a house for him in Yerushalem which is in Yehudah. To help with that, anyone who’s from there is allowed to return, and may their god Yahweh be with them and help them. (CH2 36:23)

EZRA 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZRA 1:2 word 8

OET-LV: 2Thus Kōresh he_says the_king_of Pāraş all_of the_kingdoms_of the_earth/land he_has_given to_me YHWH the_god_of the_heavens and_he he_has_appointed (on)_me to_build to_him/it a_house in_Yərūshālam/(Jerusalem) which is_in_Yəhūdāh/(Judah).   (EZR_1:2)

OET-RV: 2Koresh, king of Persia, declares this: Yahweh, the god of heaven, has given me all the kingdoms in the world, and he’s appointed me to build a residence for him in Yerushalem in Yehudah. (EZR 1:2)

EZRA 4:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 4:4 word 3

OET-LV: 4And_he/it_was the_people_of the_earth/land were_making_drop the_hands_of the_people_of Yəhūdāh and_they_were_terrifying them to_build.   (EZR_4:4)

OET-RV: 4Those local people had been discouraging the people of Yehudah and trying to stop them from building. (EZR 4:4)

EZRA 6:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 6:21 word 10

OET-LV: 21And_ the_people_of _they_ate of_Yisrāʼēl/(Israel) who_had_returned from_the_exile and_all/each/any/every (the)_one_who_had_separated_himself from_the_uncleanness_of the_nations_of the_earth/land to_them to_seek to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_6:21)

OET-RV: 21Then all the Israelis ate the meal—those who’d returned from the exile and every one who’d separated themselves from the uncleanness of the nations of the land in order to search for Israel’s god Yahweh. (EZR 6:21)

EZRA 9:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 9:11 word 7

OET-LV: 11Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness.   (EZR_9:11)

OET-RV: 11which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)

EZRA 9:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[is]_a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZRA 9:11 word 12

OET-LV: 11Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness.   (EZR_9:11)

OET-RV: 11which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)

EZRA 9:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 9:12 word 21

OET-LV: 12And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity.   (EZR_9:12)

OET-RV: 12So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)

EZRA 10:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 10:2 word 16

OET-LV: 2and_ Shəkanyāh _he_answered the_son_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) from_(the)_sons of_ˊĒylām and_he/it_said to_ˊEzrāʼ we we_have_acted_unfaithfully against_our_of_god and_we_have_married women foreign from_the_peoples_of the_earth/land and_now there_is hope for_Yisrāʼēl/(Israel) on this.   (EZR_10:2)

OET-RV: 2Then Yehiel’s son Shekanyah (from the sons of Eylam) answered and admitted to Ezra, “We ourselves have behaved unfaithfully towards our god and have married foreign women from the other people groups in this region. But there’s still hope for Yisrael concerning this. (EZR 10:2)

EZRA 10:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZRA 10:11 word 11

OET-LV: 11And_now give praise to/for_YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of and_do will_of_his and_separate_yourselves from_the_peoples_of the_earth/land and_from the_women (the)_foreign.   (EZR_10:11)

OET-RV: 11Now however, praise Yahweh, the god of your ancestors, and do what he’s commanded us and separate yourselves from the other religions of the peoples in this region, including not marrying their women.” (EZR 10:11)

NEH 3:36בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NEH 3:36 word 12

OET-LV: 36 hear our_god_of_Oh if/because we_are contempt and_return reproach_of_their to head_of_their_own and_give_them to_plunder in_land captivity.   (NEH_3:36)

NEH 5:14בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB NEH 5:14 word 8

OET-LV: 14Also from_the_day when someone_appointed DOM_me to_be governor_of_their in_land of_Yəhūdāh/(Judah) from_year_of twenty and_unto year_of thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king years two_plus ten I and_my_of_brothers the_food_of the_governor not I_ate.   (NEH_5:14)

OET-RV: 14Also, from the day that I was appointed to be their governor in the Yehudah region (for the twelve years from the Persian King Artahshashta’s 20th year until his 32nd year), I myself didn’t accept the governor’s food allowance, nor did my relatives. (NEH 5:14)

NEH 9:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NEH 9:6 word 13

OET-LV: 6You he are_YHWH you_alone you you_made DOM the_heavens the_heavens_of the_heavens and_all their_group/army/objects the_earth/land and_all that on/upon_it(f) the_seas and_all that (is)_in_them and_you(ms) are_preserving_alive DOM of_them_of_all and_the_host_of the_heavens to/for_yourself(m) are_bowing_down.   (NEH_9:6)

OET-RV: 6Yahweh, you alone are God. You yourself made the heavens, the galaxies in the heavens and all their stars, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and all the stars bow down to you. (NEH 9:6)

NEH 9:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NEH 9:8 word 11

OET-LV: 8And_you_found DOM heart_of_his faithful to_your_face and_you_made with_him/it the_covenant to_give DOM the_land_of the_Kənaˊₐ the_Ḩittiy[s] the_ʼAmorī and_the_Pərizzī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] and_the_Girgāshiy[s] to_give to_his_of_offspring and_you_fulfilled DOM words/messages_of_your if/because are_righteous you.   (NEH_9:8)

OET-RV: 8You discovered that he was sincere and faithful to you, and made an agreement with him—to give the Canaanite, Hittite, Amorite, Perizzite, Yebusite, and the Girgashite regions to his descendants, and you have ensured that it’s all come to be because you’re righteous. (NEH 9:8)

NEH 9:10אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB NEH 9:10 word 9

OET-LV: 10And_she/it_gave signs and_wonders on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his and_on/over_all the_people_of his_land_of_of if/because you_knew if/because_that they_had_acted_presumptuously on_them and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_the_day (the)_this.   (NEH_9:10)

OET-RV: 10“You displayed miracles to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants and to all the Egyptian people, because you knew that they were acting as if you weren’t real, so you got yourself a reputation which you still have to this day. (NEH 9:10)

NEH 9:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:15 word 16

OET-LV: 15And_bread from_heaven you_gave to/for_them for_their_of_hunger and_water from_a_rock you_brought_forth to/for_them for_their_of_thirst and_she/it_said to/for_them to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which you_had_lifted DOM hand_of_your to_give to/for_them.   (NEH_9:15)

OET-RV: 15“You gave them bread from the sky when they were hungry, and you made water come out of a rock when they were thirsty, then eventually you told them to go ahead to possess the land that you had said that you’d give to them. (NEH 9:15)

NEH 9:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NEH 9:22 word 9

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān.   (NEH_9:22)

OET-RV: 22Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)

NEH 9:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NEH 9:22 word 12

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān.   (NEH_9:22)

OET-RV: 22Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)

NEH 9:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB NEH 9:22 word 16

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān.   (NEH_9:22)

OET-RV: 22Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)

NEH 9:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:23 word 7

OET-LV: 23And_their_of_children you_increased like_the_stars_of the_heavens and_you_brought_them into the_earth/land which you_had_said to_their_of_ancestors to_go to_take_possession_of.   (NEH_9:23)

OET-RV: 23You gave our ancestors lots of children so they were like the many stars in the sky, then you brought them into this land which you’d told their ancestors to enter and take ownership of. (NEH 9:23)

NEH 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:24 word 5

OET-LV: 24And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will.   (NEH_9:24)

OET-RV: 24Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)

NEH 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:24 word 10

OET-LV: 24And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will.   (NEH_9:24)

OET-RV: 24Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)

NEH 9:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 9:24 word 18

OET-LV: 24And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will.   (NEH_9:24)

OET-RV: 24Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)

NEH 9:35וּבְאֶרֶץ (ūⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, land_of’ OSHB NEH 9:35 word 8

OET-LV: 35And_they in_their_own_of_kingdom and_in_your_of_goodness (the)_great which you_had_given to/for_them and_in_the_land_of (the)_broad and_(the)_fertile which you_had_set before_them not they_served_you and_not they_turned_back from_their_of_deeds (the)_evil.   (NEH_9:35)

OET-RV: 35They served in their own kingdom and enjoyed the incredible goodness that you poured on them and the wide and prosperous land that you gave them, but they didn’t serve you, and they didn’t turn away from their evil actions. (NEH 9:35)

NEH 10:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 10:31 word 6

OET-LV: 31 and_which not we_will_give daughters_of_our to_the_peoples_of the_earth/land and_DOM daughters_of_their not we_will_take for_our_of_sons.   (NEH_10:31)

OET-RV: 31On the rest day or other holy day, we won’t buy goods or grain from the peoples of the land (even if they bring it to sell it to us), and we won’t plant or harvest, or reclaim debts, in the seventh year. (NEH 10:31)

NEH 10:32הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB NEH 10:32 word 2

OET-LV: 32 and_the_peoples_of the_earth/land who_bring DOM (the)_wares and_all grain in/on_day of_the_sabbath to_sell not we_will_take from_them on_sabbath and_on_a_day_of holiness and_we_will_leave DOM the_year (the)_seventh and_usury_of every_of hand.   (NEH_10:32)

OET-RV: 32We will also pledge to each donate a week’s wages each year to support the temple functions (NEH 10:32)

EST 8:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, country’ OSHB EST 8:17 word 21

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

EST 10:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EST 10:1 word 6

OET-LV: 10and_he/it_assigned the_king ʼAḩashvērōsh a_tax on the_earth/land and_the_islands_of the_sea.   (EST_10:1)

OET-RV: 10Then King Ahasuerus imposed a tax on everyone throughout his empire, including those on the islands of the Mediterranean Sea. (EST 10:1)

JOB 1:1בְאֶֽרֶץ (ⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOB 1:1 word 3

OET-LV: 1A_man he_was in_the_land_of ˊŪʦ was_ʼIyyōⱱ/(Job) his/its_name and_it_was the_man (the)_that blameless and_upright and_fearing_of (of)_god and_turning_aside from_evil.   (JOB_1:1)

OET-RV: 1Once there was a man called Iyyov (Job) who lived in the Uz region. He was blameless and righteous—both obeying God and avoiding evil. (JOB 1:1)

JOB 1:20אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘the_earth, to’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB JOB 1:20 word 10

OET-LV: 20And_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he/it_rose_up and_he_tore DOM robe_of_his and_he_shaved DOM his/its_head and_he_fell towards_land and_he_bowed_down.   (JOB_1:20)

OET-RV: 20Then Iyyov stood up and tore his robe and shaved his head. Then he knelt with his face to the ground and worshipped God, (JOB 1:20)

JOB 5:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 5:22 word 5

OET-LV: 22To_destruction and_to_famine you_will_laugh and_from_the_animal[s]_of the_earth/land do_not be_afraid.   (JOB_5:22)

OET-RV: 22You’ll laugh at destruction and at famine,
 ⇔ ≈ and you won’t be afraid of wild animals, (JOB 5:22)

JOB 5:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 5:25 word 7

OET-LV: 25And_you_will_know if/because_that will_be_many offspring_of_your and_your(pl)_of_descendants will_be_like_the_vegetation_of the_earth/land.   (JOB_5:25)

OET-RV: 25You’ll know that your descendants will be numerous,
 ⇔ ≈ and your offspring like the grass on the land. (JOB 5:25)

JOB 9:24אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 9:24 word 1

OET-LV: 24A_land it_has_been_given in_the_hand_of a_wicked_person the_faces_of its_judges he_covers if not then who is_it.   (JOB_9:24)

OET-RV: 24The world has been given over to someone wicked.
 ⇔ He covers the judges eyesso who did it? (JOB 9:24)

JOB 10:21אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 10:21 word 6

OET-LV: 21Before I_will_go and_not I_will_return to the_land_of darkness and_deep_darkness.   (JOB_10:21)

OET-RV: 21before I go and don’t return to the land of darkness and deep shadow (JOB 10:21)

JOB 10:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 10:22 word 1

OET-LV: 22the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom.   (JOB_10:22)

OET-RV: 22the land of gloom and deep darkness,
 ⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)

JOB 12:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 12:24 word 5

OET-LV: 24he_is_removing the_heart_of the_leaders_of the_people_of the_earth/land and_he_made_them_wander in_a_wasteland not a_path.   (JOB_12:24)

OET-RV: 24He removes the heart from the leaders of the people of the land,
 ⇔ and makes them wander in wasteland where there’s no paths. (JOB 12:24)

JOB 15:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOB 15:19 word 4

OET-LV: 19To/for_them them_alone it_was_given the_earth/land and_not he_passed a_stranger in_their_of_midst.   (JOB_15:19)

OET-RV: 19The land was given to them alone,
 ⇔ ≈ and no stranger had come in among them. (JOB 15:19)

JOB 15:29לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘in_the, earth’ OSHB JOB 15:29 word 8

OET-LV: 29Not he_will_be_rich and_not wealth_of_his it_will_endure and_not it_will_stretch_out to_land property_of_their.   (JOB_15:29)

OET-RV: 29They won’t be rich and their wealth won’t endure,
 ⇔ ≈ and their herds and flocks won’t spread across the land. (JOB 15:29)

JOB 22:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOB 22:8 word 4

OET-LV: 8And_a_person_of arm to_him/it the_earth/land and_one_uplifted_of face he_dwells in_it.   (JOB_22:8)

OET-RV: 8The land belongs to a powerful man.
 ⇔ ≈ A man who was honoured lives on it. (JOB 22:8)

JOB 28:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JOB 28:13 word 7

OET-LV: 13Not humankind he_knows valuation_of_its and_not it_is_found in_land of_the_living_ones.   (JOB_28:13)

OET-RV: 13People don’t know their worth,
 ⇔ and it’s not found in the land of the living. (JOB 28:13)

JOB 28:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 28:24 word 4

OET-LV: 24If/because he to_the_ends_of the_earth/land he_looks under all_of the_heavens he_sees.   (JOB_28:24)

OET-RV: 24because he can see right around the earth,
 ⇔ and he notices everything under the sky. (JOB 28:24)

JOB 30:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOB 30:8 word 9

OET-LV: 8Sons_of a_fool also sons_of not a_name they_have_been_scourged from the_earth/land.   (JOB_30:8)

OET-RV: 8They’re the children of fools, without any name to them.
 ⇔ They’ve been driven out of the land. (JOB 30:8)

JOB 31:38אַדְמָתִי (ʼadmātī)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB JOB 31:38 word 3

OET-LV: 38If on_me land_of_my it_cried_out and_together furrows_of_its they_wept.   (JOB_31:38)

OET-RV:  ⇔  38If my land cried out against me,
 ⇔ and the ploughed furrows wept together, (JOB 31:38)

JOB 37:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 37:3 word 8

OET-LV: 3Under all_of the_heavens he_lets_it_untie/release and_his_of_light to the_corners_of the_earth/land.   (JOB_37:3)

OET-RV: 3He releases the thundering under all the skies,
 ⇔ ≈ and his lightning to the end of the earth. (JOB 37:3)

JOB 38:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JOB 38:13 word 3

OET-LV: 13To_take_hold on_the_corners_of the_earth/land and_they_are_shaken wwww mmm.   (JOB_38:13)

OET-RV: 13so that it might take hold of the bottom edges of the earth
 ⇔ and shake the wicked out of it? (JOB 38:13)

JOB 38:26אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOB 38:26 word 3

OET-LV: 26To_send_rain on a_land not anyone a_wilderness which_not anyone in/on/over_him/it.   (JOB_38:26)

OET-RV: 26Who sends rain to regions where nobody lives,
 ⇔ ≈ or to a wilderness that has nobody in it, (JOB 38:26)

JOB 42:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOB 42:15 word 8

OET-LV: 15And_not women it_was_found beautiful like_the_daughters_of ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_of_their an_inheritance in_the_middle brothers_of_their.   (JOB_42:15)

OET-RV: 15No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance. (JOB 42:15)

PSA 8:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 8:2 word 7

OET-LV: 2 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land the_one_who set splendour_of_your above the_heavens.   (PSA_8:2)

OET-RV: 2for even infants and children to notice.
 ⇔ You have established strength because of your enemies—to put an end to the enemy and the avenger. (PSA 8:2)

PSA 8:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 8:10 word 7

OET-LV: 10 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land.   (PSA_8:10)

PSA 10:16מֵאַרְצוֹ (mēʼarʦō)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, land’ morpheme glosses=‘from, land_of, his’ OSHB PSA 10:16 word 7

OET-LV: 16YHWH is_king_of forever and_ever the_nations they_have_perished from_his_of_land.   (PSA_10:16)

OET-RV:  ⇔  16Yahweh is king forever and ever.
 ⇔ He drove those other nations out of his land. (PSA 10:16)

PSA 10:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 10:18 word 10

OET-LV: 18To_vindicate the_fatherless and_the_oppressed not he_will_repeat again to_terrify humankind from the_earth/land.   (PSA_10:18)

OET-RV: 18to judge the orphan and oppressed,
 ⇔ so that mere humans will no longer be able to terrify them. (PSA 10:18)

PSA 18:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 18:8 word 3

OET-LV: 8 and_it_shook and_it_quaked the_earth/land and_the_foundations_of the_mountains they_trembled and_they_shook_back_and_forth if/because it_burnt to_him/it.   (PSA_18:8)

OET-RV: 8Smoke went up from out of his nostrils,
 ⇔ ≈ and blazing fire came out of his mouth.
 ⇔ Coals were ignited by it. (PSA 18:8)

PSA 19:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 19:5 word 2

OET-LV: 5 in_all the_earth/land measuring-line_of_their it_has_gone_out and_at_the_end_of the_world words/messages_of_their for_sun he_has_put a_tent in_them.   (PSA_19:5)

OET-RV: 5The sun is like a bridegroom coming out of his room.
 ⇔ ≈ It’s like a strong man who’s glad when he can run along his path. (PSA 19:5)

PSA 24:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 24:1 word 4

OET-LV: 24Of_Dāvid a_song to/for_YHWH the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_those_who_dwell_of in_it.   (PSA_24:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  24The earth and all its content belong to Yahweh—
 ⇔ ≈ the world, and everything that lives in it, (PSA 24:1)

PSA 25:13אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 25:13 word 6

OET-LV: 13Self_of_his in_good it_will_remain and_his_of_offspring it_will_possess the_land.   (PSA_25:13)

OET-RV: 13They’ll enjoy a life of goodness,
 ⇔ ≈ and their descendants will live peacefully in the land. (PSA 25:13)

PSA 27:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 27:13 word 6

OET-LV: 13If_not I_had_believed to_see on_the_goodness_of YHWH in_land living_people.   (PSA_27:13)

OET-RV: 13What would’ve happened to me
 ⇔ if I hadn’t believed that I would see Yahweh’s goodness in the land of the living? (PSA 27:13)

PSA 33:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 33:5 word 7

OET-LV: 5he_is_loving righteousness and_justice the_covenant_loyalty_of YHWH it_is_full the_earth/land.   (PSA_33:5)

OET-RV: 5He loves what is right and just.
 ⇔ Yahweh’s loyal commitment can be seen all over the world. (PSA 33:5)

PSA 33:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 33:8 word 4

OET-LV: 8Let_them_fear from_YHWH all_of the_earth/land from_him/it all_of let_them_be_afraid the_world the_inhabitants_of.   (PSA_33:8)

OET-RV: 8Let the whole planet respect Yahweh.
 ⇔ ≈ Let all the inhabitants of the world stand in awe of him (PSA 33:8)

PSA 33:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 33:14 word 7

OET-LV: 14From_the_place_of his_dwelling he_gazes to all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (PSA_33:14)

OET-RV: 14≈ From his residence, he looks down on all the earth’s inhabitants. (PSA 33:14)

PSA 35:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 35:20 word 7

OET-LV: 20If/because not peace they_speak and_on the_quiet_people_of the_land words/messages_of deceit(s) they_plan.   (PSA_35:20)

OET-RV: 20because they don’t talk peaceably,
 ⇔ but they devise deceitful stories against those in our land who live in peace. (PSA 35:20)

PSA 37:3אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 37:3 word 6

OET-LV: 3Trust in_YHWH and_do good dwell the_land and_graze faithfulness.   (PSA_37:3)

OET-RV: 3Trust in Yahweh and do what is good.
 ⇔ Settle in the land and appreciate faithfulness. (PSA 37:3)

PSA 37:9אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 37:9 word 8

OET-LV: 9If/because evil-doers they_will_be_cut_off and_those_who_wait_for_of (of)_YHWH they they_will_possess the_land.   (PSA_37:9)

OET-RV: 9Those who do evil will be eliminated,
 ⇔ but those who strive to obey Yahweh will end up owning the land. (PSA 37:9)

PSA 37:11אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 37:11 word 3

OET-LV: 11And_humble_people they_will_possess the_land and_they_will_take_delight on abundance_of well-being.   (PSA_37:11)

OET-RV: 11But the meek will inherit the land
 ⇔ and will delight in great prosperity. (PSA 37:11)

PSA 37:22אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 37:22 word 4

OET-LV: 22If/because his_blessed_of_ones they_will_possess the_land and_his_cursed_of_ones they_will_be_cut_off.   (PSA_37:22)

OET-RV: 22Those who are blessed by God will own the land,
 ⇔ but those who are cursed by him will be wiped out. (PSA 37:22)

PSA 37:29אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 37:29 word 3

OET-LV: 29righteous_people they_will_possess the_land and_they_will_dwell forever on_it.   (PSA_37:29)

OET-RV: 29The godly people will inherit the land
 ⇔ ≈ and always live there. (PSA 37:29)

PSA 37:34אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 37:34 word 8

OET-LV: 34Wait to YHWH and_keep its_road/course and_he_will_exalt_you to_possess the_land when_are_cut_off wicked_people you_will_see.   (PSA_37:34)

OET-RV: 34Wait for Yahweh and stay on the path he showed you,
 ⇔ then he’ll assist you to possess the land he promised.
 ⇔ You’ll see those who are wicked get eliminated. (PSA 37:34)

PSA 42:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB PSA 42:7 word 8

OET-LV: 7 my_god_of_Oh on_me being_of_my it_is_bowed_down therefore yes/correct/thus/so I_will_remember_you from_the_land_of the_Yardēn/(Jordan) and_Ḩermōn(s) from_hill Mizar.   (PSA_42:7)

OET-RV: 7Deep is calling to deep with the roar of your waterfalls;
 ⇔ All your waves and gusts flow over me. (PSA 42:7)

PSA 44:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 44:4 word 5

OET-LV: 4 if/because not by_their_of_sword they_took_possession_of the_land and_their_of_arm not it_saved (to)_them if/because hand_of_your_right and_your_of_arm and_the_light_of your(pl)_face_of_of if/because you_took_pleasure_in_them.   (PSA_44:4)

OET-RV: 4God, you are my king who plans victories for Yakob’s descendants. (PSA 44:4)

PSA 45:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB PSA 45:17 word 8

OET-LV: 17 in_place_of ancestors_of_your they_will_be children_of_your you_will_make_them into_princes in_all the_earth/land.   (PSA_45:17)

OET-RV: 17I’ll ensure that your name will be remembered by all generations,
 ⇔ ≈ therefore the peoples will give you thanks forever. (PSA 45:17)

PSA 46:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 46:10 word 5

OET-LV: 10 he_is_making_cease wars to the_end_of the_earth/land bow[s] he_breaks and_he_cuts_in_two spear[s] carts he_burns with_fire.   (PSA_46:10)

OET-RV: 10Stay quiet and be aware that I am God.
 ⇔ I will be honoured among the nations.
 ⇔ I will be honoured throughout the world. (PSA 46:10)

PSA 47:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 47:3 word 9

OET-LV: 3 if/because YHWH the_Most_High is_to_be_feared a_king great over all_of the_earth/land.   (PSA_47:3)

OET-RV: 3He subdues peoples under us
 ⇔ ≈ and puts nations under our control. (PSA 47:3)

PSA 47:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 47:8 word 4

OET-LV: 8 if/because is_the_king_of all_of the_earth/land god sing_praises a_poem.   (PSA_47:8)

OET-RV: 8God reigns over the nations.
 ⇔ ≈ God sits on his sacred throne. (PSA 47:8)

PSA 48:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 48:3 word 5

OET-LV: 3 it_is_beautiful_of height the_joy_of all_of the_earth/land the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) the_remotest_parts_of Zaphon is_the_town_of the_king great.   (PSA_48:3)

OET-RV: 3God has made himself known in her towers as protector, (PSA 48:3)

PSA 50:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 50:4 word 6

OET-LV: 4He_summons (to) the_heavens (from)_above and_near/to the_earth/land to_judge people_of_his.   (PSA_50:4)

OET-RV: 4He calls to the heavens above and to the earth
 ⇔ → so that he can judge his people. (PSA 50:4)

PSA 52:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB PSA 52:7 word 9

OET-LV: 7 also god he_will_tear_you_down to_perpetuity he_will_snatch_you_away and_he_will_tear_you_away from_a_tent and_he_will_root_you_up from_the_land_of living_people Şelāh.   (PSA_52:7)

OET-RV: 7“Look, that’s a man who didn’t rely on God for his protection,
 ⇔ but instead trusted in the abundance of his wealth,
 ⇔ and he was strong when he destroyed others.” (PSA 52:7)

PSA 57:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 57:6 word 7

OET-LV: 6 be_exalted above the_heavens Oh_god be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_57:6)

OET-RV: 6They spread out a net to catch my feet—I was distressed.
 ⇔ ≈ They dug a pit in front of me. They themselves have fallen into it. (Instrumental break.) (PSA 57:6)

PSA 57:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 57:12 word 7

OET-LV: 12 be_exalted above the_heavens Oh_god be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_57:12)

PSA 59:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 59:14 word 11

OET-LV: 14 make_an_end in_anger make_an_end and_they_will_not_be so_that_people_may_know if/because_that god is_ruling over_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_the_ends_of the_earth/land Şelāh.   (PSA_59:14)

OET-RV: 14At evening they return,
 ⇔ howling like dogs prowling around the city. (PSA 59:14)

PSA 60:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 60:4 word 2

OET-LV: 4 you_have_made_quake the_land you_have_split_it_open repair fractures_of_its if/because it_is_shaking.   (PSA_60:4)

OET-RV: 4You’ve set up a banner for those who honour you,
 ⇔ to be displayed against those who flee from the battle. (Instrumental break.) (PSA 60:4)

PSA 61:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 61:3 word 2

OET-LV: 3 from_the_end_of the_earth/land to_you I_call when_grows_faint heart_of_my on_a_rock which_it_is_high more_than_me you_will_lead_me.   (PSA_61:3)

OET-RV: 3because you’ve been a place of protection for me—
 ⇔ ≈ a tower that’s fortified from the enemy. (PSA 61:3)

PSA 63:2בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 63:2 word 11

OET-LV: 2 Oh_god god_of_are_my you I_am_seeking_you_earnestly it_is_thirsty to/for_yourself(m) self_of_my it_longs to/for_yourself(m) flesh_of_my in_land_of dryness and_weary not water.   (PSA_63:2)

OET-RV: 2so I’ve been to the sanctuary to see you—
 ⇔ to see your power and your splendour (PSA 63:2)

PSA 63:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 63:10 word 7

OET-LV: 10 and_they to_devastation they_are_seeking life_of_my they_will_go in_the_lower_parts_of the_earth/land.   (PSA_63:10)

OET-RV: 10They’ll experience the wrong end of the sword
 ⇔ they’ll become food for jackals. (PSA 63:10)

PSA 65:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 65:10 word 2

OET-LV: 10 you_visit the_earth/land and_you_made_it_overflow much_of you_make_it_rich the_stream_of god is_full water you_prepare grain_of_their if/because thus you_prepare_it.   (PSA_65:10)

OET-RV: 10You generously water its ploughed furrows
 ⇔ your rain flattens down the ridges between them.
 ⇔ You make the soil soft with rain showers
 ⇔ then you bless what grows there. (PSA 65:10)

PSA 66:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 66:1 word 7

OET-LV: 66To_choirmaster a_song a_song shout_for_joy to_god Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_66:1)

OET-RV: For the musical director: a song.
 ⇔  66Shout happily to God you people all over the world. (PSA 66:1)

PSA 66:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 66:4 word 2

OET-LV: 4All_of the_earth/land they_bow_down to/for_yourself(m) and_they_sing_praises to/for_you(fs) they_sing_praises_to name_of_your Şelāh.   (PSA_66:4)

OET-RV: 4The whole world will bow down to you.
 ⇔ They’ll sing to praise you and your reputation.” (Instrumental break.) (PSA 66:4)

PSA 68:7צְחִיחָה (ʦəḩīḩāh)  Lemma=‘צְחִיחָה’ contextual word gloss=‘a_parched_land’ word gloss=‘parched_land’ OSHB PSA 68:7 word 11

OET-LV: 7 god is_causing_to_dwell solitary_people household_(to)_a he_is_bringing_out prisoners in_prosperiti(es) only those_who_are_rebellious they_dwell a_parched_land.   (PSA_68:7)

OET-RV: 7God, when you went out ahead of your people,
 ⇔ you marched through the wilderness. (Instrumental break.) (PSA 68:7)

PSA 68:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 68:33 word 2

OET-LV: 33 Oh_kingdoms_of the_earth/land sing to_god sing_praises_to my_master Şelāh.   (PSA_68:33)

OET-RV: 33To him who rides on the heaven of heavens, which exists from ancient times.
 ⇔ See, he lifts up his voice with strength. (PSA 68:33)

PSA 71:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 71:20 word 9

OET-LV: 20Who you_have_made_me_see troubles many and_calamities you_will_return you_will_preserve_me_alive and_from_the_depths_of the_earth/land you_will_return you_will_bring_me_up.   (PSA_71:20)

OET-RV: 20You who made me see many troubles, will revive us again,
 ⇔ ≈ and will bring us back up from the depths of the earth. (PSA 71:20)

PSA 72:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, field’ OSHB PSA 72:16 word 13

OET-LV: 16May_it_be an_abundance_of grain on_the_earth on_the_top_of the_mountains may_it_wave like_Ləⱱānōn fruit_of_its and_may_people_flourish from_the_city like_the_vegetation_of the_earth/land.   (PSA_72:16)

OET-RV: 16May there be abundance of grain in the land—on the mountaintops may their crops wave.
 ⇔ May the fruit of it be like Lebanon.
 ⇔ May the people flourish in the cities like the grass across the land. (PSA 72:16)

PSA 72:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 72:19 word 9

OET-LV: 19And_be_blessed the_name_of his_glory_of_of forever glory_of_his and_may_it_be_filled DOM all_of the_earth/land amen and_amen.   (PSA_72:19)

OET-RV: 19May his wonderful name be blessed forever,
 ⇔ and may the whole earth be filled with his splendour. May it be so. (PSA 72:19)

PSA 74:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 74:12 word 7

OET-LV: 12And_god been_my_king_of_has from_east who_does salvation(s) in_the_midst_of the_earth/land.   (PSA_74:12)

OET-RV: 12Yet God is my king from times past,
 ⇔ rescuing us in a range of locations. (PSA 74:12)

PSA 74:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 74:20 word 6

OET-LV: 20Pay_attention to_covenant if/because the_dark_places_of they_are_full the_land settlements_of violence.   (PSA_74:20)

OET-RV: 20Remember your promises as part of our agreement,
 ⇔ because the dark regions of the country are full of places of violence. (PSA 74:20)

PSA 77:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 77:19 word 9

OET-LV: 19 the_sound_of your_thunder_of_of was_in_whirlwind lightning_flashes they_lit_up the_world it_trembled and_it_shook the_earth/land.   (PSA_77:19)

OET-RV: 19Your path went through the sea
 ⇔ and your trail through the surging waters,
 ⇔ but your footprints couldn’t be seen. (PSA 77:19)

PSA 78:12בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 78:12 word 5

OET-LV: 12Before ancestors_of_their he_did wonder[s] in_land of_Miʦrayim/(Egypt) the_region_of Tsoˊan/(Zoan).   (PSA_78:12)

OET-RV: 12They forgot the marvellous things that he’d done
 ⇔ in the sight of their ancestors in Egypt (Heb. Mitsrayim) in the Tsoan region. (PSA 78:12)

PSA 80:10אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 80:10 word 6

OET-LV: 10 you_made_clear before_it and_it_took_root roots_of_its and_it_filled the_land.   (PSA_80:10)

OET-RV: 10The mountains were covered with its shade.
 ⇔ ≈ God’s cedars were covered by its branches. (PSA 80:10)

PSA 81:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 81:6 word 6

OET-LV: 6 a_transcript in_Yōşēf/(Joseph) he_established_it in_his/its_coming_out on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) a_language_of (of)_which_not I_knew I_heard.   (PSA_81:6)

OET-RV: 6“I removed the burden from his shoulder.
 ⇔ His hands were freed from having to hold the basket. (PSA 81:6)

PSA 81:11מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB PSA 81:11 word 5

OET-LV: 11 I am_YHWH god_of_your who_brought_you_of_up from_the_land_of Miʦrayim make_large mouth_of_your and_I_will_fill_it.   (PSA_81:11)

OET-RV: 11But my people didn’t listen to my words.
 ⇔ ≈ Yisrael didn’t obey me. (PSA 81:11)

PSA 82:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 82:8 word 4

OET-LV: 8Arise Oh_god judge the_earth/land if/because you you_have_an_inheritance in_all the_nations.   (PSA_82:8)

OET-RV: 8Take action, God, judge the earth,
 ⇔ because you have an inheritance in all the nations. (PSA 82:8)

PSA 83:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 83:19 word 10

OET-LV: 19 and_may_they_know if/because_that you name_of_who_your is_YHWH you_alone are_the_Most_High over all_of the_earth/land.   (PSA_83:19)

PSA 85:2אַרְצֶךָ (ʼarʦekā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB PSA 85:2 word 3

OET-LV: 2 you_showed_favour_to Oh_YHWH land_of_your you_turned_back the_captivity_of of_Yaˊₐqoⱱ.   (PSA_85:2)

OET-RV: 2You have forgiven your people’s disobedience.
 ⇔ ≈ You’ve covered over all their sin. (Instrumental break.) (PSA 85:2)

PSA 85:10בְּאַרְצֵנוּ (bəʼarʦēnū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, our’ OSHB PSA 85:10 word 7

OET-LV: 10 surely is_near to_those_fearing_of_him salvation_of_his to_dwell glory in_our_of_land.   (PSA_85:10)

OET-RV: 10Loyal commitment and trustworthiness have met together.
 ⇔ ≈ Righteousness and peace have kissed each other. (PSA 85:10)

PSA 85:13וְאַרְצֵנוּ (vəʼarʦēnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, land’ morpheme glosses=‘and, land_of, our’ OSHB PSA 85:13 word 5

OET-LV: 13 also YHWH he_will_give the_good and_our_of_land it_will_give produce_of_its.   (PSA_85:13)

OET-RV: 13Righteousness will go before Yahweh,
 ⇔ → and make a way for his footsteps. (PSA 85:13)

PSA 88:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 88:13 word 5

OET-LV: 13 will_it_be_known in_darkness wonder[s]_of_your and_your_of_righteousness in_land forgetting.   (PSA_88:13)

OET-RV: 13But I cry to you for help, Yahweh
 ⇔ in the morning my prayer goes before you. (PSA 88:13)

PSA 94:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 94:2 word 3

OET-LV: 2Raise_yourself_up Oh_judge_of the_earth/land repay recompense to proud_people.   (PSA_94:2)

OET-RV: 2Rise up, judge of the earth.
 ⇔ Give the proud what they deserve. (PSA 94:2)

PSA 95:5וְיַבֶּשֶׁת (vəyabeshet)  Lemmas=‘וְ’, ‘יַבֶּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], dry_land’ morpheme glosses=‘and, dry_land’ OSHB PSA 95:5 word 6

OET-LV: 5Whom to_him/it the_sea and_he he_made_it and_the_dry_land hands_of_his they_formed.   (PSA_95:5)

OET-RV: 5The oceans are his because he created them.
 ⇔ ≈ His hands formed all the dry land. (PSA 95:5)

PSA 96:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 96:1 word 8

OET-LV: 96Sing to/for_YHWH a_song new sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_96:1)

OET-RV: 96Sing a new song to Yahweh.
 ⇔ ≈ Let the whole world sing to Yahweh. (PSA 96:1)

PSA 96:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 96:9 word 8

OET-LV: 9Bow_down to/for_YHWH in_adornment_of holiness tremble from_before_of_him Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_96:9)

OET-RV: 9Bow down to Yahweh in your best clothes.
 ⇔ Tremble in front of him, all the earth. TOO LITERAL (PSA 96:9)

PSA 96:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 96:11 word 4

OET-LV: 11Let_them_rejoice the_heavens and_let_it_be_glad the_earth/land let_it_thunder the_sea and_what_of_fills_it.   (PSA_96:11)

OET-RV: 11Let the skies be glad and let the land be happy.
 ⇔ ≈ Let the oceans and everything in them roar. (PSA 96:11)

PSA 96:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 96:13 word 8

OET-LV: 13To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world in_righteousness and_peoples in_his_of_faithfulness.   (PSA_96:13)

OET-RV: 13for Yahweh to see as he arrives,
 ⇔ because he’s coming to judge the earth.
 ⇔ He’ll judge the world with total fairness
 ⇔ and judge all the people with faithfulness. (PSA 96:13)

PSA 97:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 97:1 word 4

OET-LV: 97YHWH he_reigns let_it_be_glad the_earth/land islands let_them_rejoice many.   (PSA_97:1)

OET-RV: 97Yahweh reigns.
 ⇔ Let the earth be glad.
 ⇔ Let the many islands be happy. (PSA 97:1)

PSA 97:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 97:4 word 6

OET-LV: 4flashes_of_his_lightning They_light_up the_world it_sees and_it_trembled the_earth/land.   (PSA_97:4)

OET-RV: 4His lightning lights up the world.
 ⇔ The earth sees it and trembles. (PSA 97:4)

PSA 97:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 97:5 word 9

OET-LV: 5Mountains like_wax they_melt from_to/for_face/front/presence YHWH from_to/for_face/front/presence the_master_of all_of the_earth/land.   (PSA_97:5)

OET-RV: 5The mountains melt like wax when Yahweh comes
 ⇔ the master of the whole earth. (PSA 97:5)

PSA 97:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 97:9 word 7

OET-LV: 9If/because you Oh_YHWH are_most_high over all_of the_earth/land exceedingly you_are_exalted above all_of gods.   (PSA_97:9)

OET-RV: 9For you, Yahweh, are the most powerful in all the earth.
 ⇔ ≈ You are far greater than any othergods’. (PSA 97:9)

PSA 98:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 98:4 word 4

OET-LV: 4Shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land break_forth and_sing_for_joy and_make_music.   (PSA_98:4)

OET-RV: 4Shout to Yahweh with happiness, all the earth.
 ⇔ ≈ Burst into happy singing and sing praises. (PSA 98:4)

PSA 98:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 98:9 word 6

OET-LV: 9To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_is_coming to_judge the_earth/land he_will_judge the_world with_righteousness and_peoples with_uprightness(es).   (PSA_98:9)

OET-RV: 9to Yahweh who’s coming to judge the earth.
 ⇔ He’ll judge the world with impartiality,
 ⇔ ≈ and judge the people groups with fairness. (PSA 98:9)

PSA 99:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 99:1 word 8

OET-LV: 99YHWH he_reigns peoples let_them_tremble he_is_sitting cherubim let_it_quake the_earth/land.   (PSA_99:1)

OET-RV: 99Yahweh reigns—let the nations tremble.
 ⇔ He sits above those winged creatures—the earth quakes. (PSA 99:1)

PSA 100:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 100:1 word 6

OET-LV: 100A_song for_thanksgiving shout_for_joy to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land.   (PSA_100:1)

OET-RV: The song of thanking.
 ⇔  100Cheerfully shout to Yahweh, everybody. (PSA 100:1)

PSA 101:8אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PSA 101:8 word 5

OET-LV: 8To_mornings I_will_destroy all_of the_wicked_people_of the_land to_cut_off from_the_city_of YHWH all_of those_who_do_of (of)_wickedness.   (PSA_101:8)

OET-RV: 8Morning by morning I’ll destroy all the wicked people in the country.
 ⇔ ≈ I’ll remove everyone who does evil from Yahweh’s city. (PSA 101:8)

PSA 102:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 102:16 word 8

OET-LV: 16 and_they_will_fear nations DOM the_name_of YHWH and_all the_kings_of the_earth/land DOM glory_of_your.   (PSA_102:16)

OET-RV: 16Yahweh will rebuild Tsiyyon.
 ⇔ He’ll appear there in his splendour (PSA 102:16)

PSA 102:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 102:26 word 2

OET-LV: 26 formerly the_earth/land you_founded and_were_the_work_of your_two’s_hands_of_of the_heavens.   (PSA_102:26)

OET-RV: 26You’ll remain even when they perish.
 ⇔ They’ll wear out like an old shirt
 ⇔ like clothes you’ll change them and they’ll disappear. (PSA 102:26)

PSA 103:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 103:11 word 5

OET-LV: 11If/because as_ heaven _is_high above the_earth/land loyalty_of_his_covenant it_is_strong towards those_fearing_of_him.   (PSA_103:11)

OET-RV: 11Just as the heavens are far above the earth,
 ⇔ so his loyal commitment is strong towards those who obey him. (PSA 103:11)

PSA 104:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:9 word 8

OET-LV: 9A_boundary you_set not they_will_pass not they_will_return to_cover the_earth/land.   (PSA_104:9)

OET-RV: 9You set a boundary that the waters won’t cross again to cover the earth. (PSA 104:9)

PSA 104:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:13 word 7

OET-LV: 13he_is_watering mountains from_his_upper_of_rooms from_the_fruit your(pl)_works_of_of it_is_satisfied the_earth/land.   (PSA_104:13)

OET-RV: 13He waters the mountains from his rooms above.
 ⇔ The land becomes satisfied because of his work. (PSA 104:13)

PSA 104:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:14 word 10

OET-LV: 14he_is_causing_to_grow grass for_cattle and_vegetation for_the_labour_of the_humankind to_bring_forth food from the_earth/land.   (PSA_104:14)

OET-RV: 14He makes the grass grow for the cattle,
 ⇔ and plants for people to cultivate,
 ⇔ in order to produce food from the land (PSA 104:14)

PSA 104:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:24 word 9

OET-LV: 24How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your.   (PSA_104:24)

OET-RV: 24Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)

PSA 104:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 104:35 word 4

OET-LV: 35Let_them_be_destroyed sinners from the_earth/land and_wicked_people be_again not_they bless my_self_of_Oh DOM YHWH praise Yah.   (PSA_104:35)

OET-RV: 35May sinners be destroyed from the world,
 ⇔ and may there be no more wicked people.
 ⇔ I will bless Yahweh with my entire being.
 ⇔ Praise Yah. (PSA 104:35)

PSA 105:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 105:7 word 5

OET-LV: 7He is_YHWH god_of_our in_all the_earth/land judgements_of_his.   (PSA_105:7)

OET-RV: 7He is Yahweh, our god.
 ⇔ His judgements are felt throughout the entire world. (PSA 105:7)

PSA 105:11אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB PSA 105:11 word 5

OET-LV: 11To_say to/for_yourself(m) I_will_give DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) the_portion_of your_inheritance_of_of.   (PSA_105:11)

OET-RV: 11saying, “I’ll give you all the Canaan region,
 ⇔ as your share of your inheritance.” (PSA 105:11)

PSA 105:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB PSA 105:16 word 4

OET-LV: 16And_he/it_called a_famine on the_earth/land every_of staff_of bread he_broke.   (PSA_105:16)

OET-RV: 16He called for a famine in that land—
 ⇔ ≈ all food supply chains were broken. (PSA 105:16)

PSA 105:23בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 105:23 word 6

OET-LV: 23And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_came Miʦrayim/(Egypt) and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_sojourned in_land_of Ḩām.   (PSA_105:23)

OET-RV: 23Then Yisrael went to Egypt (Heb. Mitsrayim),
 ⇔ yes, Yaakov (Jacob) lived for a time in the land of Ham. (PSA 105:23)

PSA 105:27בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 105:27 word 6

OET-LV: 27They_performed among_them the_words/messages_of his_signs_of_of and_wonders in_land of_Ḩām.   (PSA_105:27)

OET-RV: 27They demonstrated signs from Yahweh while with the Egyptians,
 ⇔ ≈ and miracles in the land of Ham. (PSA 105:27)

PSA 105:30אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB PSA 105:30 word 2

OET-LV: 30land_of_their It_swarmed frogs in_the_rooms_of their_kings_of_of.   (PSA_105:30)

OET-RV: 30Their land swarmed with frogs,
 ⇔ even in the palace bedrooms. (PSA 105:30)

PSA 105:32בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, their’ OSHB PSA 105:32 word 6

OET-LV: 32He_made rains_of_their hail a_fire_of flames was_in_their_of_land.   (PSA_105:32)

OET-RV: 32He replaced the rain with hail,
 ⇔ with fire flaming on their land. (PSA 105:32)

PSA 105:35בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, their’ OSHB PSA 105:35 word 4

OET-LV: 35And_it_ate all_of the_vegetation in_their_of_land and_it_ate the_fruit_of their_ground_of_of.   (PSA_105:35)

OET-RV: 35and devoured all of the vegetation in their region
 ⇔ they ate up all the produce from the soil. (PSA 105:35)

PSA 105:36בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, their’ OSHB PSA 105:36 word 4

OET-LV: 36And_he_struck_down every_of firstborn in_their_of_land the_beginning to/from_all/each/any/every power_of_their_generative.   (PSA_105:36)

OET-RV: 36He killed every eldest male in their land—
 ⇔ the star products of their strength. STUD PRODUCTS??? (PSA 105:36)

PSA 106:22בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 106:22 word 2

OET-LV: 22Wonders in_land of_Ḩām awesome_deeds at the_sea_of reed[s].   (PSA_106:22)

OET-RV: 22≈ had done amazing feats in the land of Ham (i.e., Egypt),
 ⇔ ≈ and had demonstrated powerful forces at the Red Sea. (PSA 106:22)

PSA 106:24בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘(in)_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 106:24 word 2

OET-LV: 24And_they_rejected in_land desire not they_believed (to)_his_of_message.   (PSA_106:24)

OET-RV:  ⇔  24Then they despised that desirable region
 ⇔ ≈ they didn’t believe his promise. (PSA 106:24)

PSA 106:38הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB PSA 106:38 word 12

OET-LV: 38And_they_shed blood innocent the_blood_of their_sons_of_of and_their_of_daughters whom they_sacrificed to_the_idols_of Kənaˊan/(Canaan) and_it_was_polluted the_earth/land by_blood(s).   (PSA_106:38)

OET-RV: 38Yes, they shed innocent blood—
 ⇔ the blood of their sons and daughters
 ⇔ that they sacrificed to the idols and polluted the land with blood. (PSA 106:38)

PSA 107:34אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PSA 107:34 word 1

OET-LV: 34A_land_of fruit into_saltiness from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it.   (PSA_107:34)

OET-RV: 34and a prosperous land into a barren place
 ⇔ because of the wickedness of those who live there. (PSA 107:34)

PSA 107:35וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB PSA 107:35 word 5

OET-LV: 35He_made a_wilderness into_a_pool_of water and_a_land_of dryness into_springs_of water.   (PSA_107:35)

OET-RV: 35He turns the wilderness into a pool
 ⇔ and dry land into springs of water. (PSA 107:35)

PSA 108:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 108:6 word 7

OET-LV: 6 be_exalted above the_heavens Oh_god and_be_over all_of the_earth/land glory_of_your.   (PSA_108:6)

OET-RV: 6Use your power to answer me
 ⇔ so that those you love will be rescued. (PSA 108:6)

PSA 119:64הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 119:64 word 4

OET-LV: 64Loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH it_is_full the_earth/land decrees_of_your teach_me.   (PSA_119:64)

OET-RV: 64The world is full of your loyal commitment, Yahweh.
 ⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:64)

PSA 135:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 135:7 word 4

OET-LV: 7he_is_bringing_up clouds from_the_end_of the_earth/land lightning_flashes for_rain he_makes he_is_bringing_out wind from_his_of_storehouses.   (PSA_135:7)

OET-RV: 7He makes the clouds rise up from the end of the earth.
 ⇔ He makes lightning accompany the rain,
 ⇔ and brings the wind out of his storehouse. (PSA 135:7)

PSA 135:12אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB PSA 135:12 word 2

OET-LV: 12And_he/it_gave land_of_their an_inheritance an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (PSA_135:12)

OET-RV: 12He gave their land as an inheritance—
 ⇔ an inheritance to his people Yisra’el. (PSA 135:12)

PSA 136:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 136:6 word 2

OET-LV: 6To_one_who_beat_out_of the_earth/land on the_waters if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:6)

OET-RV: 6Thank him who spread the earth out over the waters,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:6)

PSA 136:21אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB PSA 136:21 word 2

OET-LV: 21And_he/it_gave land_of_their to_an_inheritance if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:21)

OET-RV: 21Thank him who gave them the land as their inheritance,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:21)

PSA 142:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PSA 142:6 word 8

OET-LV: 6 I_cry_out to_you Oh_YHWH I_say you refuge_of_are_my portion_of_my in_land the_life.   (PSA_142:6)

OET-RV: 6Listen to my cries for help because I’ve been driven into a bad situation.
 ⇔ ≈ Rescue me from my pursuers because they’re stronger than I am. (PSA 142:6)

PSA 143:6כְּאֶֽרֶץ (kəʼereʦ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_land’ morpheme glosses=‘like, land’ OSHB PSA 143:6 word 5

OET-LV: 6I_have_spread_out hands_of_my to_you throat_of_my like_a_land exhausted to/for_yourself(m) Şelāh.   (PSA_143:6)

OET-RV: 6I spread my hands out towards you.
 ⇔ I long for you like a thirsty person longs for water in the desert. (Instrumental break.) (PSA 143:6)

PSA 143:10בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ground_of’ OSHB PSA 143:10 word 10

OET-LV: 10Teach_me to_do will_of_your if/because you god_of_are_my spirit_of_your good may_it_lead_me in_land level_ground.   (PSA_143:10)

OET-RV: 10Teach me to do what you like
 ⇔ because you’re my god.
 ⇔ May your good spirit lead me
 ⇔ out of the valley onto level ground. (PSA 143:10)

PSA 148:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB PSA 148:7 word 5

OET-LV: 7Praise DOM YHWH from the_earth/land Oh_sea_monsters and_all the_deeps.   (PSA_148:7)

OET-RV:  ⇔  7Praise Yahweh from the earth,
 ⇔ you sea monsters and all ocean depths, (PSA 148:7)

PROV 2:21אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PROV 2:21 word 4

OET-LV: 21If/because upright_people they_will_dwell the_land and_blameless_people they_will_remain in_it.   (PRO_2:21)

OET-RV: 21because it’s people who do what is right who’ll live in this land,
 ⇔ ≈ and those who are blameless will remain in it. (PRO 2:21)

PROV 2:22מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], land’ morpheme glosses=‘from, land’ OSHB PROV 2:22 word 2

OET-LV: 22And_wicked_people from_the_land they_will_be_cut_off and_those_who_act_treacherously people_will_tear_away from_it.   (PRO_2:22)

OET-RV: 22However, the wicked people will be taken off the land,
 ⇔ ≈ and those who are treacherous will be torn away from it. (PRO 2:22)

PROV 10:30אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PROV 10:30 word 8

OET-LV: 30the_righteous forever not he_will_be_shaken and_wicked_people not they_will_dwell_in the_land.   (PRO_10:30)

OET-RV: 30Godly people will never be shaken,
 ⇔ ^ but the wicked won’t live long in the land. (PRO 10:30)

PROV 12:11אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB PROV 12:11 word 2

OET-LV: 11one_who_tills land_of_his he_will_be_satisfied food and_one_who_pursues worthless_things is_lacking_of heart.   (PRO_12:11)

OET-RV: 11The person who tills the ground will have enough food,
 ⇔ ^ but anyone chasing worthless things has the wrong values. (PRO 12:11)

PROV 21:19בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB PROV 21:19 word 3

OET-LV: 19is_good to_dwell in_land_of wilderness more_than_a_woman_of contentions and_anger.   (PRO_21:19)

OET-RV: 19It’s better to live in a wilderness region,
 ⇔ than with a wife who’s argumentative and negative. (PRO 21:19)

PROV 25:25מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB PROV 25:25 word 8

OET-LV: 25Water cool on a_person weary and_a_report good from_a_land_of distance.   (PRO_25:25)

OET-RV: 25Good news from a distant country,
 ⇔ is like cool water for a tired person. (PRO 25:25)

PROV 28:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PROV 28:2 word 2

OET-LV: 2By_the_transgression_of a_land are_many princes_of_its and_by_a_person who_has_understanding who_knows the_right it_will_last_long.   (PRO_28:2)

OET-RV: 2A country in rebellion has many rulers,
 ⇔ ^ but an understanding man who know’s what’s right will last long. (PRO 28:2)

PROV 28:19אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB PROV 28:19 word 2

OET-LV: 19one_who_tills_of land_of_his he_will_be_satisfied food and_one_who_pursues worthless_things he_will_be_satisfied poverty.   (PRO_28:19)

OET-RV: 19The person working their land will have enough food,
 ⇔ ^ but those wasting their time will have their fill of poverty. (PRO 28:19)

PROV 29:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ word gloss=‘land’ OSHB PROV 29:4 word 4

OET-LV: 4A_king by_justice he_establishes a_land and_a_person_of contributions he_breaks_it_down.   (PRO_29:4)

OET-RV: 4A king establishes the country with justice,
 ⇔ ^ but one who accepts bribes, tears it down. (PRO 29:4)

PROV 30:16אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB PROV 30:16 word 4

OET-LV: 16Shəʼōl and_barrenness_of a_womb land which_not it_is_satisfied water and_fire which_not it_says enough.   (PRO_30:16)

OET-RV:

(PRO 30:16)

PROV 31:23אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB PROV 31:23 word 7

OET-LV: 23is_known in_gates husband_of_her when_he_sits with the_elders_of the_land.   (PRO_31:23)

OET-RV: 23Her husband is well-known in the community,
 ⇔ where he sits with the nation’s elders. (PRO 31:23)

ECC 5:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 5:1 word 17

OET-LV: 5 do_not be_hasty on mouth_of_your and_your_of_heart not let_it_hasten to_bring_forth a_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm if/because the_ʼElohīm is_in_heavens and_you(ms) are_on the_earth/land therefore yes/correct/thus/so let_them_be words/messages_of_your few.   (ECC_5:1)

OET-RV: 5Watch your step when you go to God’s house.
 ⇔ Going in to listen is better than fools who offer sacrifices,
 ⇔ because they don’t realise that what they’re doing there is evil. (ECC 5:1)

ECC 5:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ECC 5:8 word 2

OET-LV: 8 and_the_profit_of a_land is_in_everything it a_king to_a_field he_has_been_served.   (ECC_5:8)

OET-RV: 8If you see the extortion of the poor
 ⇔ and the perversion of justice and righteousness in the provinces,
 ⇔ don’t be amazed about it because a high official is watching over another official,
 ⇔ and higher ones are watching over them. (ECC 5:8)

ECC 8:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 8:14 word 6

OET-LV: 14There_is futility which it_is_done on the_earth/land (cmp) there_are righteous_people whom it_is_happening to_them according_to_the_deed[s]_of (the)_wicked_people and_there_are wicked_people whom_it_is_happening to_them according_to_the_deed[s]_of (the)_righteous_people I_said (cmp)_also this is_futility.   (ECC_8:14)

OET-RV: 14There’s something else strange that happens in this world:
 ⇔ when bad things happen to godly people
 ⇔ and when good things happen to evil people.
 ⇔ That’s also hard to understand. (ECC 8:14)

ECC 8:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 8:16 word 13

OET-LV: 16Just_as I_gave DOM heart_of_my to_know wisdom and_to_see DOM the_business which it_is_done on the_earth/land if/because also in_the_day and_in_the_night sleep with_his_of_eyes not_he is_seeing.   (ECC_8:16)

OET-RV: 16So when I set my mind on gaining wisdom
 ⇔ and observing all the business done on this earth,
 ⇔ because day and night there’s someone not sleeping, (ECC 8:16)

ECC 10:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB ECC 10:7 word 9

OET-LV: 7I_have_seen slaves on horses and_princes who_walk like_slaves on the_earth/land.   (ECC_10:7)

OET-RV: 7I’ve seen slaves riding horses
 ⇔ ^ and princes walking on the ground like slaves. (ECC 10:7)

ECC 10:16אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ECC 10:16 word 3

OET-LV: 16Woe to/for_you(fs) Oh_land which_your_of_king is_a_youth and_your(pl)_of_princes in_morning they_eat.   (ECC_10:16)

OET-RV: 16A country won’t end well
 ⇔ if its king is young and its princes feast in the morning. (ECC 10:16)

ECC 10:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ECC 10:17 word 2

OET-LV: 17How_of_blessed_are_you Oh_land which_your_of_king is_a_son_of nobles and_your(pl)_of_princes at_time they_eat for_strength and_not for_drinking.   (ECC_10:17)

OET-RV: 17A country is blessed if its king comes from a noble family
 ⇔ and its princes eat and drink for strength and not for drunkenness. (ECC 10:17)

ECC 11:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 11:2 word 13

OET-LV: 2Give a_portion to_seven and_also to_eight if/because not you_know what will_it_be calamity on the_earth/land.   (ECC_11:2)

OET-RV: 2Share it around seven or eight others
 ⇔ because you don’t know when a calamity will hit your area. (ECC 11:2)

ECC 11:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 11:3 word 6

OET-LV: 3If they_will_be_filled the_clouds rain on the_earth/land they_will_pour_it_out and_if it_falls a_tree at_south and_if at_north the_place_of (of)_where_it_falls the_tree there it_will_become.   (ECC_11:3)

OET-RV: 3If the clouds are filled with rain, they’ll pour it out,
 ⇔ and if a tree falls to the north or the south,
 ⇔ wherever it falls, that’s where it’ll be. (ECC 11:3)

ECC 12:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ECC 12:7 word 4

OET-LV: 7And_it_will_return the_dust to the_earth/land just_as_it_was and_the_spirit it_will_return to the_ʼElohīm who he_gave_it.   (ECC_12:7)

OET-RV: 7the dust returns to the earth as it was
 ⇔ and the spirit returns to God who gave it. (ECC 12:7)

SNG 2:12בְּאַרְצֵנוּ (bəʼarʦēnū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, our’ OSHB SNG 2:12 word 10

OET-LV: 12The_blossoms they_have_appeared in/on_the_earth the_time_of (the)_pruning it_has_arrived and_the_sound_of the_turtle-dove it_has_been_heard in_our_of_land.   (SNG_2:12)

OET-RV: 12Blossoms have appeared across the land.
 ⇔ The time of birds tweeting has arrived,
 ⇔ ≈ and the voice of the turtledove is heard in our land. (SNG 2:12)

ISA 1:7אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘country_of, your(pl)’ OSHB ISA 1:7 word 1

OET-LV: 7Land_of_your(pl) is_a_desolation cities_of_your(pl) have_been_burnt fire ground_of_your(pl) to_before_you(pl) strangers are_devouring DOM_her/it and_desolation is_like_the_overthrow_of strangers.   (ISA_1:7)

OET-RV:  ⇔  7Your country is totally ruined with your cities all burnt down.
 ⇔ Right in front of you, strangers are taking all the harvest from your field
 ⇔ leaving devastation and destruction behind. (ISA 1:7)

ISA 1:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 1:19 word 5

OET-LV: 19If you(pl)_will_be_willing and_you(pl)_will_obey the_good_thing[s]_of the_earth/land you(pl)_will_eat.   (ISA_1:19)

OET-RV: 19If you’re willing and ready to obey,
 ⇔ you’ll all eat the best food from the land, (ISA 1:19)

ISA 2:7אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, his / its’ OSHB ISA 2:7 word 2

OET-LV: 7land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots.   (ISA_2:7)

OET-RV: 7Their land is full of silver and gold,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
 ⇔ The land also is full of horses,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots, (ISA 2:7)

ISA 2:7אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, his / its’ OSHB ISA 2:7 word 9

OET-LV: 7land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots.   (ISA_2:7)

OET-RV: 7Their land is full of silver and gold,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
 ⇔ The land also is full of horses,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots, (ISA 2:7)

ISA 2:8אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, his / its’ OSHB ISA 2:8 word 2

OET-LV: 8land_of_its And_she/it_was_filled idols to_the_work_of his_hands_of_of they_bow_down to_that_which they_have_made fingers_of_his.   (ISA_2:8)

OET-RV: 8Their land is full of idols.
 ⇔ They worship the craftsmanship of their own hands
 ⇔ ≈ what their fingers have made. (ISA 2:8)

ISA 2:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 2:19 word 13

OET-LV: 19And_people_will_go in_caves_of the_rocks and_in_holes_of the_ground from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of when_he_arises to_terrify the_earth/land.   (ISA_2:19)

OET-RV: 19Yes, men will go into the caves in the rocks
 ⇔ and into holes in the ground,
 ⇔ to escape from the terror of Yahweh,
 ⇔ and from the blinding light of his majesty,
 ⇔ when he takes action to terrify the earth. (ISA 2:19)

ISA 2:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 2:21 word 13

OET-LV: 21To_go in_the_clefts_of the_rocks and_in_the_clefts_of the_cliffs from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of when_he_arises to_terrify the_earth/land.   (ISA_2:21)

OET-RV: 21Then they’ll crawl into the crevices in the rocks
 ⇔ and into the openings in the ragged cliffs,
 ⇔ to escape from the terror of Yahweh,
 ⇔ and from the blinding light of his majesty,
 ⇔ when he takes action to terrify the earth. (ISA 2:21)

ISA 4:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 4:2 word 9

OET-LV: 2in_the_day (the)_that it_will_become the_branch_of YHWH (into)_beauty and_(into)_glory and_the_fruit_of the_earth/land (into)_exaltation and_(into)_honour for_the_escaped_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_4:2)

OET-RV: 2At that time, Yahweh’s branch will become beautiful and glorious,
 ⇔ and the produce of the land will be a source of pride and delight for what remains of the Israelis. (ISA 4:2)

ISA 5:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 5:8 word 14

OET-LV: 8woe_to those_who_make_touch_of (of)_a_house (in)_a_house a_field on_a_field they_bring_near until there_not_of is_room and_you(pl)_are_made_to_dwell you_alone in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_5:8)

OET-RV: 8Those who acquire houses won’t end well,
 ⇔ ≈ or those who add to their fields until there’s no room left.
 ⇔ → Then the poor are made to remain alone in the middle of the country. (ISA 5:8)

ISA 5:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 5:26 word 8

OET-LV: 26And_he_will_lift_up a_standard for_nations from_a_distance and_he_will_whistle to_him/it from_the_end_of the_earth/land and_see/lo/see quickly swift it_will_come.   (ISA_5:26)

OET-RV:  ⇔  26He’ll signal to faraway nations
 ⇔ ≈ and will whistle to those at the ends of the earth.
 ⇔ Then wow, how quickly they’ll show up. (ISA 5:26)

ISA 5:30לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘to_the, land’ OSHB ISA 5:30 word 8

OET-LV: 30And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds.   (ISA_5:30)

OET-RV:  ⇔  30They will roar above their prey on that day,
 ⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
 ⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
 ⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)

ISA 6:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 6:3 word 13

OET-LV: 3And_he_called this to this and_saying(ms) is_holy holy holy YHWH hosts the_fullness of_all_of the_earth/land glory_of_is_his.   (ISA_6:3)

OET-RV: 3They were calling out to each other,
 ⇔ Army commander Yahweh is holy, yes, fully holy.
 ⇔ The whole earth is filled with his splendour.” (ISA 6:3)

ISA 6:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 6:12 word 8

OET-LV: 12And_ YHWH _he_will_send_far_away DOM the_humankind and_it_will_become_great the_abandoned_land in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_6:12)

OET-RV: 12and Yahweh has driven the people far away,
 ⇔ → and the middle of the country is almost totally deserted. (ISA 6:12)

ISA 7:18בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 7:18 word 13

OET-LV: 18and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_whistle for_fly which is_at_the_end_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt) and_for_bee which in_land of_ʼAshshūr.   (ISA_7:18)

OET-RV: 18When that happens, Yahweh will whistle for a fly that’s in Egypts distant streams, and for a bee that’s in Assyria. (ISA 7:18)

ISA 7:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 7:22 word 14

OET-LV: 22And_it_was from_the_abundance_of producing milk he_will_eat curd[s] if/because curd[s] and_honey every_of he_will_eat (the)_one_who_remains in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_7:22)

OET-RV: 22However, because they’ll produce so much milk, they’ll produce yoghurt, because everyone left in the country will eat yoghurt and honey. (ISA 7:22)

ISA 7:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 7:24 word 10

OET-LV: 24With_arrows and_with_bow anyone_will_go (to)_there if/because thorn[s] and_bush[es] it_will_be all_of the_earth/land.   (ISA_7:24)

OET-RV: 24Because it’ll be so overgrown with briers, men will hunt there with their bows and arrows. (ISA 7:24)

ISA 8:8אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB ISA 8:8 word 13

OET-LV: 8And_it_will_pass_on in_Yəhūdāh/(Judah) it_will_overflow and_it_will_pass_over to the_neck it_will_reach and_it_was the_spreading(s)_of its_wings_of_of the_fullness_of the_breadth_of your_land_of_of Oh_Immanu- ʼēl.   (ISA_8:8)

OET-RV: 8It will sweep across Yehudah, flooding yet moving on until it reaches your neck. It’s edges will cover your entire country, Immanuel.” (ISA 8:8)

ISA 8:23אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘land_of, (to)_the’ morpheme glosses=‘land_of, to’ OSHB ISA 8:23 word 10

OET-LV: 23 if/because not gloom will_belong_to_that_which distress to/for_her/it like_time (the)_former he_treated_with_contempt towards_land of_Zəⱱūlūn and_(to)_the_of_land of_Naftālī and_the_latter_time he_will_honour the_way_of the_sea the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) Gālīl the_nations.   (ISA_8:23)

ISA 8:23וְאַרְצָה (vəʼarʦāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), the_of, land’ morpheme glosses=‘and, land_of, to’ OSHB ISA 8:23 word 12

OET-LV: 23 if/because not gloom will_belong_to_that_which distress to/for_her/it like_time (the)_former he_treated_with_contempt towards_land of_Zəⱱūlūn and_(to)_the_of_land of_Naftālī and_the_latter_time he_will_honour the_way_of the_sea the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) Gālīl the_nations.   (ISA_8:23)

ISA 9:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 9:1 word 8

OET-LV: 9 the_people which_walk in_darkness they_will_see a_light great those_who_dwell_of in_land deep_darkness a_light it_will_shine on_them.   (ISA_9:1)

OET-RV: 9However, it won’t not cover over those who are distressed. Previously he humiliated the Zevulun and Naftali regions, but later, he’ll honour the way of the sea—beyond the Yarden river—Galilee of the nations. (ISA 9:1)

ISA 9:18אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB ISA 9:18 word 5

OET-LV: 18 by_the_severe_anger_of YHWH hosts the_land it_has_been_scorched and_he/it_was the_people like_fuel_of a_fire each (to) his/its_woman not they_spared.   (ISA_9:18)

OET-RV: 18because wickedness burns like fire.
 ⇔ It burns up the thistles and thorns,
 ⇔ and it spreads to the trees in the forest
 ⇔ as smoke swirls up into the air. (ISA 9:18)

ISA 10:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 10:14 word 10

OET-LV: 14And_it_has_found like_nest hand_of_my (to)_the_wealth_of the_peoples and_as_gathers eggs abandoned all_of the_earth/land I I_have_gathered and_not any_was a_wing fluttering and_ a_mouth _opening and_chirping.   (ISA_10:14)

OET-RV: 14My hand has seized the wealth of the nations
 ⇔ just like someone taking the eggs out of a nest.
 ⇔ I gathered it from all over the world
 ⇔ but no one fluttered a wing, or opened a mouth and chirped. (ISA 10:14)

ISA 10:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 10:23 word 10

OET-LV: 23If/because complete_destruction and_that_which_has_been_determined my_master YHWH hosts is_about_to_do in_the_midst_of all_of the_earth/land.   (ISA_10:23)

OET-RV: 23Yes, complete destruction has been decreed by my master Yahweh and he’s about to apply it throughout the country. (ISA 10:23)

ISA 11:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 11:9 word 10

OET-LV: 9Not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of if/because it_will_be_full the_earth/land knowledge DOM YHWH like_waters (to)_sea which_cover.   (ISA_11:9)

OET-RV: 9There’ll be no more pain or destruction on all my sacred mountain,
 ⇔ because the world will be full of knowledge about Yahweh,
 ⇔ just as the waters cover the sea. (ISA 11:9)

ISA 11:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 11:12 word 12

OET-LV: 12And_he_will_lift_up a_standard for_nations and_he_will_gather the_banished_men_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_scattered_women_of Yəhūdāh/(Judah) he_will_assemble from_the_four the_corners_of the_earth/land.   (ISA_11:12)

OET-RV: 12He’ll raise a banner for the nations,
 ⇔ and gather the Israelis who were banished
 ⇔ ≈ assembling the Jews who were scattered right around the world. (ISA 11:12)

ISA 11:16מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB ISA 11:16 word 13

OET-LV: 16And_ a_highway _it_will_belong to_the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr just_as it_belonged to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on_day it_went_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (ISA_11:16)

OET-RV: 16There’ll be a highway for the remnant of his people coming from Assyria,
 ⇔ ≈ just like when Yisrael came out of Egypt. (ISA 11:16)

ISA 12:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 12:5 word 9

OET-LV: 5Sing_praises_to YHWH if/because majesty he_has_done is_made_known this in_all the_earth/land.   (ISA_12:5)

OET-RV: 5Sing to Yahweh because he’s done amazing things.
 ⇔ Make sure everyone in the world knows about them. (ISA 12:5)

ISA 13:5מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB ISA 13:5 word 2

OET-LV: 5are_coming from_a_land_of distance from_the_end_of the_heavens YHWH and_the_weapons_of his_indignation_of_of to_ruin all_of the_earth/land.   (ISA_13:5)

OET-RV: 5They’re coming from a far country,
 ⇔ ≈ from the end of the heavens.
 ⇔ They’re the instruments of Yahweh’s judgement,
 ⇔ ≈ coming to destroy the entire country. (ISA 13:5)

ISA 13:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 13:5 word 11

OET-LV: 5are_coming from_a_land_of distance from_the_end_of the_heavens YHWH and_the_weapons_of his_indignation_of_of to_ruin all_of the_earth/land.   (ISA_13:5)

OET-RV: 5They’re coming from a far country,
 ⇔ ≈ from the end of the heavens.
 ⇔ They’re the instruments of Yahweh’s judgement,
 ⇔ ≈ coming to destroy the entire country. (ISA 13:5)

ISA 13:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 13:9 word 10

OET-LV: 9There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_burning_of anger to_make the_earth/land (into)_a_waste and_its_of_sinners he_will_destroy from_it.   (ISA_13:9)

OET-RV: 9Yes, Yahweh’s day is coming
 ⇔ a cruel day with of fierce anger and rage,
 ⇔ to make the earth a desolate place
 ⇔ as sinners are destroyed from it. (ISA 13:9)

ISA 13:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 13:13 word 6

OET-LV: 13Therefore yes/correct/thus/so heaven I_will_make_tremble and_it_will_shake the_earth/land from_its_of_place in_the_severe_anger_of YHWH hosts and_in_the_day_of the_burning_of his_anger_of_of.   (ISA_13:13)

OET-RV: 13So I’ll make the sky wobble,
 ⇔ and the earth will be shaken out of its place
 ⇔ by the fury of army commander Yahweh
 ⇔ on the day of his raging ≈ anger. (ISA 13:13)

ISA 13:14אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his_own’ morpheme glosses=‘land_of, his_own’ OSHB ISA 13:14 word 13

OET-LV: 14And_it_was like_a_gazelle hunted and_like_sheep and_there_will_not_be one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to land_of_his_own they_will_flee.   (ISA_13:14)

OET-RV: 14Then like a gazelle being hunted
 ⇔ or sheep without a shepherd,
 ⇔ everyone will turn to their own people group
 ⇔ and they’ll all flee back to their own countries. (ISA 13:14)

ISA 14:1אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their_own’ OSHB ISA 14:1 word 11

OET-LV: 14If/because YHWH he_will_have_compassion_on DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he_will_choose again (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_give_them_rest on land_of_their_own and_he_will_join_himself the_sojourner to_them and_they_will_attach_themselves to the_house_of Yaˊₐqoⱱ.   (ISA_14:1)

OET-RV: 14Yahweh will have compassion on Yakov,
 ⇔ ≈ and will choose Yisrael again,
 ⇔ and settle them on their own land.
 ⇔ Foreigners will join with them,
 ⇔ ≈ and attach themselves to the Israeli people. (ISA 14:1)

ISA 14:2אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB ISA 14:2 word 10

OET-LV: 2And_they_will_take_them peoples and_they_will_bring_them to place_of_their and_they_will_receive_them_as_an_inheritance the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_land_of YHWH to_male_servants and_to_female_servants and_they_will_be taking_captive (to)_their_of_captors and_they_will_rule over_their_of_oppressors.   (ISA_14:2)

OET-RV: 2The nations will take them back to their own place,
 ⇔ and in Yahweh’s land, the Israelis will take them as male and female servants.
 ⇔ They’ll take their captors captive,
 ⇔ ≈ and they’ll rule over their oppressors. (ISA 14:2)

ISA 14:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 14:7 word 4

OET-LV: 7It_is_at_rest it_is_at_peace all_of the_earth/land people_have_broken_forth a_shout_of_joy.   (ISA_14:7)

OET-RV: 7Now the whole world is in restful peace.
 ⇔ People have broken out with a shout of celebration. (ISA 14:7)

ISA 14:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 14:16 word 9

OET-LV: 16those_of_who_see_you to_you they_will_stare to_you they_will_consider_carefully is_this the_man who_made_tremble the_earth/land who_made_shake kingdoms.   (ISA_14:16)

OET-RV: 16Those who see you there will stare at you.
 ⇔ ≈ They’ll ponder your fate
 ⇔ if you’re the man who make the earth tremble?
 ⇔ ≈ The one who made kingdoms shake? (ISA 14:16)

ISA 14:20אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB ISA 14:20 word 6

OET-LV: 20Not you_will_be_united with_them in_burial if/because land_of_your you_have_ruined people_of_your you_have_slain not it_will_be_named forever the_offspring_of evil-doers.   (ISA_14:20)

OET-RV: 20You won’t be buried with them because you’ve ruined your land.
 ⇔ You’ve killed your people
 ⇔ the offspring of the wicked will never be mentioned again. (ISA 14:20)

ISA 14:25בְּאַרְצִי (bəʼarʦī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, my’ OSHB ISA 14:25 word 3

OET-LV: 25To_break ʼAshshūr in_my_of_land and_on mountains_of_my I_will_tread_it_down and_it_will_be_removed from_on_them yoke_of_its and_its_of_burden from_under shoulder_of_its it_will_be_removed.   (ISA_14:25)

OET-RV: 25To break Asirya (Assyria) in my land,
 ⇔ ≈ and trample them down on my hills.
 ⇔ Its yoke will be lifted from their necks
 ⇔ ≈ and its burden lifted from their shoulder. (ISA 14:25)

ISA 14:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 14:26 word 6

OET-LV: 26This is_the_plan which_is_planned on all_of the_earth/land and_this is_the_hand which_is_stretched_out over all_of the_nations.   (ISA_14:26)

OET-RV: 26That’s the plan for the whole world,
 ⇔ ≈ and Yahweh’s hand is ready to strike all the nations. (ISA 14:26)

ISA 15:9אֲדָמָה (ʼₐdāmāh)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘soil / ground’ OSHB ISA 15:9 word 15

OET-LV: 9If/because the_waters_of Dimōn they_are_full blood if/because I_will_put on Dimōn added_things will_be_for_the_escaped_remnant_of Mōʼāⱱ a_lion and_for_the_remainder_of the_land.   (ISA_15:9)

OET-RV: 9because the Dimon stream is full of blood,
 ⇔ → However, I’ll bring more on Dimon.
 ⇔ I’ll send a lion for Moav’s survivors,
 ⇔ ≈ and for the remnant of the land. (ISA 15:9)

ISA 16:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 16:1 word 4

OET-LV: 16Send a_lamb the_ruler_of the_land from_Şelaˊ wilderness_to_the to the_mountain_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_16:1)

OET-RV: 16Send a ram to Yehudah’s ruler
 ⇔ from Sela in the wilderness to the mount of the daughter of Tsiyyon (Zion). (ISA 16:1)

ISA 16:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 16:4 word 18

OET-LV: 4Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land.   (ISA_16:4)

OET-RV: 4
¶  (ISA 16:4)

ISA 18:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 18:1 word 2

OET-LV: 18woe_to a_land_of whirring_of wings which is_from_the_other_side of_the_rivers_of of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).   (ISA_18:1)

OET-RV: 18 (ISA 18:1)

ISA 18:2אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, whose’ OSHB ISA 18:2 word 29

OET-LV: 2The_one_which_is_sending on_sea envoys and_in_vessels_of papyrus on the_surface_of the_waters go Oh_messengers swift to a_nation tall and_smooth_skinned to a_people feared from it and_beyond a_nation strength strength and_trampling which they_divide rivers land_of_its.   (ISA_18:2)

OET-RV: 2 (ISA 18:2)

ISA 18:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 18:6 word 6

OET-LV: 6They_will_be_abandoned alike to_bird[s]_of_prey_of the_mountains and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_it_will_pass_the_summer on/upon/above_him/it the_bird[s]_prey and_all (the)_animal_of the_earth/land on/upon/above_him/it it_will_pass_the_winter.   (ISA_18:6)

OET-RV: 6 (ISA 18:6)

ISA 18:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 18:6 word 12

OET-LV: 6They_will_be_abandoned alike to_bird[s]_of_prey_of the_mountains and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_it_will_pass_the_summer on/upon/above_him/it the_bird[s]_prey and_all (the)_animal_of the_earth/land on/upon/above_him/it it_will_pass_the_winter.   (ISA_18:6)

OET-RV: 6 (ISA 18:6)

ISA 18:7אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, whose’ OSHB ISA 18:7 word 22

OET-LV: 7At_time (the)_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth_skinned and_from_a_people feared from it and_beyond a_nation_of strength strength and_trampling which rivers they_divide land_of_its to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_18:7)

OET-RV: 7 (ISA 18:7)

ISA 19:7מִזְרַע (mizraˊ)  Lemma=‘מִזְרָע’ contextual word gloss=‘the_sown_land_of’ word gloss=‘that_is_sown_of’ OSHB ISA 19:7 word 8

OET-LV: 7Bare_places will_be_at the_River at the_mouth_of the_River and_all/each/any/every the_sown_land_of the_River it_will_be_dry it_will_be_driven_about and_it_will_not_be.   (ISA_19:7)

OET-RV: 7 (ISA 19:7)

ISA 19:17אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB ISA 19:17 word 2

OET-LV: 17And_ the_land_of _it_will_become of_Yəhūdāh/(Judah) to_Miʦrayim (into)_an_object_of_terror every one_whom someone_will_bring_to_remembrance DOM_her/it to_him/it he_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_plan_of YHWH hosts which he is_planning on/upon/above_him/it.   (ISA_19:17)

OET-RV: 17 (ISA 19:17)

ISA 19:18בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 19:18 word 6

OET-LV: 18in_the_day (the)_that they_will_be five cities in_land of_Miʦrayim the_language_of which_speak of_Kənaˊan/(Canaan) and_which_swear_an_oath to/for_YHWH hosts the_city_of (the)_destruction it_will_be_said of_one.   (ISA_19:18)

OET-RV: 18 (ISA 19:18)

ISA 19:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 19:19 word 7

OET-LV: 19in_the_day (the)_that it_will_be an_altar to/for_YHWH in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_a_pillar will_be_beside border_of_its to/for_YHWH.   (ISA_19:19)

OET-RV: 19 (ISA 19:19)

ISA 19:20בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 19:20 word 6

OET-LV: 20And_it_was (into)_a_sign and_(into)_a_witness to/for_YHWH hosts in_land of_Miʦrayim if/because they_will_cry_out to YHWH from_face/in_front_of those_who_oppress and_he_will_send to/for_them a_deliverer and_one_who_contends and_he_will_rescue_them.   (ISA_19:20)

OET-RV: 20 (ISA 19:20)

ISA 19:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 19:24 word 10

OET-LV: 24in_the_day (the)_that it_will_be Yisrāʼēl/(Israel) a_third to_Miʦrayim and_to_ʼAshshūr a_blessing in_the_midst_of the_earth/land.   (ISA_19:24)

OET-RV: 24 (ISA 19:24)

ISA 21:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, land’ OSHB ISA 21:1 word 9

OET-LV: 21the_oracle_of the_wilderness_of the_sea like_storm-winds in_south to_sweep_on from_the_wilderness someone_is_coming from_a_land to_be_feared.   (ISA_21:1)

OET-RV: 21
¶  (ISA 21:1)

ISA 21:14אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 21:14 word 6

OET-LV: 14To_meet the_thirsty bring water the_inhabitants_of the_land_of Tēymāʼ with_his_of_bread they_met fugitive[s].   (ISA_21:14)

OET-RV: 14 (ISA 21:14)

ISA 22:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 22:18 word 6

OET-LV: 18Tightly_(wind_up) he_will_wind_you_up a_winding a_ball to a_land broad_of both_sides (to)_there you_will_die and_will_be_(to)_there the_chariots_of your_splendour_of_of Oh_disgrace_of the_house_of your(pl)_master(s)_of_of.   (ISA_22:18)

OET-RV: 18 (ISA 22:18)

ISA 23:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB ISA 23:1 word 10

OET-LV: 23the_oracle_of Tsor/(Tyre) wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because it_has_been_devastated from_house from_coming from_the_land_of Cyprus it_has_been_revealed to_them.   (ISA_23:1)

OET-RV: 23
¶  (ISA 23:1)

ISA 23:10אַרְצֵךְ (ʼarʦēk)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB ISA 23:10 word 2

OET-LV: 10Pass_over land_of_your like_River Oh_daughter_of Tarshiysh there_is_not a_restraint still.   (ISA_23:10)

OET-RV: 10 (ISA 23:10)

ISA 23:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 23:13 word 2

OET-LV: 13There the_land_of the_ones_from_Kasdiy this is_the_people which_not it_was ʼAshshūr it_allocated_it to_wilderness-dwellers they_raised_up siege-towers_of_its they_laid_bare palaces_of_its it_made_it (into)_a_ruin.   (ISA_23:13)

OET-RV: 13 (ISA 23:13)

ISA 23:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, world’ OSHB ISA 23:17 word 15

OET-LV: 17And_it_was from_the_end/extremity seventy year[s] YHWH he_will_visit DOM Tsor/(Tyre) and_it_will_return to_its_of_hire and_it_will_act_the_prostitute with all_of the_kingdoms_of the_earth/land on the_surface_of the_soil.   (ISA_23:17)

OET-RV: 17 (ISA 23:17)

ISA 24:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:1 word 4

OET-LV: 24here YHWH is_about_to_lay_waste the_earth/land and_he_of_is_about_to_devastate_it and_he_will_twist surface_of_its and_he_will_scatter its_of_inhabitants.   (ISA_24:1)

OET-RV: 24 (ISA 24:1)

ISA 24:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:3 word 3

OET-LV: 3Completely_(laid_waste) it_will_be_laid_waste the_earth/land and_totally_(be_plundered) it_will_be_plundered if/because YHWH he_has_spoken DOM the_message (the)_this.   (ISA_24:3)

OET-RV: 3 (ISA 24:3)

ISA 24:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:4 word 3

OET-LV: 4It_has_dried_up it_has_withered the_earth/land it_has_languished it_has_withered the_world the_noble[s]_of they_have_languished of_the_people_of the_earth/land.   (ISA_24:4)

OET-RV: 4 (ISA 24:4)

ISA 24:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:4 word 10

OET-LV: 4It_has_dried_up it_has_withered the_earth/land it_has_languished it_has_withered the_world the_noble[s]_of they_have_languished of_the_people_of the_earth/land.   (ISA_24:4)

OET-RV: 4 (ISA 24:4)

ISA 24:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:11 word 10

OET-LV: 11An_outcry on (the)_wine will_in_the_streets all_of it_has_become_evening gladness the_joy_of it_has_departed the_earth/land.   (ISA_24:11)

OET-RV: 11 (ISA 24:11)

ISA 24:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:13 word 5

OET-LV: 13If/because thus it_will_be in_the_midst_of the_earth/land in_the_middle the_peoples like_the_beating_of an_olive_tree like_gleanings if it_has_come_to_an_end the_grape_harvest.   (ISA_24:13)

OET-RV: 13 (ISA 24:13)

ISA 24:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:16 word 2

OET-LV: 16from_the_extremity_of the_earth/land songs we_have_heard splendour belongs_to_one and_I_said leanness to_me leanness to_me woe to_me those_who_act_treacherously they_act_treacherously and_treachery those_who_act_treacherously they_act_treacherously.   (ISA_24:16)

OET-RV: 16
¶  (ISA 24:16)

ISA 24:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:17 word 6

OET-LV: 17Dread and_pit and_snare are_on_you Oh_inhabitant[s]_of the_earth/land.   (ISA_24:17)

OET-RV: 17 (ISA 24:17)

ISA 24:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 24:19 word 3

OET-LV: 19Utterly_(break) it_has_been_broken the_earth/land utterly_(split) the_earth it_has_been_split_through utterly_(shake) the_earth it_has_been_shaken.   (ISA_24:19)

OET-RV: 19 (ISA 24:19)

ISA 25:5בְּצָיוֹן (bəʦāyōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צָיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, a_dry_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dry_land’ OSHB ISA 25:5 word 2

OET-LV: 5Like_heat in_a_dry_land the_uproar_of strangers you_will_subdue heat by_the_shade_of a_cloud the_song_of ruthless_people he_will_quieten.   (ISA_25:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:5)

ISA 25:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 25:8 word 16

OET-LV: 8He_will_swallow_up (the)_death to_perpetuity my_master and_he_will_wipe_away YHWH tear[s] from_under every_of face and_the_reproach_of his_people_of_of he_will_remove from_under all_of the_earth/land if/because YHWH he_has_spoken.   (ISA_25:8)

OET-RV: 8 (ISA 25:8)

ISA 26:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 26:1 word 6

OET-LV: 26in_the_day (the)_that it_will_be_sung the_song the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) a_city_of strength to/for_us salvation he_sets walls and_a_rampart.   (ISA_26:1)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:1)

ISA 26:10בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 26:10 word 6

OET-LV: 10He_is_shown_favour the_wicked not he_learns righteousness in_land straightforwardness(es) he_acts_unjustly and_not he_sees the_majesty_of YHWH.   (ISA_26:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:10)

ISA 26:15אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB ISA 26:15 word 10

OET-LV: 15You_have_added to_nation Oh_YHWH you_have_added to_nation you_have_gained_glory you_have_extended all_of the_boundaries_of the_land.   (ISA_26:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (ISA 26:15)

ISA 26:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 26:21 word 9

OET-LV: 21If/because there YHWH is_about_to_go_forth from_his_of_place to_visit the_iniquity_of the_inhabitant[s]_of the_earth/land on/upon/above_him/it and_it_will_reveal the_earth/land DOM blood(s)_of_its and_not it_will_cover still over its_slain_of_ones.   (ISA_26:21)

OET-RV: 21 (ISA 26:21)

ISA 26:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 26:21 word 12

OET-LV: 21If/because there YHWH is_about_to_go_forth from_his_of_place to_visit the_iniquity_of the_inhabitant[s]_of the_earth/land on/upon/above_him/it and_it_will_reveal the_earth/land DOM blood(s)_of_its and_not it_will_cover still over its_slain_of_ones.   (ISA_26:21)

OET-RV: 21 (ISA 26:21)

ISA 27:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 27:13 word 9

OET-LV: 13and_it_was in_the_day (the)_that it_will_be_blown on_a_trumpet great and_they_will_come those_who_were_lost in_land of_ʼAshshūr and_those_who_were_banished in_land of_Miʦrayim and_they_will_bow_down to/for_YHWH on_the_mountain_of (the)_holiness in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_27:13)

OET-RV: 13 (ISA 27:13)

ISA 27:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 27:13 word 12

OET-LV: 13and_it_was in_the_day (the)_that it_will_be_blown on_a_trumpet great and_they_will_come those_who_were_lost in_land of_ʼAshshūr and_those_who_were_banished in_land of_Miʦrayim and_they_will_bow_down to/for_YHWH on_the_mountain_of (the)_holiness in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_27:13)

OET-RV: 13 (ISA 27:13)

ISA 28:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 28:22 word 17

OET-LV: 22And_now do_not show_yourselves_a_mocker(pl) lest fetters_of_your(pl) they_should_become_strong if/because complete_destruction and_that_which_has_been_determined I_have_heard from_with my_master YHWH hosts on all_of the_earth/land.   (ISA_28:22)

OET-RV: 22 (ISA 28:22)

ISA 28:24אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘ground_of, his’ OSHB ISA 28:24 word 8

OET-LV: 24All_of the_day does_he_plow the_plowman to_sow does_he_untie/release and_does_he_harrow land_of_his.   (ISA_28:24)

OET-RV: 24 (ISA 28:24)

ISA 30:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 30:6 word 4

OET-LV: 6the_oracle_of the_animals_of the_Negeⱱ in_land trouble and_distress lion and_lion from_them viper and_serpent flying they_carry on the_shoulder_of male_donkeys wealth(s)_of_their and_on the_hump_of camels treasures_of_their to a_people which_not they_will_confer_profit.   (ISA_30:6)

OET-RV: 6
¶  (ISA 30:6)

ISA 32:2בְּצָיוֹן (bəʦāyōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צָיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, a_dry_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dry_place’ OSHB ISA 32:2 word 9

OET-LV: 2And_it_was each like_a_hiding_place_of a_wind and_a_shelter_of a_rainstorm like_streams_of water in_a_dry_land like_the_shadow_of a_rock heavy in_land weary.   (ISA_32:2)

OET-RV: 2 (ISA 32:2)

ISA 32:2בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB ISA 32:2 word 13

OET-LV: 2And_it_was each like_a_hiding_place_of a_wind and_a_shelter_of a_rainstorm like_streams_of water in_a_dry_land like_the_shadow_of a_rock heavy in_land weary.   (ISA_32:2)

OET-RV: 2 (ISA 32:2)

ISA 32:13אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘soil_of’ OSHB ISA 32:13 word 2

OET-LV: 13On the_land_of my_people_of_of which_thorns thorn[s] it_will_grow_up if/because on all_of the_houses_of joy a_town exultant.   (ISA_32:13)

OET-RV: 13 (ISA 32:13)

ISA 33:9אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB ISA 33:9 word 3

OET-LV: 9It_has_dried_up it_has_languished the_land it_has_displayed_shame Ləⱱānōn it_has_withered it_has_become (the)_Shārōn like_(the)_plain and_is_ Bāshān _shaking_off and_Karmel/(Carmel).   (ISA_33:9)

OET-RV: 9 (ISA 33:9)

ISA 33:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 33:17 word 6

OET-LV: 17A_king in_his_of_beauty eyes_of_your they_will_see they_will_see a_land_of distances.   (ISA_33:17)

OET-RV: 17 (ISA 33:17)

ISA 34:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 34:1 word 7

OET-LV: 34Draw_near Oh_nations to_hear and_Oh_peoples pay_attention let_it_hear the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_all produce(s)_of_its.   (ISA_34:1)

OET-RV: 34 (ISA 34:1)

ISA 34:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 34:6 word 19

OET-LV: 6A_sword to/for_YHWH it_is_full blood it_has_fattened_itself from_fat from_the_blood_of lambs and_goats from_the_fat_of the_kidneys_of rams if/because a_sacrifice to/for_YHWH in_Bāʦərāh and_a_slaughter great in_land of_ʼEdōm.   (ISA_34:6)

OET-RV: 6 (ISA 34:6)

ISA 34:7אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB ISA 34:7 word 8

OET-LV: 7And_they_will_go_down wild_oxen with_them and_young_bulls with mighty_bulls land_of_their and_it_will_drink_its_fill from_blood and_their_of_dust from_fat it_will_be_fattened.   (ISA_34:7)

OET-RV: 7 (ISA 34:7)

ISA 34:9אַרְצָהּ (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, her’ OSHB ISA 34:9 word 7

OET-LV: 9And_they_will_be_changed torrents_of_its into_pitch and_its_of_dust into_sulfur and_it_will_become land_of_its (into)_pitch burning.   (ISA_34:9)

OET-RV: 9 (ISA 34:9)

ISA 36:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 36:10 word 6

OET-LV: 10And_now (from)_without YHWH have_I_come_up on the_earth/land (the)_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up against the_earth/land (the)_this and_destroy_it.   (ISA_36:10)

OET-RV: 10 (ISA 36:10)

ISA 36:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ISA 36:10 word 14

OET-LV: 10And_now (from)_without YHWH have_I_come_up on the_earth/land (the)_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up against the_earth/land (the)_this and_destroy_it.   (ISA_36:10)

OET-RV: 10 (ISA 36:10)

ISA 36:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 36:17 word 6

OET-LV: 17Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.   (ISA_36:17)

OET-RV: 17 (ISA 36:17)

ISA 36:17כְּאַרְצְכֶם (kəʼarʦəkem)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_own_of, land’ morpheme glosses=‘like, land_of, your(pl)_own’ OSHB ISA 36:17 word 7

OET-LV: 17Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.   (ISA_36:17)

OET-RV: 17 (ISA 36:17)

ISA 36:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 36:17 word 8

OET-LV: 17Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.   (ISA_36:17)

OET-RV: 17 (ISA 36:17)

ISA 36:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 36:17 word 11

OET-LV: 17Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.   (ISA_36:17)

OET-RV: 17 (ISA 36:17)

ISA 36:18אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB ISA 36:18 word 13

OET-LV: 18Lest Ḩizqiyyāh he_should_mislead you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_its from_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:18)

OET-RV: 18 (ISA 36:18)

ISA 36:20אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB ISA 36:20 word 9

OET-LV: 20Who in_all the_gods_of the_lands the_these are_those_which they_have_delivered DOM land_of_their from_my_of_hand (cmp) YHWH he_will_deliver DOM Yərūshālam/(Jerusalem) from_my_of_hand.   (ISA_36:20)

OET-RV: 20 (ISA 36:20)

ISA 37:7אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his_own’ morpheme glosses=‘land_of, his_own’ OSHB ISA 37:7 word 9

OET-LV: 7Here_I am_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_he_will_hear a_report and_he_will_return to land_of_his_own and_I_will_make_him_fall by_sword in_his_own_of_land.   (ISA_37:7)

OET-RV: 7 (ISA 37:7)

ISA 37:7בְּאַרְצוֹ (bəʼarʦō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, his_own’ OSHB ISA 37:7 word 12

OET-LV: 7Here_I am_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_he_will_hear a_report and_he_will_return to land_of_his_own and_I_will_make_him_fall by_sword in_his_own_of_land.   (ISA_37:7)

OET-RV: 7 (ISA 37:7)

ISA 37:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 37:16 word 13

OET-LV: 16Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (ISA_37:16)

OET-RV: 16 (ISA 37:16)

ISA 37:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 37:16 word 19

OET-LV: 16Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_sits the_cherubims you he the_ʼElohīm you_alone to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (ISA_37:16)

OET-RV: 16 (ISA 37:16)

ISA 37:18אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘lands_of, their’ OSHB ISA 37:18 word 10

OET-LV: 18Truly Oh_YHWH they_have_made_desolate the_kings_of ʼAshshūr DOM all_of the_lands and_DOM land_of_their.   (ISA_37:18)

OET-RV: 18 (ISA 37:18)

ISA 37:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 37:20 word 9

OET-LV: 20And_now Oh_YHWH god_of_our save_us from_his_of_hand so_ all_of _that_they_may_know the_kingdoms_of the_earth/land if/because_that you are_YHWH you_alone.   (ISA_37:20)

OET-RV: 20 (ISA 37:20)

ISA 37:38אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 37:38 word 14

OET-LV: 38And_he/it_was he was_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer sons_of_his they_struck_him_down with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ ʼĒşar- _he_became_king ḩaddōn his/its_son in_place_of_him.   (ISA_37:38)

OET-RV: 38 (ISA 37:38)

ISA 38:11בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ISA 38:11 word 6

OET-LV: 11I_said not I_will_see Yah Yah in_land of_the_living not I_will_look_at humankind again with the_inhabitants_of cessation.   (ISA_38:11)

OET-RV: 11
 ⇔  (ISA 38:11)

ISA 39:3מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, country’ OSHB ISA 39:3 word 18

OET-LV: 3And_ Yəshaˊyāh _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come to_me from_Bāⱱel.   (ISA_39:3)

OET-RV: 3
¶  (ISA 39:3)

ISA 40:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 40:12 word 11

OET-LV: 12who has_he_measured in_the_hollow_of_of_his_hand the_waters and_the_heavens with_span has_he_marked_off and_all in_(the)_a_measure the_dust_of the_earth/land and_has_he_weighed with_scale[s] mountains and_hills with_balances.   (ISA_40:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:12)

ISA 40:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 40:21 word 12

OET-LV: 21Am_not do_you(pl)_know am_not do_you(pl)_hear am_not has_it_been_told from_the_beginning to/for_you(pl) am_not have_you(pl)_understood the_foundations_of the_earth/land.   (ISA_40:21)

OET-RV:  ⇔  21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:21)

ISA 40:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 40:22 word 4

OET-LV: 22The_one_who_sits above the_circle_of the_earth/land and_its_of_inhabitants are_like_grasshoppers the_one_who_stretched_out like_curtain the_heavens and_he_spread_them_out like_tent to_dwell_in.   (ISA_40:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:22)

ISA 40:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 40:28 word 11

OET-LV: 28Am_not do_you_know or not have_you_heard is_a_god_of perpetuity YHWH the_one_who_created the_ends_of the_earth/land not he_grows_weary and_not he_becomes_weary there_is_not searching to_his_of_understanding.   (ISA_40:28)

OET-RV: 28Don’t you know?
 ⇔ ≈ Haven’t you heard?
 ⇔ The eternal God Yahweh is the creator of one end of the earth to the other.
 ⇔ He doesn’t get tired
 ⇔ ≈ and he won’t become weary.
 ⇔ You won’t find a limit to his understanding. (ISA 40:28)

ISA 41:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 41:5 word 5

OET-LV: 5islands They_have_seen and_they_are_afraid the_ends_of the_earth/land they_tremble they_have_drawn_near and_they_have_come.   (ISA_41:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:5)

ISA 41:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 41:9 word 4

OET-LV: 9Whom I_took_hold_of_you from_the_ends_of the_earth/land and_from_its_remotest_of_parts I_called_you and_I_said to/for_yourself(m) servant_of_are_my you I_have_chosen_you and_not I_have_rejected_you.   (ISA_41:9)

OET-RV: 9I pulled you back from the ends of the earth,
 ⇔ ≈ calling you from its most distant corners,
 ⇔ and I told you, ‘You’re my servant.’
 ⇔ I’ve chosen you and won’t reject you. (ISA 41:9)

ISA 41:18וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB ISA 41:18 word 12

OET-LV: 18I_will_open on bare_heights rivers and_in_the_middle_of valleys springs I_will_make the_wilderness (into)_a_pool_of water and_a_land_of dryness (into)_springs_of water.   (ISA_41:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:18)

ISA 42:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 42:5 word 9

OET-LV: 5thus he_says (the)_god YHWH who_created_of the_heavens and_who_stretched_of_them_out who_beat_out_of the_earth/land and_its_of_produce(s) breath who_gives to_people on/upon_it(f) and_spirit to_who_walk on_it.   (ISA_42:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:5)

ISA 42:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 42:10 word 7

OET-LV: 10sing to/for_YHWH a_song new praise_of_his from_the_end_of the_earth/land Oh_you(pl)_who_go_down_of the_sea and_what_of_fills_it Oh_islands and_their_of_inhabitants.   (ISA_42:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:10)

ISA 43:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 43:6 word 12

OET-LV: 6I_will_say to_north deliver_up and_to_the_south do_not withhold bring sons_of_my from_a_distance and_my_of_daughters from_the_end_of the_earth/land.   (ISA_43:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:6)

ISA 44:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 44:24 word 15

OET-LV: 24thus YHWH he_says your_of_redeemer and_the_one_of_who_formed_you from_the_womb I am_YHWH who_made everything who_stretched_out the_heavens I_alone who_beat_out_of the_earth/land wwww from_with.   (ISA_44:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:24)

ISA 45:2וַהֲדוּרִים (vahₐdūrīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הֲדוּרִים’ contextual morpheme glosses=‘and, the_mountainous_land(s)’ morpheme glosses=‘and, mountains’ OSHB ISA 45:2 word 4

OET-LV: 2I to_your_face I_will_go and_the_mountainous_land(s) I_will_make_smooth doors_of bronze I_will_break and_bars_of iron I_will_cut_through.   (ISA_45:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:2)

ISA 45:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 45:18 word 10

OET-LV: 18if/because thus he_says YHWH who_created the_heavens he the_ʼElohīm who_formed the_earth/land and_who_made_of_it he he_established_it not a_wasteland he_created_it to_dwell_in he_formed_it I am_YHWH and_there_is_not yet.   (ISA_45:18)

OET-RV:  ⇔  18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:18)

ISA 45:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 45:19 word 5

OET-LV: 19Not in_secrecy I_spoke in_a_place_of a_land_of darkness not I_said to_the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) emptiness seek_me I YHWH am_speaking righteousness I_am_declaring uprightness(es).   (ISA_45:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:19)

ISA 46:11מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, country_of’ OSHB ISA 46:11 word 4

OET-LV: 11who_calls from_the_east a_bird_of_prey from_a_land_of distance a_man_of my_purpose_of_of also I_have_spoken also I_will_bring_it I_have_planned also I_will_accomplish_it.   (ISA_46:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:11)

ISA 48:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 48:20 word 13

OET-LV: 20Go_out from_Bāⱱel flee from_the_ones_from_Kasdiy with_a_sound_of a_shout_of_joy declare proclaim this send_it_out to the_end_of the_earth/land say YHWH he_has_redeemed servant_of_his Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (ISA_48:20)

OET-RV:  ⇔  20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:20)

ISA 49:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 49:6 word 20

OET-LV: 6And_he/it_said it_is_too_trifling for_your_being to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_preserved_ones_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_I_will_make_you (into)_a_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land.   (ISA_49:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:6)

ISA 49:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 49:8 word 15

OET-LV: 8Thus YHWH he_says in_a_time_of favour I_will_answer_you and_on_a_day_of salvation I_will_help_you and_I_will_watch_over_you and_I_will_make_you (into)_a_covenant_of the_people to_raise_up the_land to_give_as_inheritance inheritances desolate.   (ISA_49:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:8)

ISA 49:12מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB ISA 49:12 word 10

OET-LV: 12Here these from_a_distance they_will_come and_see/lo/see these from_the_north and_from_the_west and_these from_the_land_of Sinim.   (ISA_49:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:12)

ISA 49:19וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB ISA 49:19 word 4

OET-LV: 19If/because places_of_your_waste and_your(pl)_desolate_of_places and_the_land_of your_destruction_of_of if/because now you_will_be_too_cramped for_the_inhabitant[s] and_they_will_be_far_away those_of_who_swallowed_you_up.   (ISA_49:19)

OET-RV:  ⇔  19
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:19)

ISA 51:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 51:6 word 6

OET-LV: 6Lift_up to_heavens your(pl)_eyes and_look to the_earth/land from_under if/because the_heavens like_smoke they_will_be_dispersed and_the_earth like_garment it_will_wear_out and_its_of_inhabitants like gnat[s] they_will_die and_my_of_salvation forever it_will_be and_my_of_righteousness not it_will_be_broken.   (ISA_51:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:6)

ISA 53:8מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB ISA 53:8 word 10

OET-LV: 8From_oppression and_from_judgement he_was_taken_away and_DOM generation_of_his who will_he_consider if/because_that he_was_cut_off from_the_land_of living_people from_the_transgression_of my_people_of_of a_wound belonged_to_him.   (ISA_53:8)

OET-RV: 8After oppression and judgement, he was taken away,
 ⇔ but how many of his peers even cared that he was cut off from the land of the living?
 ⇔ He was wounded because of the disobedience of my people. (ISA 53:8)

ISA 54:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 54:5 word 12

OET-LV: 5If/because is_your(pl)_of_husband(s) your(pl)_of_maker(s) is_YHWH hosts his/its_name and_is_your_of_redeemer the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) the_god_of all_of the_earth/land he_is_called.   (ISA_54:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:5)

ISA 54:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 54:9 word 13

OET-LV: 9if/because is_the_waters_of Noaḩ this to_me which I_swore from_passing the_waters_of Noaḩ again over the_earth/land so I_swear from_being_angry towards_you and_from_rebuking on/over_you(fs).   (ISA_54:9)

OET-RV:  ⇔  9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:9)

ISA 55:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 55:10 word 15

OET-LV: 10If/because just_as it_comes_down the_rain and_the_snow from the_heavens and_to_there not it_returns if/because (if) it_has_given_water_to DOM the_earth/land and_it_has_caused_it_to_bring_forth and_it_has_made_it_sprout and_he/it_gave seed to_sower and_bread to_eater.   (ISA_55:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:10)

ISA 57:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 57:13 word 13

OET-LV: 13When_you_cry_out let_them_deliver_you collection(s)_of_your and_DOM of_them_of_all it_will_carry_away a_wind it_will_take_them_away a_breath and_the_one_who_takes_refuge in_me he_will_inherit the_land and_he_will_possess the_mountain_of my_holiness_of_of.   (ISA_57:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:13)

ISA 58:14אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘earth’ OSHB ISA 58:14 word 8

OET-LV: 14Then you_will_take_delight on YHWH and_I_will_make_you_ride on the_high_places_of the_land and_I_will_feed_you the_inheritance_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) I_will_show_you(ms) if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken.   (ISA_58:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:14)

ISA 60:18בְּאַרְצֵךְ (bəʼarʦēk)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your’ OSHB ISA 60:18 word 5

OET-LV: 18Not it_will_be_heard again violence in_your_of_land devastation and_destruction in_your(pl)_of_territories and_you_will_call salvation walls_of_your and_your(pl)_of_gates praise.   (ISA_60:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:18)

ISA 60:21אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB ISA 60:21 word 6

OET-LV: 21And_your_of_people of_them_of_all will_be_righteous forever they_will_possess the_land they_are_the_shoot_of my_planting(s)_of_of the_work_of my_hands_of_of to_glorify_myself.   (ISA_60:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:21)

ISA 61:7בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, their’ OSHB ISA 61:7 word 8

OET-LV: 7In_place_of shame_of_your(pl) double and_ignominy they_will_shout_for_joy portion_of_their for_so/thus/hence in_their_of_land double they_will_possess joy_of perpetuity it_will_belong to/for_them.   (ISA_61:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:7)

ISA 62:4וּלְאַרְצֵךְ (ūləʼarʦēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, of, your_of, land’ morpheme glosses=‘and, of, land_of, your’ OSHB ISA 62:4 word 6

OET-LV: 4Not it_will_be_said to/for_you(fs) again abandoned and_of_your_of_land not it_will_be_said again desolation if/because to/for_you(fs) Hephzi- it_will_be_called bah and_to_your_of_land married if/because YHWH he_delights on/over_you(fs) and_your_of_land it_will_be_married.   (ISA_62:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:4)

ISA 62:4וּלְאַרְצֵךְ (ūləʼarʦēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, land’ morpheme glosses=‘and, to, land_of, your’ OSHB ISA 62:4 word 16

OET-LV: 4Not it_will_be_said to/for_you(fs) again abandoned and_of_your_of_land not it_will_be_said again desolation if/because to/for_you(fs) Hephzi- it_will_be_called bah and_to_your_of_land married if/because YHWH he_delights on/over_you(fs) and_your_of_land it_will_be_married.   (ISA_62:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:4)

ISA 62:4וְאַרְצֵךְ (vəʼarʦēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, land’ morpheme glosses=‘and, land_of, your’ OSHB ISA 62:4 word 22

OET-LV: 4Not it_will_be_said to/for_you(fs) again abandoned and_of_your_of_land not it_will_be_said again desolation if/because to/for_you(fs) Hephzi- it_will_be_called bah and_to_your_of_land married if/because YHWH he_delights on/over_you(fs) and_your_of_land it_will_be_married.   (ISA_62:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:4)

ISA 62:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ISA 62:11 word 6

OET-LV: 11There YHWH he_has_proclaimed to the_end_of the_earth/land say to_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) there salvation_of_your is_about_to_come there reward_of_his with_him/it and_his_of_wage[s] is_before_of_him.   (ISA_62:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:11)

ISA 66:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ISA 66:8 word 8

OET-LV: 8Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her.   (ISA_66:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:8)

JER 1:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 1:1 word 9

OET-LV: 1The_words/messages_of Yirməyāh the_son_of Ḩilqiyyāh one_of the_priests who were_at_ˊAntotī in_land of_Binyāmīn.   (JER_1:1)

OET-RV: 1These are the messages from Hilkiyyah’s son, Yermeyah, one of the priests that are in Anatot in the land of Benyamin, (JER 1:1)

JER 1:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 1:14 word 10

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said to_me from_the_north it_will_be_let_untie/release (the)_calamity on all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (JER_1:14)

OET-RV: 14 (JER 1:14)

JER 1:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 1:18 word 13

OET-LV: 18And_I here I_have_made_you the_day into_a_city_of fortification and_into_a_pillar_of iron and_into_walls_of bronze on all_of the_earth/land to_the_kings_of Yəhūdāh to_its_of_officials to_its_of_priests and_to_the_people_of the_earth/land.   (JER_1:18)

OET-RV: 18 (JER 1:18)

JER 1:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 1:18 word 19

OET-LV: 18And_I here I_have_made_you the_day into_a_city_of fortification and_into_a_pillar_of iron and_into_walls_of bronze on all_of the_earth/land to_the_kings_of Yəhūdāh to_its_of_officials to_its_of_priests and_to_the_people_of the_earth/land.   (JER_1:18)

OET-RV: 18 (JER 1:18)

JER 2:2בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 2:2 word 18

OET-LV: 2Go and_you_will_proclaim in_the_ears_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say thus YHWH he_says I_remember to/for_you(fs) the_covenant_loyalty_of your_youth(s)_of_of the_love_of your(pl)_betrothal(s)_of_of your_walking after_me in_wilderness in_land not sown.   (JER_2:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:2)

JER 2:6מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 2:6 word 7

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 2:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 2:6 word 12

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 2:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 2:6 word 15

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 2:6בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 2:6 word 18

OET-LV: 6And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there.   (JER_2:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:6)

JER 2:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 2:7 word 4

OET-LV: 7And_I_brought you(pl) into the_land_of the_orchard to_eat fruit_of_its and_its_good_of_thing[s] and_you(pl)_came and_you(pl)_made_unclean DOM land_of_my and_my_of_inheritance you(pl)_made into_an_abomination.   (JER_2:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:7)

JER 2:7אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB JER 2:7 word 12

OET-LV: 7And_I_brought you(pl) into the_land_of the_orchard to_eat fruit_of_its and_its_good_of_thing[s] and_you(pl)_came and_you(pl)_made_unclean DOM land_of_my and_my_of_inheritance you(pl)_made into_an_abomination.   (JER_2:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:7)

JER 2:15אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB JER 2:15 word 7

OET-LV: 15On/upon/above_him/it young_lions they_have_been_roaring they_have_given_forth voice_of_their and_they_have_made land_of_its into_a_waste cities_of_its they_are_ruined from_not_of inhabitant.   (JER_2:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:15)

JER 2:31אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 2:31 word 10

OET-LV: 31Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you.   (JER_2:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:31)

JER 3:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 3:1 word 18

OET-LV: 3To_say there he_will_send_away a_husband DOM his/its_wife/woman and_she_will_go from_with_him and_she_will_belong to_a_man another will_he_return to_her/it again am_not completely_(be_polluted) will_it_be_polluted the_earth/land (the)_that and_you you_have_acted_as_a_prostitute companions many and_will_you_return to_me the_utterance_of YHWH.   (JER_3:1)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:1)

JER 3:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 3:2 word 16

OET-LV: 2Lift_up eyes_of_your on bare_heights and_see where not have_you_been_lain_with at roads you_sat to/for_them like_an_ˊArāⱱī in_wilderness and_you_have_polluted the_land by_your(pl)_of_prostitution(s) and_by_your_of_wickedness.   (JER_3:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:2)

JER 3:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 3:9 word 6

OET-LV: 9And_it_was from_the_lightness_of her_prostitution_of_of and_it_was_polluted DOM the_earth/land and_she_committed_adultery DOM (the)_stone and_DOM the_tree.   (JER_3:9)

OET-RV: 9 (JER 3:9)

JER 3:18מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 3:18 word 11

OET-LV: 18in_the_days (the)_those the_house_of they_will_walk of_Yəhūdāh/(Judah) with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_come together from_a_land_of the_north to the_earth/land which I_gave_as_an_inheritance DOM ancestors_of_your(pl).   (JER_3:18)

OET-RV: 18 (JER 3:18)

JER 3:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 3:18 word 14

OET-LV: 18in_the_days (the)_those the_house_of they_will_walk of_Yəhūdāh/(Judah) with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_come together from_a_land_of the_north to the_earth/land which I_gave_as_an_inheritance DOM ancestors_of_your(pl).   (JER_3:18)

OET-RV: 18 (JER 3:18)

JER 3:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 3:19 word 8

OET-LV: 19And_I I_thought how I_will_set_you among_sons and_I_will_give to/for_you(fs) a_land_of desire an_inheritance_of beauty of_beauties_of nations and_I_thought father_of_my you(pl)_will_call to_me and_from_after_me not you(pl)_will_turn_away.   (JER_3:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:19)

JER 4:7אַרְצֵךְ (ʼarʦēk)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB JER 4:7 word 10

OET-LV: 7a_lion It_has_gone_up from_its_of_thicket and_a_destroyer_of nations he_has_set_out he_has_gone_out from_his_of_place to_make land_of_your into_a_waste cities_of_your they_will_fall_in_ruins from_not an_inhabitant.   (JER_4:7)

OET-RV: 7 (JER 4:7)

JER 4:16מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_(the), land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 4:16 word 9

OET-LV: 16Bring_to_remembrance to_nations here proclaim to Yərūshālam/(Jerusalem) besiegers are_coming from_(the)_land_of (the)_distance and_they_have_given_forth on the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) voice_of_their.   (JER_4:16)

OET-RV: 16 (JER 4:16)

JER 4:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 4:20 word 8

OET-LV: 20Destruction to destruction it_has_been_proclaimed if/because all_of it_has_been_devastated the_earth/land suddenly they_have_been_devastated tents_of_my a_moment curtains_of_my_tent.   (JER_4:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:20)

JER 4:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 4:23 word 3

OET-LV: 23I_looked_at DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_formlessness and_emptiness and_near/to the_heavens and_was_not light_of_their.   (JER_4:23)

OET-RV: 23
 ⇔  (JER 4:23)

JER 4:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 4:27 word 8

OET-LV: 27if/because thus YHWH he_says a_desolation it_will_be all_of the_earth/land and_complete_destruction not I_will_make.   (JER_4:27)

OET-RV: 27 (JER 4:27)

JER 4:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 4:28 word 4

OET-LV: 28On this it_will_mourn the_earth/land and_they_will_be_dark the_heavens (from)_above on if/because I_have_spoken I_have_resolved and_not I_have_repented and_not I_will_turn_back from_it.   (JER_4:28)

OET-RV: 28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:28)

JER 5:19בְּאַרְצְכֶם (bəʼarʦəkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_own_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, your(pl)’ OSHB JER 5:19 word 21

OET-LV: 19And_it_was if/because you(pl)_will_say for what YHWH did_he_do god_of_our to/for_us DOM all_of these_things and_you_will_say to_them just_as you(pl)_abandoned me and_you(pl)_served gods_of foreignness in_your_own_of_land so you(pl)_will_serve strangers in_land which_not belongs_to_you(pl).   (JER_5:19)

OET-RV: 19 (JER 5:19)

JER 5:19בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 5:19 word 25

OET-LV: 19And_it_was if/because you(pl)_will_say for what YHWH did_he_do god_of_our to/for_us DOM all_of these_things and_you_will_say to_them just_as you(pl)_abandoned me and_you(pl)_served gods_of foreignness in_your_own_of_land so you(pl)_will_serve strangers in_land which_not belongs_to_you(pl).   (JER_5:19)

OET-RV: 19 (JER 5:19)

JER 6:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 6:8 word 10

OET-LV: 8Let_yourself_be_instructed Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) lest self_of_my it_should_be_alienated from_you lest I_should_make_you a_desolation a_land which_not it_is_inhabited.   (JER_6:8)

OET-RV: 8 (JER 6:8)

JER 6:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 6:12 word 13

OET-LV: 12And_they_will_be_turned_over houses_of_their to_others fields and_wives alike if/because I_will_stretch_out DOM hand_of_my on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH.   (JER_6:12)

OET-RV: 12 (JER 6:12)

JER 6:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘O, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 6:19 word 2

OET-LV: 19Hear the_earth/land here I am_about_to_bring calamity to the_people the_this the_fruit_of their_own_schemes_of_of if/because on words/messages_of_my not they_have_paid_attention and_my_of_law and_they_have_rejected (in)_it.   (JER_6:19)

OET-RV: 19 (JER 6:19)

JER 6:20מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 6:20 word 9

OET-LV: 20To/for_what this to_me frankincense which_from_Shəⱱāʼ it_comes and_the_cane (the)_good from_a_land_of distance offerings_of_your(pl)_burnt not are_for_acceptance and_your(pl)_of_sacrifices not they_are_pleasing to_me.   (JER_6:20)

OET-RV: 20 (JER 6:20)

JER 6:22מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 6:22 word 7

OET-LV: 22thus YHWH he_says there a_people is_about_to_come from_a_land_of the_north and_a_nation great it_will_be_roused from_the_remotest_parts_of the_earth.   (JER_6:22)

OET-RV: 22 (JER 6:22)

JER 7:22מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JER 7:22 word 11

OET-LV: 22If/because not I_spoke with ancestors_of_your(pl) and_not I_commanded_them in/on_day wwww them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on matters_of burnt_offering and_sacrifice.   (JER_7:22)

OET-RV: 22 (JER 7:22)

JER 7:25מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JER 7:25 word 6

OET-LV: 25(to)_from the_day when they_came_out ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim until the_day the_this and_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets day rising_early and_sending.   (JER_7:25)

OET-RV: 25 (JER 7:25)

JER 7:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 7:33 word 9

OET-LV: 33And_it_will_become the_corpse[s]_of the_people the_this (into)_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_7:33)

OET-RV: 33 (JER 7:33)

JER 7:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 7:34 word 17

OET-LV: 34And_I_will_cause_to_cease from_the_cities_of Yəhūdāh and_from_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride if/because (into)_a_desolation it_will_become the_earth/land.   (JER_7:34)

OET-RV: 34 (JER 7:34)

JER 8:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 8:16 word 10

OET-LV: 16From_Dān the_snorting_of it_has_been_heard his_horses_of_of from_the_sound_of the_neighings_of his_mighty_horses all_of it_has_shaken the_earth/land and_they_have_come and_they_have_consumed the_land and_what_of_fills_it the_city and_the_inhabitants_of in_it.   (JER_8:16)

OET-RV: 16 (JER 8:16)

JER 8:16אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 8:16 word 13

OET-LV: 16From_Dān the_snorting_of it_has_been_heard his_horses_of_of from_the_sound_of the_neighings_of his_mighty_horses all_of it_has_shaken the_earth/land and_they_have_come and_they_have_consumed the_land and_what_of_fills_it the_city and_the_inhabitants_of in_it.   (JER_8:16)

OET-RV: 16 (JER 8:16)

JER 8:19מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 8:19 word 6

OET-LV: 19There the_sound_of the_cry_for_help_of the_daughter_of my_people_of_of from_a_land_of distance(s) is_YHWH not in_Tsiyyōn/(Zion) or king_of_is_its not in_it why have_they_provoked_me_to_anger by_their_of_idols by_vanities_of foreignness.   (JER_8:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 8:19)

JER 9:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 9:11 word 16

OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through.   (JER_9:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:11)

JER 9:18אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB JER 9:18 word 12

OET-LV: 18 if/because a_sound_of wailing it_has_been_heard from_Tsiyyōn/(Zion) how we_have_been_devastated we_have_been_put_to_shame exceedingly if/because we_have_left the_land if/because people_have_throw_down dwellings_of_our.   (JER_9:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:18)

JER 10:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 10:10 word 11

OET-LV: 10And_YHWH is_god truth he is_god living and_king_of perpetuity from_his_of_severe_anger it_shakes the_earth/land and_not nations they_will_endure indignation_of_his.   (JER_10:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:10)

JER 10:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 10:18 word 9

OET-LV: 18if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_sling_forth DOM the_inhabitants_of the_earth/land at_time (the)_this and_I_will_cause_distress to/for_them so_that they_may_find.   (JER_10:18)

OET-RV: 18 (JER 10:18)

JER 10:22מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 10:22 word 7

OET-LV: 22the_sound_of a_report there it_is_coming and_a_din great from_a_land_of the_north to_make DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) a_desolation a_habitation_of jackals.   (JER_10:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:22)

JER 11:4מֵאֶֽרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JER 11:4 word 8

OET-LV: 4Which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_the_furnace_of (the)_iron to_say listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_do them according_to_all that I_will_command you(pl) and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god.   (JER_11:4)

OET-RV: 4 (JER 11:4)

JER 11:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 11:5 word 10

OET-LV: 5So_as to_carry_out DOM the_oath which I_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey like_day the_this and_I_answered and_I_said amen Oh_YHWH.   (JER_11:5)

OET-RV: 5
¶  (JER 11:5)

JER 11:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 11:7 word 8

OET-LV: 7If/because solemnly_(warn) I_warned (in)_your(pl)_of_ancestors in/on_day I_brought_up them from_the_land_of Miʦrayim and_unto the_day the_this rising_early and_warning to_say listen to_my_of_voice.   (JER_11:7)

OET-RV: 7 (JER 11:7)

JER 11:19מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 11:19 word 16

OET-LV: 19And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again.   (JER_11:19)

OET-RV: 19 (JER 11:19)

JER 12:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 12:4 word 4

OET-LV: 4until when will_it_dry_up the_earth/land and_the_vegetation_of every_of the_field will_it_be_dried_up from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it animals it_has_dwindled_away and_bird[s] if/because people_have_said not he_will_see DOM end_of_our.   (JER_12:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:4)

JER 12:5וּבְאֶרֶץ (ūⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, a_land_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 12:5 word 10

OET-LV: 5If/because with foot_soldiers you_have_run and_they_have_made_you_weary and_how will_you_compete with the_horses and_in_a_land_of safety you are_falling_to_the_ground and_how will_you_do in_the_thicket_of the_Yardēn/(Jordan).   (JER_12:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:5)

JER 12:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 12:11 word 8

OET-LV: 11He_has_made_it into_a_desolation it_is_in_mourning on_me desolate all_of it_has_been_made_desolate the_earth/land if/because there_is_not anyone who_puts_it on heart.   (JER_12:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:11)

JER 12:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 12:12 word 12

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 12:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 12:12 word 15

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 12:14אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB JER 12:14 word 19

OET-LV: 14thus YHWH he_says on all_of neighbours_of_my (the)_evil who_touch (in)_inheritance which I_gave_as_an_inheritance DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_of_to_pluck_them_up from_under land_of_their and_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_pluck_up from_among_of_them.   (JER_12:14)

OET-RV: 14 (JER 12:14)

JER 12:15לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, his’ OSHB JER 12:15 word 11

OET-LV: 15And_it_was after I_have_plucked_up them I_will_return and_I_will_have_compassion_on_them and_I_will_bring_them_back everyone to_his_own_of_inheritance and_everyone to_his_own_of_land.   (JER_12:15)

OET-RV: 15 (JER 12:15)

JER 13:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 13:13 word 11

OET-LV: 13And_you_will_say to_them thus YHWH he_says here_I am_about_to_fill DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this and_DOM the_kings who_sit for_Dāvid on throne_of_his and_DOM the_priests and_DOM the_prophets and_DOM all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) drunkenness.   (JER_13:13)

OET-RV: 13 (JER 13:13)

JER 14:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 14:18 word 20

OET-LV: 18If I_went_out the_field and_see/lo/see those_slain_of a_sword and_if I_went the_city and_see/lo/see diseases_of famine if/because both prophet as_well_as priest they_have_gone_about to a_land and_not they_know.   (JER_14:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:18)

JER 15:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 15:3 word 18

OET-LV: 3And_I_will_appoint over_them four kinds the_utterance_of YHWH DOM the_drought//sword/knife to_kill and_DOM the_dogs to_drag_away and_DOM the_bird[s]_of the_heavens and_DOM the_animal[s]_of the_earth/land to_devour and_to_destroy.   (JER_15:3)

OET-RV: 3 (JER 15:3)

JER 15:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 15:4 word 5

OET-LV: 4And_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land on_account_of Mənashsheh the_son_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) on that_which he_did in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_15:4)

OET-RV: 4 (JER 15:4)

JER 15:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 15:7 word 4

OET-LV: 7And_I_have_winnowed_them with_a_winnowing_fork in_the_gates_of the_earth/land I_have_made_childless I_have_destroyed DOM people_of_my from_their_of_ways not they_have_turned_away.   (JER_15:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:7)

JER 15:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 15:10 word 11

OET-LV: 10woe to_me my_mother_of_Oh (cmp) you_gave_birth_to_me a_man_of strife and_a_man_of contention to/from_all/each/any/every the_earth/land not I_have_lent and_not people_have_lent to_me of_it_of_all are_cursing_of_me.   (JER_15:10)

OET-RV: 10 (JER 15:10)

JER 15:14בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land’ OSHB JER 15:14 word 4

OET-LV: 14And_I_will_make_to_pass DOM enemies_of_your in_land which_not you_have_known if/because a_fire it_has_been_kindled in_my_of_anger towards_you(pl) it_will_burn.   (JER_15:14)

OET-RV: 14 (JER 15:14)

JER 16:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 16:4 word 22

OET-LV: 4Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_16:4)

OET-RV: 4 (JER 16:4)

JER 16:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 16:13 word 4

OET-LV: 13And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.   (JER_16:13)

OET-RV: 13 (JER 16:13)

JER 16:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 16:13 word 7

OET-LV: 13And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.   (JER_16:13)

OET-RV: 13 (JER 16:13)

JER 16:14מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘out_of, land_of’ OSHB JER 16:14 word 17

OET-LV: 14for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_not it_will_be_said again by_the_life of_YHWH who he_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (JER_16:14)

OET-RV: 14 (JER 16:14)

JER 16:15מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 16:15 word 10

OET-LV: 15If/because (if) by_the_life of_YHWH who he_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land_of the_north and_from_all the_lands where he_had_banished_them to_there and_I_will_bring_them_back to land_of_their which I_gave to_their_of_ancestors.   (JER_16:15)

OET-RV: 15 (JER 16:15)

JER 16:15אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their_own’ OSHB JER 16:15 word 19

OET-LV: 15If/because (if) by_the_life of_YHWH who he_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land_of the_north and_from_all the_lands where he_had_banished_them to_there and_I_will_bring_them_back to land_of_their which I_gave to_their_of_ancestors.   (JER_16:15)

OET-RV: 15 (JER 16:15)

JER 16:18אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB JER 16:18 word 9

OET-LV: 18And_I_will_repay first the_double_of their_iniquity_of_of and_their_of_sin because they_have_profaned DOM land_of_my with_the_corpse[s]_of their_detestable_things_of_of and_their_of_abominations they_have_filled DOM inheritance_of_my.   (JER_16:18)

OET-RV: 18 (JER 16:18)

JER 17:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 17:6 word 12

OET-LV: 6And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells.   (JER_17:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:6)

JER 17:26וּמֵאֶרֶץ (ūmēʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, from, land_of’ OSHB JER 17:26 word 6

OET-LV: 26And_they_will_come from_the_cities_of Yəhūdāh and_from_round_about_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_from_the_land_of Binyāmīn and_from the_Shephelah and_from the_hill_country and_from the_Negeⱱ those_who_bring burnt_offering and_sacrifice and_grain_offering and_frankincense and_those_who_bring_of (of)_a_thank-offering the_house_of YHWH.   (JER_17:26)

OET-RV: 26 (JER 17:26)

JER 18:16אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB JER 18:16 word 2

OET-LV: 16To_make land_of_their into_a_waste hissings_of perpetuity every_of one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_be_appalled and_he_will_wag with_his_of_head.   (JER_18:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔  (JER 18:16)

JER 19:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 19:7 word 22

OET-LV: 7And_I_will_make_void DOM the_plan_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_place the_this and_I_will_make_them_fall by_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_by_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_give DOM corpse[s]_of_their to_food to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_19:7)

OET-RV: 7 (JER 19:7)

JER 22:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 22:10 word 16

OET-LV: 10do_not weep for_the_one_who_is_dead and_do_not show_sympathy to_him/it weep bitterly_(weep) for_who_is]_about_to_go_away if/because not he_will_return again and_he_will_see DOM the_land_of his/its_descendants.   (JER_22:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:10)

JER 22:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 22:12 word 9

OET-LV: 12If/because in_the_place_of (of)_where they_took_into_exile DOM_him/it there he_will_die and_DOM the_earth/land (the)_this not he_will_see again.   (JER_22:12)

OET-RV: 12 (JER 22:12)

JER 22:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, country’ OSHB JER 22:26 word 8

OET-LV: 26And_I_will_hurl you and_DOM mother_of_your who she_bore_you to the_earth/land another where not you(pl)_were_born there and_there you(pl)_will_die.   (JER_22:26)

OET-RV: 26 (JER 22:26)

JER 22:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 22:27 word 2

OET-LV: 27And_to the_earth/land where they will_be_lifting DOM desire_of_their to_return there to_there not they_will_return.   (JER_22:27)

OET-RV: 27 (JER 22:27)

JER 22:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 22:28 word 18

OET-LV: 28a_pot despised smashed the_man the_this Coniah or a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it why have_they_been_hurled_down he and_his_of_offspring and_have_they_been_thrown to the_earth/land which not they_knew.   (JER_22:28)

OET-RV: 28 (JER 22:28)

JER 22:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 22:29 word 1

OET-LV: 29Oh_land Oh_land Oh_land hear the_message_of YHWH.   (JER_22:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 22:29)

JER 22:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 22:29 word 2

OET-LV: 29Oh_land Oh_land Oh_land hear the_message_of YHWH.   (JER_22:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 22:29)

JER 22:29אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘O_land’ word gloss=‘land’ OSHB JER 22:29 word 3

OET-LV: 29Oh_land Oh_land Oh_land hear the_message_of YHWH.   (JER_22:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 22:29)

JER 23:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 23:7 word 17

OET-LV: 7for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_not people_will_say again by_the_life of_YHWH who he_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (JER_23:7)

OET-RV: 7 (JER 23:7)

JER 23:8מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, land’ OSHB JER 23:8 word 13

OET-LV: 8If/because (if) by_the_life of_YHWH who he_brought_up and_which he_brought DOM the_offspring_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land northward and_from_all the_lands where I_banished_them there and_they_will_dwell on land_of_their_own.   (JER_23:8)

OET-RV: 8 (JER 23:8)

JER 23:8אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their_own’ OSHB JER 23:8 word 22

OET-LV: 8If/because (if) by_the_life of_YHWH who he_brought_up and_which he_brought DOM the_offspring_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land northward and_from_all the_lands where I_banished_them there and_they_will_dwell on land_of_their_own.   (JER_23:8)

OET-RV: 8 (JER 23:8)

JER 23:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 23:10 word 4

OET-LV: 10If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right.   (JER_23:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:10)

JER 23:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 23:10 word 9

OET-LV: 10If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right.   (JER_23:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:10)

JER 23:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 23:15 word 22

OET-LV: 15for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts on the_prophets here_I am_about_to_make_eat them wormwood and_I_will_make_them_drink water_of poison if/because from_with the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) wicked_behavior it_has_gone_out to/from_all/each/any/every the_earth/land.   (JER_23:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:15)

JER 23:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 23:24 word 14

OET-LV: 24Or will_he_hide_himself anyone in_(the)_places and_I not I_will_see_him the_utterance_of YHWH am_not DOM the_heavens and_DOM the_earth/land am_I filling the_utterance_of YHWH.   (JER_23:24)

OET-RV: 24 (JER 23:24)

JER 24:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 24:5 word 19

OET-LV: 5Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) like_figs (the)_good the_these so I_will_regard DOM the_exile[s]_of Yəhūdāh whom I_have_sent from the_place the_this the_land_of the_ones_from_Kasdiy for_good.   (JER_24:5)

OET-RV: 5 (JER 24:5)

JER 24:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 24:6 word 7

OET-LV: 6And_I_will_set eye_of_my on_them for_good and_I_will_bring_them_back to the_earth/land (the)_this and_I_will_build_them_up and_not I_will_tear_them_down and_I_will_plant_them and_not I_will_pluck_them_up.   (JER_24:6)

OET-RV: 6 (JER 24:6)

JER 24:8בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 24:8 word 26

OET-LV: 8and_like_figs (the)_bad which not they_will_be_eaten from_badness if/because thus YHWH he_says so I_will_make DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM officials_of_his and_DOM the_remnant_of Yərūshālam/(Jerusalem) those_who_remain on_the_earth (the)_this and_those_who_dwell in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (JER_24:8)

OET-RV: 8 (JER 24:8)

JER 24:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 24:9 word 6

OET-LV: 9And_I_will_make_them mmm into to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_reproach and_into_a_byword into_a_taunt and_into_a_curse in_all the_places where I_will_banish_them there.   (JER_24:9)

OET-RV: 9 (JER 24:9)

JER 25:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 25:9 word 17

OET-LV: 9Here_I am_about_to_send and_I_will_fetch DOM all_of the_clans_of the_north the_utterance_of YHWH and_near/to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_I_will_bring_them on the_earth/land (the)_this and_on its_of_inhabitants and_on all_of the_nations the_these round_about and_I_will_totally_destroy_them and_I_will_make_them into_a_waste and_into_a_hissing and_into_ruins_of perpetuity.   (JER_25:9)

OET-RV: 9 (JER 25:9)

JER 25:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 25:11 word 3

OET-LV: 11And_ all_of _it_will_become the_earth/land (the)_this (into)_a_desolation (into)_a_waste and_they_will_serve the_nations the_these DOM the_king_of Bāⱱel seventy year[s].   (JER_25:11)

OET-RV: 11 (JER 25:11)

JER 25:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 25:12 word 17

OET-LV: 12And_it_was just_as_are_completed seventy year[s] I_will_visit on the_king_of Bāⱱel and_on the_nation (the)_that the_utterance_of YHWH DOM iniquity_of_their and_on the_land_of the_ones_from_Kasdiy and_I_will_make DOM_him/it into_desolations_of perpetuity.   (JER_25:12)

OET-RV: 12 (JER 25:12)

JER 25:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 25:13 word 3

OET-LV: 13And_I_will_bring on the_earth/land (the)_that DOM all_of words/messages_of_my which I_spoke on/upon_it(f) DOM every_of (the)_thing_written in_book the_this which he_prophesied Yirməyāh/(Jeremiah) on all_of the_nations.   (JER_25:13)

OET-RV: 13 (JER 25:13)

JER 25:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 25:20 word 7

OET-LV: 20And_DOM every_of (the)_foreigner and_DOM all_of the_kings_of the_land_of (the)_ˊŪʦ and_DOM all_of the_kings_of the_land_of the_Fəlishtiy and_DOM ʼAshqəlōn and_DOM ˊAzzāh and_DOM ˊEqrōn and_DOM the_remnant_of ʼAshdōd.   (JER_25:20)

OET-RV:  •  20
 • 
 •  (JER 25:20)

JER 25:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 25:20 word 12

OET-LV: 20And_DOM every_of (the)_foreigner and_DOM all_of the_kings_of the_land_of (the)_ˊŪʦ and_DOM all_of the_kings_of the_land_of the_Fəlishtiy and_DOM ʼAshqəlōn and_DOM ˊAzzāh and_DOM ˊEqrōn and_DOM the_remnant_of ʼAshdōd.   (JER_25:20)

OET-RV:  •  20
 • 
 •  (JER 25:20)

JER 25:26הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, world’ OSHB JER 25:26 word 13

OET-LV: 26And_DOM all_of the_kings_of the_north (the)_near and_(the)_far each to his/its_woman and_DOM all_of the_kingdoms_of the_earth/land which are_on the_surface_of the_soil and_the_king_of Sheshach he_will_drink after_them.   (JER_25:26)

OET-RV:  •  26
¶  (JER 25:26)

JER 25:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:29 word 23

OET-LV: 29If/because here on_city which it_is_called name_of_my on/upon_it(f) I am_beginning to_do_harm and_you(pl) completely_(exempt_from_punishment) will_you(pl)_be_exempt_from_punishment not you(pl)_will_be_exempt_from_punishment if/because a_sword I am_calling on all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH hosts.   (JER_25:29)

OET-RV: 29 (JER 25:29)

JER 25:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:30 word 27

OET-LV: 30And_you(ms) you_will_prophesy to_them DOM all_of the_words/messages the_these and_you_will_say to_them YHWH from_a_high_place he_will_roar and_from_the_dwelling_of his_holiness_of_of he_will_give_forth voice_of_his mightily_(roar) he_will_roar on habitation_of_his shouting like_those_who_tread he_will_sing to all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (JER_25:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 25:30)

JER 25:31הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:31 word 5

OET-LV: 31an_uproar It_has_come to the_end_of the_earth/land if/because a_controversy to/for_YHWH on_nations is_about_to_enter_into_judgement he to/from_all/each/any/every flesh the_wicked_people he_has_delivered_them_up to_sword the_utterance_of YHWH.   (JER_25:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 25:31)

JER 25:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:33 word 7

OET-LV: 33And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_25:33)

OET-RV: 33 (JER 25:33)

JER 25:33הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 25:33 word 10

OET-LV: 33And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_25:33)

OET-RV: 33 (JER 25:33)

JER 25:38אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB JER 25:38 word 6

OET-LV: 38He_has_left like_(the)_lion lair_of_his if/because land_of_their it_has_become (into)_a_waste from_face/in_front_of the_anger_of the_oppressor and_because_of the_burning_of his_anger_of_of.   (JER_25:38)

OET-RV: 38 (JER 25:38)

JER 26:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 26:6 word 13

OET-LV: 6And_I_will_make DOM the_house the_this like_Shiloh and_DOM the_city (the)_this I_will_make into_a_curse to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land.   (JER_26:6)

OET-RV: 6 (JER 26:6)

JER 26:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 26:17 word 4

OET-LV: 17And_ men _they_arose of_the_elders_of the_earth/land and_they_said to all_of the_assembly_of the_people to_say.   (JER_26:17)

OET-RV: 17 (JER 26:17)

JER 26:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 26:20 word 17

OET-LV: 20And_also a_man he_was prophesying in/on_name_of YHWH ʼŪriyyāh the_son_of Shemaiah from yəˊārīm/(jearim) and_he_prophesied on the_city (the)_this and_on the_earth/land (the)_this like_all_of the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah).   (JER_26:20)

OET-RV: 20 (JER 26:20)

JER 27:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 27:5 word 4

OET-LV: 5I I_made DOM the_earth/land DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock which are_on the_surface_of the_earth/land by_my_of_power (the)_great and_by_my_of_arm (the)_outstretched and_I_give_it to_those_whom it_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JER_27:5)

OET-RV: 5 (JER 27:5)

JER 27:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 27:5 word 12

OET-LV: 5I I_made DOM the_earth/land DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock which are_on the_surface_of the_earth/land by_my_of_power (the)_great and_by_my_of_arm (the)_outstretched and_I_give_it to_those_whom it_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JER_27:5)

OET-RV: 5 (JER 27:5)

JER 27:7אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, his_own’ OSHB JER 27:7 word 13

OET-LV: 7And_they_will_serve DOM_him/it all_of the_nations and_DOM his/its_son and_DOM the_son_of his/its_son until comes the_time_of his_land_of_of also he and_they_will_work in_him/it nations many and_kings great.   (JER_27:7)

OET-RV: 7 (JER 27:7)

JER 27:10אַדְמַתְכֶם (ʼadmatkem)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB JER 27:10 word 10

OET-LV: 10If/because falsehood they are_prophesying to/for_you(pl) so_as to_remove_far_away you(pl) from_under land_of_your(pl) and_I_will_drive_out you(pl) and_you(pl)_will_perish.   (JER_27:10)

OET-RV: 10 (JER 27:10)

JER 27:11אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, its_own’ OSHB JER 27:11 word 12

OET-LV: 11And_the_nation which it_will_bring DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_serve_him and_I_will_let_it_remain on land_of_its the_utterance_of YHWH and_it_will_work_it and_it_will_dwell in_it.   (JER_27:11)

OET-RV: 11 (JER 27:11)

JER 29:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 29:18 word 10

OET-LV: 18And_I_will_pursue after_them with_sword with_famine and_with_pestilence and_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_curse and_into_a_waste and_into_a_hissing and_into_a_reproach in_all the_nations where I_have_banished_them there.   (JER_29:18)

OET-RV: 18 (JER 29:18)

JER 30:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 30:3 word 17

OET-LV: 3If/because here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_turn_back DOM the_captivity_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) YHWH he_says and_I_will_bring_them_back to the_earth/land which I_gave to_their_of_ancestors and_they_will_take_possession_of_it.   (JER_30:3)

OET-RV: 3 (JER 30:3)

JER 30:10מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 30:10 word 17

OET-LV: 10and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_30:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:10)

JER 31:8מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 31:8 word 4

OET-LV: 8Here_I am_about_to_bring them from_a_land_of the_north and_I_will_gather_them from_the_remotest_parts_of the_earth will_be_among_them the_blind and_the_lame the_pregnant and_one_who_gives_birth alike a_company great they_will_return hither.   (JER_31:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:8)

JER 31:16מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], land’ morpheme glosses=‘from, land’ OSHB JER 31:16 word 16

OET-LV: 16thus YHWH he_says restrain voice_of_your from_weeping and_your_two’s_of_eyes from_tear[s] if/because there_will_be a_reward for_your_of_work the_utterance_of YHWH and_they_will_return from_the_land the_enemy.   (JER_31:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:16)

JER 31:23בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 31:23 word 12

OET-LV: 23thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) again people_will_say DOM the_message the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_in_its_of_cities when_I_turn_back DOM captivity_of_their may_he_bless_you YHWH Oh_abode_of righteousness Oh_mountain_of (the)_holiness.   (JER_31:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:23)

JER 31:32מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JER 31:32 word 11

OET-LV: 32Not like_covenant which I_made with ancestors_of_their in/on_day I_took_hold on_their_of_hand to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who they they_broke DOM covenant_of_my and_I I_was_a_husband over_them the_utterance_of YHWH.   (JER_31:32)

OET-RV: 32 (JER 31:32)

JER 32:8בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 32:8 word 20

OET-LV: 8And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it.   (JER_32:8)

OET-RV: 8 (JER 32:8)

JER 32:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 32:17 word 10

OET-LV: 17Alas my_master YHWH there you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land by_your_of_strength (the)_great and_by_your_of_arm (the)_outstretched not it_is_too_difficult for_you any_of thing.   (JER_32:17)

OET-RV: 17 (JER 32:17)

JER 32:20בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 32:20 word 5

OET-LV: 20Who you_performed signs and_wonders in_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this and_in_Yisrāʼēl/(Israel) and_among_humankind and_you_have_made for_yourself a_name as_day (the)_this.   (JER_32:20)

OET-RV: 20 (JER 32:20)

JER 32:21מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JER 32:21 word 6

OET-LV: 21And_you_brought_out DOM people_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim by_signs and_by_wonders and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_terror great.   (JER_32:21)

OET-RV: 21 (JER 32:21)

JER 32:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 32:22 word 4

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them DOM the_earth/land (the)_this which you_had_sworn to_their_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey.   (JER_32:22)

OET-RV: 22 (JER 32:22)

JER 32:22אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 32:22 word 11

OET-LV: 22And_she/it_gave to/for_them DOM the_earth/land (the)_this which you_had_sworn to_their_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey.   (JER_32:22)

OET-RV: 22 (JER 32:22)

JER 32:44בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 32:44 word 9

OET-LV: 44fields for_silver people_will_buy and_they_will_write on_document and_they_will_seal_it and_cause_to_witness_it witnesses in_land of_Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_cities_of the_hill_country and_in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ if/because I_will_turn_back DOM captivity_of_their the_utterance_of YHWH.   (JER_32:44)

OET-RV: 44 (JER 32:44)

JER 33:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 33:9 word 9

OET-LV: 9And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it.   (JER_33:9)

OET-RV: 9 (JER 33:9)

JER 33:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 33:11 word 29

OET-LV: 11the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride the_sound_of those_who_say give_thanks_to DOM YHWH hosts if/because is_good YHWH if/because is_forever loyalty_of_his_covenant who_bring a_thank-offering the_house_of YHWH if/because I_will_turn_back DOM the_captivity_of the_earth/land as_at_time YHWH he_says.   (JER_33:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
§  (JER 33:11)

JER 33:13וּבְאֶרֶץ (ūⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 33:13 word 7

OET-LV: 13In_the_cities_of the_hill_country in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ and_in_the_land_of Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) again they_will_pass the_flock on the_hands_of one_who_counts_them YHWH he_says.   (JER_33:13)

OET-RV: 13 (JER 33:13)

JER 34:13מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB JER 34:13 word 14

OET-LV: 13Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_made a_covenant with ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves to_say.   (JER_34:13)

OET-RV: 13 (JER 34:13)

JER 34:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 34:17 word 32

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (JER_34:17)

OET-RV: 17 (JER 34:17)

JER 34:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 34:19 word 9

OET-LV: 19The_officials_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_officials_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_court-officials and_the_priests and_all/each/any/every the_people_of the_earth/land who_passed between the_pieces_of the_calf.   (JER_34:19)

OET-RV: 19 (JER 34:19)

JER 34:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 34:20 word 14

OET-LV: 20And_I_will_give them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their corpse_of_their and_it_will_become (into)_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_34:20)

OET-RV: 20 (JER 34:20)

JER 35:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 35:11 word 7

OET-LV: 11And_he/it_was when_came_up Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel against the_earth/land and_we_said come and_let_us_go Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy and_from_before_of the_army_of ʼArām and_we_have_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_35:11)

OET-RV: 11 (JER 35:11)

JER 36:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 36:29 word 25

OET-LV: 29And_to Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh you_will_say thus YHWH he_says you you_burnt DOM the_scroll (the)_this to_say why did_you_write on/upon_it(f) to_say certainly_(come) he_will_come the_king_of Bāⱱel and_he_will_destroy DOM the_earth/land (the)_this and_he_will_cause_to_cease from_her/it human_being and_animal.   (JER_36:29)

OET-RV: 29 (JER 36:29)

JER 37:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 37:1 word 15

OET-LV: 37and_he_reigned king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Coniah the_son_of Yəhōyāqīm whom Nəⱱūkadneʦʦar he_made_king the_king_of Bāⱱel in_land of_Yəhūdāh.   (JER_37:1)

OET-RV: 37 (JER 37:1)

JER 37:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 37:2 word 6

OET-LV: 2And_not he_listened he and_his_of_servants and_the_people_of the_earth/land to the_words/messages_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yirməyāh the_prophet.   (JER_37:2)

OET-RV: 2 (JER 37:2)

JER 37:7לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, its_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, its_own’ OSHB JER 37:7 word 22

OET-LV: 7Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) thus you(pl)_will_say to the_king_of Yəhūdāh/(Judah) who_sent you(pl) to_me to_consult_me there the_army_of Parˊoh which_was_coming_out to/for_you(pl) to_help is_about_to_return to_its_own_of_land Miʦrayim.   (JER_37:7)

OET-RV: 7 (JER 37:7)

JER 37:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 37:12 word 5

OET-LV: 12and_ Yirməyāh _he/it_went_out from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_ the_land_of _go of_Binyāmīn to_receive_a_portion from_there in_the_middle the_people.   (JER_37:12)

OET-RV: 12 (JER 37:12)

JER 37:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 37:19 word 13

OET-LV: 19And_where prophets_of_are_your(pl) who they_prophesied to/for_you(pl) to_say not he_will_come the_king_of Bāⱱel on_you(pl) and_on the_earth/land (the)_this.   (JER_37:19)

OET-RV: 19 (JER 37:19)

JER 39:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 39:5 word 18

OET-LV: 5And_ the_army_of _they_pursued of_the_ones_from_Kasdiy after_them and_they_overtook DOM Tsidqiyyāh in_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_they_took DOM_him/it and_they_brought_him_up to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements.   (JER_39:5)

OET-RV: 5 (JER 39:5)

JER 39:10בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 39:10 word 12

OET-LV: 10And_from the_people (the)_poor who there_belonged_not to/for_them anything Nəⱱūzarʼₐdān he_left the_chief_of the_bodyguards in_land of_Yəhūdāh and_he/it_gave to/for_them vineyards and_fields in_the_day (the)_that.   (JER_39:10)

OET-RV: 10 (JER 39:10)

JER 40:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 40:4 word 30

OET-LV: 4And_now here I_have_set_you_free the_day from the_chains which are_on hand_of_your if is_good in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel come and_I_will_set DOM eye_of_my on_you and_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_come with_me Bāⱱel refrain see all_of the_earth/land to_your_face to the_place_good and_near/to the_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go to_there go.   (JER_40:4)

OET-RV: 4 (JER 40:4)

JER 40:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 40:7 word 25

OET-LV: 7and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies which in_the_field they and_their_of_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_little_one[s] and_some_of_the_poor_people_of the_earth/land from_those_who not they_had_been_taken_into_exile to_Bāⱱel.   (JER_40:7)

OET-RV: 7 (JER 40:7)

JER 40:12אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB JER 40:12 word 10

OET-LV: 12And_ all_of _they_returned the_Yəhūdī from_all the_places where they_had_been_driven_away there and_they_came the_land_of Yəhūdāh to Gədalyāh to_(the)_Mizpah and_they_gathered wine and_summer_fruit much exceedingly.   (JER_40:12)

OET-RV: 12 (JER 40:12)

JER 42:12אַדְמַתְכֶֽם (ʼadmatkem)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘soil_of, your(pl)’ OSHB JER 42:12 word 9

OET-LV: 12And_I_will_give to/for_you(pl) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on you(pl) and_he_will_restore you(pl) to land_of_your(pl).   (JER_42:12)

OET-RV: 12 (JER 42:12)

JER 42:14אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 42:14 word 4

OET-LV: 14To_say no if/because the_land_of Miʦrayim/(Egypt) we_will_go where not we_will_see warfare and_the_sound_of a_trumpet not we_will_hear and_for_bread not we_will_be_hungry and_there we_will_dwell.   (JER_42:14)

OET-RV: 14 (JER 42:14)

JER 42:16בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 42:16 word 10

OET-LV: 16And_it_will_be the_drought//sword/knife which you(pl) are_afraid from_her/it there it_will_overtake you(pl) in_land of_Miʦrayim and_the_famine which you(pl) are_anxious from_him/it there it_will_pursue_closely behind_you(pl) Miʦrayim and_there you(pl)_will_die.   (JER_42:16)

OET-RV: 16 (JER 42:16)

JER 43:4בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 43:4 word 14

OET-LV: 4And_not Yōḩānān he_listened the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies and_all the_people to_the_voice_of YHWH to_remain in_land of_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_43:4)

OET-RV: 4 (JER 43:4)

JER 43:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 43:5 word 20

OET-LV: 5And_ Yōḩānān _he/it_took the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies DOM all_of the_remnant_of Yəhūdāh who they_had_come_back from_all the_nations where they_had_been_driven_away there to_sojourn in_land of_Yəhūdāh.   (JER_43:5)

OET-RV: 5 (JER 43:5)

JER 43:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 43:7 word 2

OET-LV: 7And_they_came the_land_of Miʦrayim if/because not they_had_listened to_the_voice_of YHWH and_they_came to Taḩfanḩēş.   (JER_43:7)

OET-RV: 7 (JER 43:7)

JER 43:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 43:11 word 4

OET-LV: 11And_he_will_come and_he_will_attack DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) those_who are_for_death to_death and_which are_for_captivity to_captivity and_which are_for_sword to_sword.   (JER_43:11)

OET-RV: 11 (JER 43:11)

JER 43:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 43:12 word 10

OET-LV: 12And_I_will_kindle fire in_the_houses_of the_gods_of Miʦrayim and_he_will_burn_them and_he_will_take_them_captive and_he_will_delouse DOM the_land_of Miʦrayim just_as he_delouses the_shepherd DOM garment_of_his and_he_will_go_out from_there in_peace.   (JER_43:12)

OET-RV: 12 (JER 43:12)

JER 43:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 43:13 word 7

OET-LV: 13And_he_will_break DOM the_sacred_pillars_of Bēyt Shemesh which in_land of_Miʦrayim and_DOM the_houses_of the_gods_of Miʦrayim he_will_burn with_fire.   (JER_43:13)

OET-RV: 13 (JER 43:13)

JER 44:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:1 word 10

OET-LV: 44the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) concerning all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who_were_dwelling in_land of_Miʦrayim who_were_dwelling in_Migdōl and_in_Taḩfanḩēş and_in_Nof/(Memphis) and_in_the_land_of Patrōş to_say.   (JER_44:1)

OET-RV: 44 (JER 44:1)

JER 44:1וּבְאֶרֶץ (ūⱱəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:1 word 16

OET-LV: 44the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) concerning all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who_were_dwelling in_land of_Miʦrayim who_were_dwelling in_Migdōl and_in_Taḩfanḩēş and_in_Nof/(Memphis) and_in_the_land_of Patrōş to_say.   (JER_44:1)

OET-RV: 44 (JER 44:1)

JER 44:8בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:8 word 7

OET-LV: 8By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land.   (JER_44:8)

OET-RV: 8 (JER 44:8)

JER 44:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 44:8 word 23

OET-LV: 8By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land.   (JER_44:8)

OET-RV: 8 (JER 44:8)

JER 44:9בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:9 word 19

OET-LV: 9Have_you(pl)_forgotten DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_ancestors_of_of and_DOM the_wicked_deeds_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_wicked_deeds_of his_wives_of_of and_DOM deeds_of_your(pl)_wicked and_DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_wives_of_of which they_did in_land of_Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_44:9)

OET-RV: 9 (JER 44:9)

JER 44:12אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB JER 44:12 word 9

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

JER 44:12בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:12 word 15

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

JER 44:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:13 word 4

OET-LV: 13And_I_will_visit_judgement on those_who_dwell in_land of_Miʦrayim just_as I_visited_judgement on Yərūshālam/(Jerusalem) by_sword by_famine and_by_pestilence.   (JER_44:13)

OET-RV: 13 (JER 44:13)

JER 44:14בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:14 word 10

OET-LV: 14And_not an_escapee he_will_belong and_a_survivor to_the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went to_sojourn there in_land of_Miʦrayim and_to_return the_land_of Yəhūdāh where they are_lifting_up DOM desire_of_their to_return to_dwell there if/because not they_will_return if/because (if) fugitives.   (JER_44:14)

OET-RV: 14 (JER 44:14)

JER 44:14אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 44:14 word 13

OET-LV: 14And_not an_escapee he_will_belong and_a_survivor to_the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went to_sojourn there in_land of_Miʦrayim and_to_return the_land_of Yəhūdāh where they are_lifting_up DOM desire_of_their to_return to_dwell there if/because not they_will_return if/because (if) fugitives.   (JER_44:14)

OET-RV: 14 (JER 44:14)

JER 44:15בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:15 word 20

OET-LV: 15and_they_answered all_of DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_men who_knew if/because_that were_making_smoke wives_of_their to_gods other and_all the_women who_were_standing_by a_company great and_all the_people which_were_dwelling in_land_of Miʦrayim in_Patrōş to_say.   (JER_44:15)

OET-RV: 15 (JER 44:15)

JER 44:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 44:21 word 15

OET-LV: 21Am_not DOM the_incense which you(pl)_made_smoke in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl) and_your(pl)_of_ancestors kings_of_your(pl) and_your(pl)_of_officials and_the_people_of the_earth/land DOM_them did_he_remember YHWH and_did_it_come_up on his/its_heart.   (JER_44:21)

OET-RV: 21 (JER 44:21)

JER 44:22אַרְצְכֶם (ʼarʦəkem)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)’ OSHB JER 44:22 word 14

OET-LV: 22And_not YHWH he_was_able still to_endure from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_face/in_front_of the_abominations which you(pl)_did land_of_your(pl) and_it_became (into)_a_desolation and_(into)_a_waste and_(into)_a_curse from_not an_inhabitant as_the_day (the)_this.   (JER_44:22)

OET-RV: 22 (JER 44:22)

JER 44:24בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:24 word 15

OET-LV: 24and_ Yirməyāh _he/it_said to all_of the_people and_near/to all_of the_women hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh which in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (JER_44:24)

OET-RV: 24 (JER 44:24)

JER 44:26בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:26 word 8

OET-LV: 26for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) who_are_dwelling in_land of_Miʦrayim here_I I_swear by_my_own_of_name (the)_great YHWH he_says if it_will_be again name_of_my named by_the_mouth_of any_of person_of Yəhūdāh who_says by_the_life my_master YHWH in_all the_land_of Miʦrayim.   (JER_44:26)

OET-RV: 26 (JER 44:26)

JER 44:26אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 44:26 word 30

OET-LV: 26for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) who_are_dwelling in_land of_Miʦrayim here_I I_swear by_my_own_of_name (the)_great YHWH he_says if it_will_be again name_of_my named by_the_mouth_of any_of person_of Yəhūdāh who_says by_the_life my_master YHWH in_all the_land_of Miʦrayim.   (JER_44:26)

OET-RV: 26 (JER 44:26)

JER 44:27בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 44:27 word 12

OET-LV: 27Here_I am_keeping_watch over_them for_harm and_not for_good and_ every_of _they_will_meet_their_end person_of Yəhūdāh who in_land_of Miʦrayim by_sword and_by_famine until they_come_to_an_end.   (JER_44:27)

OET-RV: 27 (JER 44:27)

JER 44:28אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 44:28 word 5

OET-LV: 28And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them.   (JER_44:28)

OET-RV: 28 (JER 44:28)

JER 44:28אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 44:28 word 7

OET-LV: 28And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them.   (JER_44:28)

OET-RV: 28 (JER 44:28)

JER 44:28לְאֶֽרֶץ (ləʼereʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_land_of’ morpheme glosses=‘to, land_of’ OSHB JER 44:28 word 16

OET-LV: 28And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them.   (JER_44:28)

OET-RV: 28 (JER 44:28)

JER 45:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 45:4 word 19

OET-LV: 4thus you_will_say to_him/it thus YHWH he_says here that_which I_have_built I am_about_to_tear_down and_DOM that_which I_have_planted I am_about_to_pluck_up and_DOM all_of the_earth/land it.   (JER_45:4)

OET-RV: 4 (JER 45:4)

JER 46:10בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 46:10 word 20

OET-LV: 10And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt.   (JER_46:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:10)

JER 46:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 46:12 word 6

OET-LV: 12nations They_will_hear shame_of_your and_your_of_outcry it_will_be_full the_earth/land if/because warrior over_warrior they_will_stumble together they_will_fall both_of_of_them.   (JER_46:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:12)

JER 46:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 46:13 word 14

OET-LV: 13the_message which he_spoke YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet of_the_coming of_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_attack DOM the_land_of Miʦrayim.   (JER_46:13)

OET-RV: 13 (JER 46:13)

JER 46:16אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 46:16 word 14

OET-LV: 16He_will_multiply one_who_stumbles also each he_will_fall to his/its_neighbour and_they_said arise and_let_us_return to people_of_our and_near/to the_land_of our_kindred_of_of from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor.   (JER_46:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:16)

JER 46:27מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 46:27 word 15

OET-LV: 27and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_46:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:27)

JER 47:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 47:2 word 12

OET-LV: 2thus YHWH he_says here waters are_rising from_the_north and_they_will_be (into)_a_torrent overflowing and_they_will_overflow a_land and_what_of_fills_it a_city and_those_who_dwell_of in_it and_they_will_cry_out the_humankind and_ every_of _he_will_wail (the)_inhabitant_of the_earth/land.   (JER_47:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:2)

JER 47:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 47:2 word 22

OET-LV: 2thus YHWH he_says here waters are_rising from_the_north and_they_will_be (into)_a_torrent overflowing and_they_will_overflow a_land and_what_of_fills_it a_city and_those_who_dwell_of in_it and_they_will_cry_out the_humankind and_ every_of _he_will_wail (the)_inhabitant_of the_earth/land.   (JER_47:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:2)

JER 48:21אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 48:21 word 4

OET-LV: 21And_judgement it_will_come to the_land_of the_plain to Ḩolōn and_near/to Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_on Mōfaˊat.   (JER_48:21)

OET-RV: 21 (JER 48:21)

JER 48:24אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 48:24 word 8

OET-LV: 24And_on Qəriyyōt and_on Bāʦərāh and_on all_of the_cities_of the_land_of Mōʼāⱱ (the)_far and_(the)_near.   (JER_48:24)

OET-RV: 24 (JER 48:24)

JER 48:33וּמֵאֶרֶץ (ūmēʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, from, land_of’ OSHB JER 48:33 word 5

OET-LV: 33And_ joy _it_has_been_removed and_rejoicing from_the_orchard[s] and_from_the_land_of Mōʼāⱱ and_wine from_wine-vats I_have_made_to_cease not anyone_will_tread shouting shouting not will_be_shouting.   (JER_48:33)

OET-RV: 33 (JER 48:33)

JER 49:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 49:21 word 4

OET-LV: 21From_the_sound_of their_falling it_will_shake the_earth/land the_calling_out at_the_sea_of reed[s] it_will_be_heard sound_of_its.   (JER_49:21)

OET-RV: 21 (JER 49:21)

JER 50:1אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 50:1 word 8

OET-LV: 50the_message which he_spoke YHWH concerning Bāⱱel concerning the_land_of the_ones_from_Kasdiy by_the_hand_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet.   (JER_50:1)

OET-RV: 50 (JER 50:1)

JER 50:3אַרְצָהּ (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, her’ OSHB JER 50:3 word 9

OET-LV: 3If/because it_will_go_up on/upon_it(f) a_nation from_the_north it it_will_make DOM land_of_its into_a_waste and_not he_will_be an_inhabitant in_it from_humankind and_unto animal[s] they_will_take_flight they_will_go.   (JER_50:3)

OET-RV: 3 (JER 50:3)

JER 50:8וּמֵאֶרֶץ (ūmēʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], land_of’ morpheme glosses=‘and, from, land_of’ OSHB JER 50:8 word 4

OET-LV: 8take_flight from_the_midst_of Bāⱱel and_from_the_land_of the_ones_from_Kasdiy go_forth and_be like_male_goats to_(the)_face_of/in_front_of/before the_flock.   (JER_50:8)

OET-RV: 8 (JER 50:8)

JER 50:9מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 50:9 word 11

OET-LV: 9If/because here I am_about_to_rouse and_I_am_about_to_bring_up on Bāⱱel an_assembly_of nations great from_a_land_of the_north and_they_will_line_up to/for_her/it from_there it_will_be_captured arrows_of_its will_be_like_a_warrior who_miscarries not he_returns empty.   (JER_50:9)

OET-RV: 9 (JER 50:9)

JER 50:16לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, his_own’ OSHB JER 50:16 word 16

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

JER 50:18אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB JER 50:18 word 14

OET-LV: 18for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_visit_judgement to the_king_of Bāⱱel and_near/to land_of_his just_as I_visited_judgement to the_king_of ʼAshshūr.   (JER_50:18)

OET-RV: 18 (JER 50:18)

JER 50:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 50:21 word 2

OET-LV: 21On the_earth/land of_Merathaim go_up on/upon_it(f) and_near/to the_inhabitants_of Fəqōd kill and_totally_destroy after_them the_utterance_of YHWH and_do according_to_all that I_commanded_you(ms).   (JER_50:21)

OET-RV: 21 (JER 50:21)

JER 50:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 50:23 word 6

OET-LV: 23How it_has_been_cut_off and_ the_hammer_of _it_has_been_broken of_all_of the_earth/land how it_has_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_50:23)

OET-RV: 23 (JER 50:23)

JER 50:25בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 50:25 word 15

OET-LV: 25YHWH He_has_opened DOM armoury_of_his and_he_has_brought_out DOM the_weapons_of his_indignation_of_of if/because is_a_work it of_the_of_master YHWH hosts in_land of_the_ones_from_Kasdiy.   (JER_50:25)

OET-RV: 25 (JER 50:25)

JER 50:28מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 50:28 word 4

OET-LV: 28the_sound_of those_who_flee and_escapees from_the_land_of Bāⱱel to_announce in_Tsiyyōn/(Zion) DOM the_vengeance_of YHWH god_of_our the_vengeance_of his_temple_of_of.   (JER_50:28)

OET-RV: 28 (JER 50:28)

JER 50:34הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 50:34 word 13

OET-LV: 34Their_of_redeemer is_strong is_YHWH hosts his/its_name certainly_(conduct) he_will_conduct DOM case_of_their so_as to_give_rest_to DOM the_earth/land and_to_cause_disquiet to_the_inhabitants_of Bāⱱel.   (JER_50:34)

OET-RV: 34 (JER 50:34)

JER 50:38אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[is]_a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 50:38 word 6

OET-LV: 38A_drought against waters_of_its and_they_will_dry_up if/because is_a_land_of idols it and_in_terrors they_will_act_like_mad_people.   (JER_50:38)

OET-RV: 38
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:38)

JER 50:45אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 50:45 word 13

OET-LV: 45For_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against Bāⱱel and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_land_of the_ones_from_Kasdiy if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them the_pastureland.   (JER_50:45)

OET-RV: 45 (JER 50:45)

JER 50:46הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 50:46 word 5

OET-LV: 46From_the_sound Bāⱱel it_has_been_captured it_will_quake the_earth/land and_a_cry_of_distress among_nations it_will_be_heard.   (JER_50:46)

OET-RV: 46 (JER 50:46)

JER 51:2אַרְצָהּ (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, her’ OSHB JER 51:2 word 7

OET-LV: 2And_I_will_send to_Bāⱱel strangers and_they_will_winnow_it and_they_will_lay_waste DOM land_of_its if/because they_will_be on/upon_it(f) from_round_about in/on_day calamity.   (JER_51:2)

OET-RV: 2 (JER 51:2)

JER 51:4בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 51:4 word 3

OET-LV: 4And_they_will_fall slain in_land of_the_ones_from_Kasdiy and_pierced_through in_its_of_streets.   (JER_51:4)

OET-RV: 4 (JER 51:4)

JER 51:5אַרְצָם (ʼarʦām)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB JER 51:5 word 10

OET-LV: 5If/because not is_abandoned Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) from_its_of_god from_YHWH hosts if/because land_of_their it_is_full guilt from_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_51:5)

OET-RV: 5 (JER 51:5)

JER 51:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 51:7 word 8

OET-LV: 7was_a_cup_of gold Bāⱱel in_the_hand_of YHWH it_was_making_drunk all_of the_earth/land some_of_its_wine nations they_have_drunk therefore yes/correct/thus/so nations they_are_acting_like_mad_people.   (JER_51:7)

OET-RV: 7 (JER 51:7)

JER 51:9לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, country_of, his_own’ OSHB JER 51:9 word 9

OET-LV: 9We_healed DOM Bāⱱel and_not it_was_healed leave_it and_let_us_go everyone to_his_own_of_land if/because it_has_reached to the_heavens judgement_of_its and_it_has_been_lifted_up to the_clouds.   (JER_51:9)

OET-RV: 9 (JER 51:9)

JER 51:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 51:25 word 10

OET-LV: 25here_I am_against_you Oh_mountain_of (the)_destruction the_utterance_of YHWH which_destroys DOM all_of the_earth/land and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_you and_I_will_roll_you from the_crags and_I_will_make_you into_a_mountain_of burning.   (JER_51:25)

OET-RV: 25 (JER 51:25)

JER 51:28אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 51:28 word 14

OET-LV: 28Consecrate on/upon_it(f) nations DOM the_kings_of Māday DOM governors_of_its and_DOM all_of officials_of_its and_DOM all_of the_land_of his_dominion_of_of.   (JER_51:28)

OET-RV: 28 (JER 51:28)

JER 51:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 51:29 word 2

OET-LV: 29And_it_quaked the_earth/land and_it_writhed if/because it_will_be_fulfilled on Bāⱱel the_plans_of YHWH to_make DOM the_land_of Bāⱱel into_a_waste from_not an_inhabitant.   (JER_51:29)

OET-RV: 29 (JER 51:29)

JER 51:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 51:29 word 12

OET-LV: 29And_it_quaked the_earth/land and_it_writhed if/because it_will_be_fulfilled on Bāⱱel the_plans_of YHWH to_make DOM the_land_of Bāⱱel into_a_waste from_not an_inhabitant.   (JER_51:29)

OET-RV: 29 (JER 51:29)

JER 51:41הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 51:41 word 7

OET-LV: 41How Sheshach it_will_be_captured and_ the_praise_of _it_has_been_seized of_all_of the_earth/land how it_will_become (into)_a_horror Bāⱱel among_nations.   (JER_51:41)

OET-RV: 41 (JER 51:41)

JER 51:43אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 51:43 word 4

OET-LV: 43cities_of_its They_will_become (into)_a_waste a_land_of dryness and_a_wilderness_plain a_land where_not he_will_dwell in_them any_of person and_not he_will_pass in_them a_child_of humankind.   (JER_51:43)

OET-RV: 43 (JER 51:43)

JER 51:43אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JER 51:43 word 7

OET-LV: 43cities_of_its They_will_become (into)_a_waste a_land_of dryness and_a_wilderness_plain a_land where_not he_will_dwell in_them any_of person and_not he_will_pass in_them a_child_of humankind.   (JER_51:43)

OET-RV: 43 (JER 51:43)

JER 51:47אַרְצָהּ (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, her’ OSHB JER 51:47 word 10

OET-LV: 47For_so/thus/hence here days are_coming and_I_will_visit_judgement on the_images_of Bāⱱel and_all land_of_its it_will_be_ashamed and_all its_slain_of_ones they_will_fall in_the_midst_of_of_it.   (JER_51:47)

OET-RV: 47 (JER 51:47)

JER 51:49הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB JER 51:49 word 11

OET-LV: 49Both Bāⱱel is_to_fall those_slain_of Yisrāʼēl/(Israel) as_well_as for_Bāⱱel they_have_fallen those_slain_of all_of the_earth/land.   (JER_51:49)

OET-RV: 49 (JER 51:49)

JER 51:52אַרְצָהּ (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, her’ OSHB JER 51:52 word 11

OET-LV: 52for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_visit_judgement on images_of_its and_on/over_all land_of_its he_will_groan the_fatally_wounded.   (JER_51:52)

OET-RV: 52 (JER 51:52)

JER 51:54מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB JER 51:54 word 6

OET-LV: 54the_sound_of a_cry_of_distress is_from_Bāⱱel and_destruction great is_from_the_land_of the_ones_from_Kasdiy.   (JER_51:54)

OET-RV: 54
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:54)

JER 52:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 52:6 word 12

OET-LV: 6In_month the_fourth on_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land.   (JER_52:6)

OET-RV: 6 (JER 52:6)

JER 52:9בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 52:9 word 10

OET-LV: 9And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements.   (JER_52:9)

OET-RV: 9 (JER 52:9)

JER 52:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 52:16 word 2

OET-LV: 16And_some_of_the_poor_people_of the_earth/land Nəⱱūzarʼₐdān he_left_behind the_chief_of the_bodyguards to_vinedressers and_to_husbandmen.   (JER_52:16)

OET-RV: 16 (JER 52:16)

JER 52:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 52:25 word 27

OET-LV: 25And_from the_city he_took a_court-official one who he_was an_officer over the_men_of (the)_war and_seven men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe_of the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_the_middle the_city.   (JER_52:25)

OET-RV: 25 (JER 52:25)

JER 52:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JER 52:25 word 31

OET-LV: 25And_from the_city he_took a_court-official one who he_was an_officer over the_men_of (the)_war and_seven men from_those_who_saw_of (of)_the_face_of the_king who they_were_found in_city and_DOM the_scribe_of the_commander_of the_army who_mustered DOM the_people_of the_earth/land and_sixty man from_the_people_of the_earth/land who_were_found in_the_middle the_city.   (JER_52:25)

OET-RV: 25 (JER 52:25)

JER 52:27בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB JER 52:27 word 7

OET-LV: 27And_he_struck_down the_king_of them of_Bāⱱel and_he_put_them_to_death at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_ Yəhūdāh/(Judah) _it_went_into_exile from_under land_of_its.   (JER_52:27)

OET-RV: 27
¶  (JER 52:27)

JER 52:27אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, its’ OSHB JER 52:27 word 12

OET-LV: 27And_he_struck_down the_king_of them of_Bāⱱel and_he_put_them_to_death at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_ Yəhūdāh/(Judah) _it_went_into_exile from_under land_of_its.   (JER_52:27)

OET-RV: 27
¶  (JER 52:27)

LAM 2:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB LAM 2:15 word 20

OET-LV: 15they_have_clapped on_you palms all_of those_who_pass_by_of the_road they_have_hissed and_they_have_shaken head_of_their on the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_this the_city which_people_said perfect_of beauty a_joy to/from_all/each/any/every the_earth/land.   (LAM_2:15)

OET-RV: 15All those passing on the road clap their hands at you.
 ⇔ They hiss and shake their heads at the daughter of Yerushalem.
 ⇔ “Is this the city that they called ‘the fullness of beauty that makes the whole world happy’?” (LAM 2:15)

LAM 3:34אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB LAM 3:34 word 6

OET-LV: 34to_crush under feet_of_his all_of the_prisoners_of the_land.   (LAM_3:34)

OET-RV: 34Crushing all the prisoners of the earth under his feet, (LAM 3:34)

LAM 4:21בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB LAM 4:21 word 6

OET-LV: 21exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked.   (LAM_4:21)

OET-RV: 21Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
 ⇔ The cup of suffering will also pass to you.
 ⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)

EZE 1:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 1:3 word 10

OET-LV: 3Expressly_(come) the_message_of it_came of_YHWH to Yəḩezqʼēl the_son_of Būzī the_priest/officer in_land of_the_ones_from_Kasdiy at the_river_of Kəⱱār and_it_became on/upon/above_him/it there the_hand_of YHWH.   (EZE_1:3)

OET-RV: 3Yahweh gave me, the priest Yehezkel (son of Buzi), this message in the land of the Chaldeans (often known better as Babylonians) by the Kebar Canal, and Yahweh revealed his strength to me there. (EZE 1:3)

EZE 1:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 1:19 word 9

OET-LV: 19And_when_moved the_living_creatures they_moved the_wheels beside_them and_when_were_lifted_up the_living_creatures from_under the_earth/land they_were_lifted_up the_wheels.   (EZE_1:19)

OET-RV: 19Whenever the living creatures moved, the wheels moved beside them. When the living creatures went upwards, the wheels also went up. (EZE 1:19)

EZE 1:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 1:21 word 7

OET-LV: 21When_they_moved they_moved and_when_they_stood_still they_stood_still and_when_they_were_lifted_up from_under the_earth/land they_were_lifted_up the_wheels close_by_of_them if/because the_spirit_of the_living was_in_wheels.   (EZE_1:21)

OET-RV: 21Whenever the creatures moved, the wheels also moved, and when the creatures stood still, the wheels stood still. When the creatures went upwards, the wheels went up beside them, because the spirit of the living creature was in the wheels. (EZE 1:21)

EZE 6:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 6:14 word 7

OET-LV: 14And_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_them and_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste more_than_the_wilderness_of (to)_Dəəlāh in_all_of places_of_their_dwelling and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_6:14)

OET-RV: 14I’ll strike the land with my hand and make it bare and deserted from the wilderness to Diblah, throughout all the places where they live. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 6:14)

EZE 7:2לְאַדְמַת (ləʼadmat)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_land_of’ morpheme glosses=‘to, land_of’ OSHB EZE 7:2 word 8

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) an_end it_has_come the_end on the_four the_corners_of the_earth/land.   (EZE_7:2)

OET-RV: 2“You, humanity’s child, the master Yahweh says this to the country of Yisrael.
 ⇔ “ ‘An end. An end has come to the four borders of the country. (EZE 7:2)

EZE 7:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 7:2 word 16

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) an_end it_has_come the_end on the_four the_corners_of the_earth/land.   (EZE_7:2)

OET-RV: 2“You, humanity’s child, the master Yahweh says this to the country of Yisrael.
 ⇔ “ ‘An end. An end has come to the four borders of the country. (EZE 7:2)

EZE 7:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 7:7 word 5

OET-LV: 7It_has_come (the)_doom to_you Oh_inhabitant_of the_earth/land it_has_come the_time is_near the_day confusion and_not a_shout_of_joy mountains.   (EZE_7:7)

OET-RV: 7Your doom is coming to you who inhabit the land. The time has come. The day of destruction is near, and the mountains will no longer be cheerful. (EZE 7:7)

EZE 7:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 7:21 word 6

OET-LV: 21And_I_will_give_him/it in_the_hand_of the_strangers to_spoil and_to_the_wicked_people_of the_earth/land to_plunder and_they_will_profane_it.   (EZE_7:21)

OET-RV: 21I’ll hand those things over to strangers and to the earth’s wicked people as plunder, and they’ll defile them. (EZE 7:21)

EZE 7:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 7:23 word 4

OET-LV: 23make the_chain if/because the_earth/land it_is_full judgement_of blood(s) and_the_city it_is_full violence.   (EZE_7:23)

OET-RV: 23“Make a chain, because the country is filled with judgement for murder, and now the city is full of violence. (EZE 7:23)

EZE 7:27הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 7:27 word 8

OET-LV: 27The_king he_will_mourn and_the_prince he_will_wear desolation and_the_hands_of the_people_of the_earth/land they_will_be_terrified from_their_of_way I_will_deal with_them and_by_their_of_judgements I_will_judge_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_7:27)

OET-RV: 27The king will mourn and the prince will be overcome by despair, while the hands of the country’s people will tremble in fear. I’ll do that to them just like they did to others. I’ll judge them by their own standards until they know that I am Yahweh.” (EZE 7:27)

EZE 8:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 8:3 word 11

OET-LV: 3And_he_stretched_out the_form_of a_hand and_he_took_me by_the_hair_of my_head and_it_carried a_spirit DOM_me between the_earth/land and_between the_heavens and_it_brought DOM_me to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_visions_of god to the_opening_of the_gate_of the_inner_court which_faces northward where was_there the_location_of the_image_of (the)_jealousy which_provokes_to_jealousy.   (EZE_8:3)

OET-RV: 3Then he reached out something in the shape of a hand and took me by my hair—the Spirit lifted me up between earth and the heavens, and in visions from God, he took me to Yerushalem, to the entrance of the inner northern gate, where the idol was that made Yahweh very jealous. (EZE 8:3)

EZE 8:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 8:12 word 24

OET-LV: 12And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind that_which the_elders_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing in_darkness everyone in_the_rooms_of his_carved_image_of_of if/because they_are_saying not YHWH is_seeing us YHWH he_has_abandoned DOM the_earth/land.   (EZE_8:12)

OET-RV: 12Then he asked me, “Humanity’s child, do you see what the Israeli elders are doing in the dark? Each one does this in his idol’s hidden room, because they say, ‘Yahweh doesn’t even notice us. Yahweh’s abandoned this country.’ ” (EZE 8:12)

EZE 8:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 8:17 word 18

OET-LV: 17And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their.   (EZE_8:17)

OET-RV: 17He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)

EZE 9:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 9:9 word 11

OET-LV: 9And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing.   (EZE_9:9)

OET-RV: 9“The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)

EZE 9:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 9:9 word 21

OET-LV: 9And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing.   (EZE_9:9)

OET-RV: 9“The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)

EZE 10:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 10:16 word 12

OET-LV: 16And_when_moved the_cherubim they_moved the_wheels beside_them and_when_lifted_up the_cherubim DOM wings_of_their to_rise from_under the_earth/land not they_turned the_wheels also they from_beside_them.   (EZE_10:16)

OET-RV: 16Whenever the winged creatures moved, the wheels would go beside them, and whenever the winged creatures lifted up their wings to take off from the earth, the wheels didn’t turn—they still stayed beside them. (EZE 10:16)

EZE 10:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 10:19 word 7

OET-LV: 19And_they_lifted_up the_cherubim DOM wings_of_their and_they_rose from the_earth/land to_my_of_eyes when_they_went_out and_the_wheels were_close_by_of_them and_it_stood_still the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH (the)_eastern and_the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) was_above_them from_to_above.   (EZE_10:19)

OET-RV: 19The winged creatures lifted up their wings and rose from the ground in my sight when they travelled, and the wheels did the same beside them. They stood at the eastern entrance to Yahweh’s residence, and the brilliant light of Yisrael’s god came onto them from above. (EZE 10:19)

EZE 11:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 11:15 word 22

OET-LV: 15Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_11:15)

OET-RV: 15“Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)

EZE 11:17אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 11:17 word 21

OET-LV: 17for_so/thus/hence say thus my_master he_says YHWH and_I_will_gather you(pl) from the_peoples and_I_will_gather you(pl) from the_lands which you(pl)_have_been_scattered (is)_in_them and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_11:17)

OET-RV: 17So explain to them, ‘My master Yahweh says this: ‘I’ll gather you from the people groups, and assemble you from the lands where you were scattered, and I’ll give you back the country of Yisrael.’ (EZE 11:17)

EZE 12:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 12:6 word 12

OET-LV: 6To_their_of_eyes on a_shoulder you_will_lift_it_up in_darkness you_will_bring_it_out face_of_your you_will_cover and_not you_will_see DOM the_earth/land if/because a_sign I_have_made_you to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_12:6)

OET-RV: 6While they’re watching, lift your things up onto your shoulder, and bring them out in the darkness. Cover your face, because you mustn’t see this land, since I’ve made you into a sign for the Israeli people.” (EZE 12:6)

EZE 12:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 12:12 word 22

OET-LV: 12And_the_prince who is_among_of_them to a_shoulder he_will_lift_up in_darkness and_he_will_go_out in_wall they_will_dig to_bring_out in_him/it his/its_faces/face he_will_cover because that not he_will_see to_eye he DOM the_earth/land.   (EZE_12:12)

OET-RV: 12Their leader will lift his things up onto his shoulder in the dark, and will go out through the wall. They’ll dig through the wall and take their things out. He’ll cover his face, so he won’t see the place he’s leaving. (EZE 12:12)

EZE 12:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 12:13 word 10

OET-LV: 13And_I_will_spread DOM net_of_my on/upon/above_him/it and_he_will_be_caught in_my_hunting_of_net and_I_will_bring DOM_him/it to_Bāⱱel the_land_of the_ones_from_Kasdiy and_it not he_will_see and_there he_will_die.   (EZE_12:13)

OET-RV: 13I’ll spread my net out over him and he’ll be caught in my trap, then I’ll take him away to Babylon (the land of the Chaldeans), but he won’t see it, and he’ll die there. (EZE 12:13)

EZE 12:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 12:19 word 4

OET-LV: 19And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it.   (EZE_12:19)

OET-RV: 19and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)

EZE 12:19אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 12:19 word 12

OET-LV: 19And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it.   (EZE_12:19)

OET-RV: 19and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)

EZE 12:19אַרְצָהּ (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB EZE 12:19 word 22

OET-LV: 19And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it.   (EZE_12:19)

OET-RV: 19and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)

EZE 12:22אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 12:22 word 8

OET-LV: 22Oh_son_of humankind what is_the_proverb the_this to/for_you(pl) on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_are_long the_days and_it_perishes every_of vision.   (EZE_12:22)

OET-RV: 22“Humanity’s child, what’s that saying that you have in Yisrael? It goes, ‘The days seem to go on and on, yet no prophecy ever comes true. (EZE 12:22)

EZE 13:9אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 13:9 word 19

OET-LV: 9And_it_will_be hand_of_my against the_prophets who_ worthlessness _see and_who_ falsehood _divine in_the_council_of my_people_of_of not they_will_be and_in_the_register_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_written_down and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH.   (EZE_13:9)

OET-RV: 9I’ll punish the prophets who have lying visions and who make false predictions. They won’t be allowed in the assembly of my people, or enrolled in the record of Yisrael’s descendants. They mustn’t go to the land of Yisraelthat’s how you people will know that I am the master Yahweh. (EZE 13:9)

EZE 13:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 13:14 word 9

OET-LV: 14And_I_will_tear_down DOM the_wall which you(pl)_plastered whitewash and_I_will_make_it_touch (to) the_earth/land foundation[s]_of_its and_it_will_be_uncovered and_it_will_fall and_you(pl)_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_13:14)

OET-RV: 14I’ll tear down the wall that you covered with whitewash, and I’ll demolish it to ground level and expose its foundations. So it’ll fall, and you’ll be annihilated in the middle of it all. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:14)

EZE 14:13אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 14:13 word 3

OET-LV: 13Oh_son_of humankind a_land if/because it_will_sin to_me by_acting_unfaithfully unfaithfulness and_I_will_stretch_out hand_of_my on/upon_it(f) and_I_will_break to/for_her/it staff_of bread and_I_will_send on_it famine and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:13)

OET-RV: 13“Humanity’s child, when a country sins against me by choosing to worship other gods, so that I decide to take action against it, then I’ll break the cycle of food production and send a famine out over it. I’ll punish both people and animals from that land (EZE 14:13)

EZE 14:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 14:17 word 5

OET-LV: 17Or a_sword I_will_bring on the_earth/land (the)_that and_I_will_say a_sword let_it_pass on_the_earth and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:17)

OET-RV: 17Or if I bring a sword against that country and say, ‘Sword, go through the land and eliminate both the people and domestic animals from it’, (EZE 14:17)

EZE 14:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 14:19 word 5

OET-LV: 19Or pestilence I_will_send against the_earth/land (the)_that and_I_will_pour_out rage_of_my on/upon_it(f) by_blood to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:19)

OET-RV: 19Or if I send a plague against that country and pour out my rage against it through bloodshed, in order to eliminate both the people and the domestic animals, (EZE 14:19)

EZE 15:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 15:8 word 3

OET-LV: 8And_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation because they_have_acted_unfaithfully unfaithfulness the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_15:8)

OET-RV: 8Then I’ll make the land into an abandoned wasteland because they chose to worship other gods. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 15:8)

EZE 16:3מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘[were]_from, the_land_of’ morpheme glosses=‘in, land_of’ OSHB EZE 16:3 word 9

OET-LV: 3And_you_will_say thus my_master he_says YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) origins_of_your and_your(pl)_of_birth(s) were_from_the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] father_of_your the_ʼAmorī and_your_of_mother was_a_Ḩittiy.   (EZE_16:3)

OET-RV: 3and declare that the master Yahweh says this to Yerushalem: Your beginning and your birth took place in the land of Canaan, your father was an Amorite, and your mother was a Hittite. (EZE 16:3)

EZE 16:29אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 16:29 word 5

OET-LV: 29And_you_increased DOM prostitution_of_your to a_land_of merchant[s] to_Chaldea and_also by_this not you_were_satisfied.   (EZE_16:29)

OET-RV: 29So you performed many more acts of prostitution in Babylonia (the country of the Chaldean merchants), and even that didn’t satisfy you. (EZE 16:29)

EZE 17:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 17:4 word 7

OET-LV: 4DOM the_top_of shoots_of_its it_plucked_off and_it_brought_it to a_land_of merchant[s] in_a_city_of traders it_placed_it.   (EZE_17:4)

OET-RV: 4He broke off the top shoot of the tree and took it to Canaan where he placed it in a city full of merchants. (EZE 17:4)

EZE 17:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 17:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_took one_of_the_seed_of the_earth/land and_it_put_it in_a_field_of seed a_shoot at waters many a_willow it_placed_it.   (EZE_17:5)

OET-RV: 5He also took some of the land’s seed and planted it in fertile soil, beside a large body of water where a willow might grow. (EZE 17:5)

EZE 17:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 17:13 word 12

OET-LV: 13And_he/it_took one_of_the_offspring_of the_royalty and_he_made with_him/it a_covenant and_he/it_brought DOM_him/it in_an_oath and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_took.   (EZE_17:13)

OET-RV: 13Then he took a member of the royal family, made an agreement with him—forcing him to make various commitments. Then he took away the country’s former powerful people, (EZE 17:13)

EZE 18:2אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 18:2 word 9

OET-LV: 2What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt.   (EZE_18:2)

OET-RV: 2“What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)

EZE 19:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 19:4 word 9

OET-LV: 4And_they_heard to_him/it nations in_their_of_pit it_was_caught and_they_brought_it with_hooks to the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EZE_19:4)

OET-RV: 4Then the nations heard about him.
 ⇔ He got caught in their trap,
 ⇔ and they took him to Egypt (Heb. Mitsrayim) with hooks. (EZE 19:4)

EZE 19:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 19:7 word 6

OET-LV: 7And_he/it_knew widows_of_its and_their_of_cities it_laid_waste and_ the_land _it_was_desolate and_what_of_fills_it from_the_sound_of its_roaring_of_of.   (EZE_19:7)

OET-RV: 7He seized their fortresses and ruined their cities.
 ⇔ The land and its produce were abandoned
 ⇔ because of the sound of his roaring. (EZE 19:7)

EZE 19:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 19:13 word 4

OET-LV: 13And_now it_is_planted in_wilderness in_land dryness and_thirst.   (EZE_19:13)

OET-RV: 13So now it’s planted in the wilderness
 ⇔ in a land of drought and thirst. (EZE 19:13)

EZE 20:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 20:5 word 17

OET-LV: 5And_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH in/on_day I_chose (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_lifted_up hand_of_my to_the_offspring_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_made_myself_known to/for_them in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_I_lifted_up hand_of_my to/for_them to_say I am_YHWH god_of_your(pl).   (EZE_20:5)

OET-RV: 5Tell them that the master Yahweh says this: ‘On the day that I chose Yisrael and made myself known to them in Egypt, I raised my hand to make a promise to Yakov’s descendants. I told them, “I am Yahweh your god”— (EZE 20:5)

EZE 20:6מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EZE 20:6 word 7

OET-LV: 6In_the_day (the)_that I_lifted_up hand_of_my to/for_them to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim to a_land which I_had_selected to/for_them flowing_of milk and_honey is_beauty it to/from_all/each/any/every the_lands.   (EZE_20:6)

OET-RV: 6on that day I raised my hand to make a promise to them that I would bring them out of Egypt into a land that I’d carefully selected for them. It was flowing with milk and honeyit was the most beautiful of all the lands. (EZE 20:6)

EZE 20:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 20:6 word 10

OET-LV: 6In_the_day (the)_that I_lifted_up hand_of_my to/for_them to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim to a_land which I_had_selected to/for_them flowing_of milk and_honey is_beauty it to/from_all/each/any/every the_lands.   (EZE_20:6)

OET-RV: 6on that day I raised my hand to make a promise to them that I would bring them out of Egypt into a land that I’d carefully selected for them. It was flowing with milk and honeyit was the most beautiful of all the lands. (EZE 20:6)

EZE 20:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 20:8 word 26

OET-LV: 8And_they_rebelled against_me and_not they_were_willing to_listen to_me anyone DOM the_detestable_things_of their_eyes_of_of not they_threw_away and_DOM the_idols_of Miʦrayim not they_abandoned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my (is)_in_them in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim.   (EZE_20:8)

OET-RV: 8But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. They didn’t throw away the detestable things they had or abandon their Egyptian idols, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage among them right there in Egypt. (EZE 20:8)

EZE 20:9מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EZE 20:9 word 16

OET-LV: 9And_I_acted for_the_sake_of name_of_my to_not to_be_profaned to_the_eyes_of the_nations which they were_among_of_them which I_had_made_myself_known to_them to_their_of_eyes by_bringing_them_out from_the_land_of Miʦrayim.   (EZE_20:9)

OET-RV: 9I did that to protect my reputation so it wouldn’t be tarnished in the eyes of the nations where they were staying. I made myself clearly known to them by bringing them out of Egypt. (EZE 20:9)

EZE 20:10מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EZE 20:10 word 2

OET-LV: 10And_I_brought_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought_them into the_wilderness.   (EZE_20:10)

OET-RV: 10So I led them out of Egypt and took them into the wilderness. (EZE 20:10)

EZE 20:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 20:15 word 11

OET-LV: 15And_also I I_lifted_up hand_of_my to/for_them in_wilderness to_not to_bring them into the_earth/land which I_had_given flowing_of milk and_honey is_beauty it to/from_all/each/any/every the_lands.   (EZE_20:15)

OET-RV: 15So I myself took action by making a promise to them in the wilderness not to bring them into the land that I’d been going to give them—a land flowing with milk and honey, which was the most beautiful out of all the lands. (EZE 20:15)

EZE 20:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 20:28 word 3

OET-LV: 28And_I_brought_them into the_earth/land which I_had_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to/for_them and_they_saw every_of hill high and_all tree leafy and_they_sacrificed there DOM sacrifices_of_their and_they_presented there the_provocation_of their_offering_of_of and_they_made there the_odour_of their_soothing_of_of and_they_poured_out there DOM offerings_of_their_drink.   (EZE_20:28)

OET-RV: 28When I brought them into the land that I’d promised to give them, then whenever they saw any high hill and leafy tree, they offered their sacrifices. They provoked me with their offerings, and also burnt their fragrant incense there and poured out their drink offerings. (EZE 20:28)

EZE 20:36אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 20:36 word 6

OET-LV: 36Just_as I_entered_into_judgement with ancestors_of_your(pl) in_the_wilderness_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) so I_will_enter_into_judgement with_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_20:36)

OET-RV: 36just like I judged your ancestors in the Egyptian wilderness, that’s how I’ll judge you people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:36)

EZE 20:38מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB EZE 20:38 word 6

OET-LV: 38And_I_will_purge from_you(pl) those_who_rebel and_those_who_transgress against_me from_the_land_of their_sojournings_of_of I_will_bring_out them and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_20:38)

OET-RV: 38I’ll purge the rebels from among you, as well as those who revolt against me. I’ll send them out from the land where they’re staying as foreigners, but they won’t enter Yisrael. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 20:38)

EZE 20:38אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 20:38 word 11

OET-LV: 38And_I_will_purge from_you(pl) those_who_rebel and_those_who_transgress against_me from_the_land_of their_sojournings_of_of I_will_bring_out them and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_20:38)

OET-RV: 38I’ll purge the rebels from among you, as well as those who revolt against me. I’ll send them out from the land where they’re staying as foreigners, but they won’t enter Yisrael. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 20:38)

EZE 20:42אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 20:42 word 8

OET-LV: 42And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to_your(pl)_of_ancestors.   (EZE_20:42)

OET-RV: 42You’ll know that I am Yahweh when I bring you back to Yisrael—to the land that I promised to give to your ancestors. (EZE 20:42)

EZE 20:42הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 20:42 word 11

OET-LV: 42And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to_your(pl)_of_ancestors.   (EZE_20:42)

OET-RV: 42You’ll know that I am Yahweh when I bring you back to Yisrael—to the land that I promised to give to your ancestors. (EZE 20:42)

EZE 21:7אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 21:7 word 12

OET-LV: 7 Oh_son_of humankind set face_of_your against Yərūshālam/(Jerusalem) and_prophesy against sanctuaries and_prophesy against the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_21:7)

OET-RV: 7That’ll get the people asking you, ‘What are you groaning about?’ Then you’ll tell them, ‘Because of the news that’s coming, because every stomach will go tense and every hand will tremble. Breathing will become difficult, and every knee will turn to jelly. Listen, it’s coming, and that’s what it’ll be like. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 21:7)

EZE 21:8לְאַדְמַת (ləʼadmat)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_land_of’ morpheme glosses=‘to, land_of’ OSHB EZE 21:8 word 2

OET-LV: 8 and_you_will_say to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) thus YHWH he_says here_I am_against_you and_I_will_bring_out sword_of_my from_its_of_sheath and_I_will_cut_off from_you the_righteous and_the_wicked.   (EZE_21:8)

OET-RV: 8Then Yahweh gave me another message: (EZE 21:8)

EZE 21:24מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, a_land’ morpheme glosses=‘from, land’ OSHB EZE 21:24 word 12

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_son_of humankind make to/for_yourself(m) two roads to_come the_sword_of the_king_of Bāⱱel from_a_land one they_will_go_out both_of_them and_a_monument cut_out at_the_beginning_of the_road_of a_city cut_it_out.   (EZE_21:24)

OET-RV: 24Therefore the master Yahweh says this: You’ve caused your guilt to be noticed by revealing your disobedience, so that your sins will be obvious through all your actions. Because you’ve done that, you’ll be taken by force. (EZE 21:24)

EZE 21:35בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 21:35 word 7

OET-LV: 35 put_it_back into sheath_of_its in_the_place_of (of)_where you_were_created in_land your(pl)_origins_of_of I_will_judge you.   (EZE_21:35)

EZE 21:37הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 21:37 word 7

OET-LV: 37 for_fire you_will_become for_food blood_of_your it_will_be in_the_middle the_earth/land not you_will_be_remembered if/because I YHWH I_have_spoken.   (EZE_21:37)

EZE 22:24אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[are]_a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 22:24 word 6

OET-LV: 24Oh_son_of humankind say to/for_her/it you are_a_land which_not is_cleansed it not rain_of_its in/on_day indignation.   (EZE_22:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, tell the land, ‘You’re a land that hasn’t been cleansed. When you’re judged, there won’t be any rain. (EZE 22:24)

EZE 22:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 22:29 word 2

OET-LV: 29The_people_of the_earth/land they_have_extorted extortion and_they_have_robbed robbery and_the_poor and_the_needy they_have_maltreated and_DOM the_sojourner they_have_oppressed with_not justice.   (EZE_22:29)

OET-RV: 29The land’s people have oppressed others through extortion and robbery, they mistreat the poor and needy, and they oppress foreigners by denying them justice. (EZE 22:29)

EZE 22:30הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 22:30 word 10

OET-LV: 30And_I_sought from_them a_person who_will_wall_up a_wall and_who_will_stand in_breach to/for_my_face/front for the_earth/land to_not to_destroy_it and_not I_found_anyone.   (EZE_22:30)

OET-RV: 30Then I searched for an advocate from among them who’d build up a wall of righteousness and who’d admit the breaches made by the country and make an appeal on its behalf so I wouldn’t destroy it, but I didn’t find anyone. (EZE 22:30)

EZE 23:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[was]_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 23:15 word 14

OET-LV: 15Girded_of a_loincloth on_their_of_hips overhung_of turbans on_their_of_heads the_appearance_of officers of_them_of_all the_likeness_of the_sons_of Bāⱱel Chaldea was_the_land_of their_kindred_of_of.   (EZE_23:15)

OET-RV: 15wearing belts around their waists, with flowing turbans on their heads. All of them looked like chariot troop officers, similar to Babylonians (whose native land is Chaldea). (EZE 23:15)

EZE 23:19בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 23:19 word 10

OET-LV: 19And_she_increased DOM prostitution(s)_of_her to_remember DOM the_days_of her_youth(s)_of_of when she_acted_as_a_prostitute in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (EZE_23:19)

OET-RV: 19Then she increased her prostitution as she remembered when she was a young prostitute in Egypt, (EZE 23:19)

EZE 23:27מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB EZE 23:27 word 6

OET-LV: 27And_I_will_cause_to_cease licentiousness_of_your from_you and_DOM prostitution_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_not you_will_lift_up eyes_of_your to_them and_Miʦrayim not you_will_remember again.   (EZE_23:27)

OET-RV: 27I’ll remove your shameful behaviour from you, including your acts of prostitution with Egypt. You’ll give up your longing looks towards them, and you won’t think about Egypt any more,’ (EZE 23:27)

EZE 23:48הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 23:48 word 4

OET-LV: 48And_I_will_cause_to_cease licentiousness from the_earth/land and_ all_of _they_will_be_warned the_women and_not they_will_do like_your_of_licentiousness.   (EZE_23:48)

OET-RV: 48That’s how I’ll remove shameful behaviour from the land, and discipline all the women so they’ll no longer act like prostitutes. (EZE 23:48)

EZE 24:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 24:7 word 12

OET-LV: 7If/because blood_of_its in_the_midst_of_of_it it_was on bareness_of rock it_put_it not it_poured_it_out on the_earth/land to_cover on/upon/above_him/it dust.   (EZE_24:7)

OET-RV: 7because the blood the city shed is all the way through its centre. It displayed the blood on a flat rock to be easily seen, rather than pouring it out on the ground where it could be covered over with dust, (EZE 24:7)

EZE 25:3אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 25:3 word 20

OET-LV: 3And_you_will_say to_the_people_of ˊAmmōn hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH because you_said aha concerning sanctuary_of_my if/because it_was_profaned and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because it_was_made_desolate and_near/to the_house_of Yəhūdāh/(Judah) if/because they_went in_exile.   (EZE_25:3)

OET-RV: 3Tell them to listen to this message because this is what the master Yahweh says: You celebrated my sanctuary being desecrated, and the land of Yisrael being desolate, and the kingdom of Yehudah going into exile, (EZE 25:3)

EZE 25:6אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 25:6 word 16

OET-LV: 6if/because thus my_master he_says YHWH because you_clapped a_hand and_you_stamped with_a_foot and_you_rejoiced in_all scorn_of_your in_the_self concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_25:6)

OET-RV: 6Because the master Yahweh says this: You clapped your hands and stamped your feet and celebrated with all the contempt within you against the Israeli nation, (EZE 25:6)

EZE 25:9אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 25:9 word 11

OET-LV: 9For_so/thus/hence here_I am_about_to_open DOM the_slope_of Mōʼāⱱ from_the_cities from_its_of_cities from_its_of_border the_beauty_of the_land Bēyt Hayshimōt/(Jeshimoth) Baˊal Məˊōn and_(to)_Qērəyātayim.   (EZE_25:9)

OET-RV: 9well listen, I’ll destroy the border cities protecting Moab, starting with the splendour of Beyt-Yeshimot, Baal-Meon, and Kiriataim. (EZE 25:9)

EZE 26:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 26:16 word 17

OET-LV: 16And_they_will_go_down from_under thrones_of_their all_of the_princes_of the_sea and_they_will_remove DOM robes_of_their and_DOM the_clothes_of their_multicoloured_material_of_of they_will_strip_off trembling(s) they_will_be_clothed on the_earth/land they_will_sit and_they_will_tremble to_moments and_they_will_be_appalled on_you.   (EZE_26:16)

OET-RV: 16Then all the leaders of the coastal kingdoms will step down from their thrones and remove their robes and take off their embroidered clothes. Instead, they’ll clothe themselves in fear, they’ll sit on the ground and tremble every moment, and they’ll be appalled because of you. (EZE 26:16)

EZE 26:20בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, world’ OSHB EZE 26:20 word 9

OET-LV: 20And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living.   (EZE_26:20)

OET-RV: 20then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)

EZE 26:20בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 26:20 word 21

OET-LV: 20And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living.   (EZE_26:20)

OET-RV: 20then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)

EZE 27:17וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB EZE 27:17 word 2

OET-LV: 17Yəhūdāh/(Judah) and_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) they were_your(pl)_of_traders for_the_wheat(s)_of Minnit and_cake and_honey and_oil and_balm they_exchanged merchandise_of_your.   (EZE_27:17)

OET-RV: 17Yehudah and Yisrael were trading with you. They provided wheat from Minnit, cakes, honey, oil, and balsam for your merchandise. (EZE 27:17)

EZE 27:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, shore’ OSHB EZE 27:29 word 11

OET-LV: 29And_they_will_come_down from_their_of_ships all_of those_who_wield_of (of)_an_oar mariners all_of the_sailors_of the_sea to the_earth/land they_will_stand.   (EZE_27:29)

OET-RV:  ⇔  29All the oarsmen will come down off their ships.
 ⇔ Mariners and all the pilots on the sea will stand on the land, (EZE 27:29)

EZE 28:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, ground’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 28:18 word 15

OET-LV: 18From_the_greatness_of your(pl)_iniquities_of_of by_the_unrighteousness_of your_trade_of_of you_profaned sanctuaries_of_your and_I_brought_out fire from_the_midst_of_of_you it it_consumed_you and_I_made_you into_ash[es] on the_earth/land to_the_eyes_of all_of those_of_who_saw_you.   (EZE_28:18)

OET-RV: 18Because of all your disobedience and your dishonest trade,
 ⇔ you’ve defiled your sacred places,
 ⇔ so I’ve made fire come out from you to consume you.
 ⇔ I’ll turn you into ashes on the earth
 ⇔ in the sight of everyone who looks at you. (EZE 28:18)

EZE 28:25אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their_own’ OSHB EZE 28:25 word 20

OET-LV: 25thus my_master he_says YHWH when_I_gather DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_peoples which they_have_been_scattered among_them and_I_will_show_myself_holy among_them to_the_eyes_of the_nations and_they_will_dwell on land_of_their_own which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (EZE_28:25)

OET-RV: 25The master Yahweh says that when I gather the Jewish people from the nations that they were scattered among, and when they properly honour me so the nations may see, then they’ll make their homes in the land I gave to my servant Yakov (Jacob). (EZE 28:25)

EZE 29:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 29:5 word 17

OET-LV: 5And_I_will_abandon_you to_the_wilderness you and_DOM all_of the_fish_of your(pl)_canals_of_of on the_surface_of the_field you_will_fall not you_will_be_gathered and_not you_will_be_gathered to_the_animal[s]_of the_earth/land and_to/for_bird the_heavens I_will_give_you for_food.   (EZE_29:5)

OET-RV: 5I’ll fling you into the wilderness—you and all the fish from your river. You’ll fall on the open countrysideyour corpse won’t be taken or moved, but rather I’ll give you as food to the birds and wild animals. (EZE 29:5)

EZE 29:9אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 29:9 word 2

OET-LV: 9And_ the_land_of _it_will_become of_Miʦrayim/(Egypt) (into)_a_desolation and_a_ruin and_they_will_know if/because_that I am_YHWH because he_said the_River to_me and_I I_made_it.   (EZE_29:9)

OET-RV: 9and Egypt will become a desolate ruin. Then they’ll know that I am Yahweh.
¶ Because the sea monster said, “The river is mine, because I made it,” (EZE 29:9)

EZE 29:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 29:10 word 8

OET-LV: 10For_so/thus/hence here_I am_against_you and_near/to canals_of_your and_I_will_make DOM the_land_of Miʦrayim (into)_ruins_of destruction a_desolation from_Migdōl Şəvēnēh and_unto the_border_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).   (EZE_29:10)

OET-RV: 10listen: I’m against you and against your river, so I’ll give Egypt over to desolation and waste, and you’ll become a wasteland from the Migdol to Seveneh and the borders of Kush. (EZE 29:10)

EZE 29:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 29:12 word 3

OET-LV: 12And_I_will_make DOM the_land_of Miʦrayim a_desolation in_the_middle lands made_desolate and_its_of_cities in_the_middle cities laid_waste they_will_be a_desolation forty year[s] and_I_will_scatter DOM Miʦrayim among_nations and_I_will_disperse_them among_lands.   (EZE_29:12)

OET-RV: 12I’ll make Egypt a desolation in the middle of uninhabited lands, and its cities will become a desolation in the middle of wasted cities for forty years, then I’ll scatter the Egyptian people among the nations, and I’ll disperse them through the lands. (EZE 29:12)

EZE 29:14אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 29:14 word 7

OET-LV: 14And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of Miʦrayim and_I_will_bring_back DOM_them the_land_of Patrōş to the_land_of their_origin_of_of and_they_will_be there a_kingdom lowly.   (EZE_29:14)

OET-RV: 14and I’ll restore Egypt’s fortunes and bring them back to the region of Patros, to their native land. Then they’ll become an insignificant kingdom there. (EZE 29:14)

EZE 29:14אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 29:14 word 10

OET-LV: 14And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of Miʦrayim and_I_will_bring_back DOM_them the_land_of Patrōş to the_land_of their_origin_of_of and_they_will_be there a_kingdom lowly.   (EZE_29:14)

OET-RV: 14and I’ll restore Egypt’s fortunes and bring them back to the region of Patros, to their native land. Then they’ll become an insignificant kingdom there. (EZE 29:14)

EZE 29:19אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 29:19 word 12

OET-LV: 19for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_give to_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_carry_off wealth_of_its and_he_will_plunder plunder_of_its and_he_will_take_as_spoil spoil_of_its and_it_will_be wage[s] for_his_of_army.   (EZE_29:19)

OET-RV: 19therefore the master Yahweh says this, ‘Listen, I’m giving Egypt to the Babylonian King Nebuchadnetstsar and he’ll take away its wealth, plunder its possessions, and carry off everything he finds there—that will be his army’s wages. (EZE 29:19)

EZE 29:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 29:20 word 8

OET-LV: 20Wage[s]_of_his which he_served for_it I_have_given to_him/it DOM the_land_of Miʦrayim that they_acted to_me the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_29:20)

OET-RV: 20I’ve given him the land of Egypt as the wages for the work they did for me. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 29:20)

EZE 30:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 30:5 word 8

OET-LV: 5Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Pūţ and_Lūd and_all (the)_foreigner and_Kūⱱ/(Chub) and_the_sons of_the_land_of of_the_covenant with_them by_sword they_will_fall.   (EZE_30:5)

OET-RV: 5Kush and Put, Lydia, all Arabia, and Libya, together with the people belonging to the agreement—they’ll all be killed by the sword. (EZE 30:5)

EZE 30:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 30:11 word 8

OET-LV: 11He and_his_of_people with_him/it ruthless_ones_of nations will_be_brought to_destroy the_earth/land and_they_will_draw swords_of_their on Miʦrayim and_they_will_fill DOM the_earth/land the_slain.   (EZE_30:11)

OET-RV: 11He and his army with him, the terror of nations, will be brought in to destroy the land. They’ll draw out their swords against Egypt and fill the land with those they kill. (EZE 30:11)

EZE 30:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 30:11 word 15

OET-LV: 11He and_his_of_people with_him/it ruthless_ones_of nations will_be_brought to_destroy the_earth/land and_they_will_draw swords_of_their on Miʦrayim and_they_will_fill DOM the_earth/land the_slain.   (EZE_30:11)

OET-RV: 11He and his army with him, the terror of nations, will be brought in to destroy the land. They’ll draw out their swords against Egypt and fill the land with those they kill. (EZE 30:11)

EZE 30:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 30:12 word 6

OET-LV: 12And_I_will_make canals dry_ground and_I_will_sell DOM the_earth/land in_the_hand_of wicked_people and_I_will_devastate the_land and_what_of_fills_it by_the_hand_of strangers I YHWH I_have_spoken.   (EZE_30:12)

OET-RV: 12I’ll make the rivers into dry ground, and I’ll sell the land into the hands of wicked men. I’ll make the land and its abundant produce desolate by the actions of strangers. I, Yahweh, have spoken. (EZE 30:12)

EZE 30:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 30:12 word 10

OET-LV: 12And_I_will_make canals dry_ground and_I_will_sell DOM the_earth/land in_the_hand_of wicked_people and_I_will_devastate the_land and_what_of_fills_it by_the_hand_of strangers I YHWH I_have_spoken.   (EZE_30:12)

OET-RV: 12I’ll make the rivers into dry ground, and I’ll sell the land into the hands of wicked men. I’ll make the land and its abundant produce desolate by the actions of strangers. I, Yahweh, have spoken. (EZE 30:12)

EZE 30:13מֵאֶֽרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘in, land_of’ OSHB EZE 30:13 word 11

OET-LV: 13thus my_master he_says YHWH and_I_will_destroy idols and_I_will_cause_to_cease worthless_idols from_Nof/(Memphis) and_a_prince from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not he_will_be again and_I_will_put fear in_land of_Miʦrayim.   (EZE_30:13)

OET-RV: 13The master Yahweh says this: I’ll destroy idols, and I’ll bring an end to the worthless idols in Memphis (Heb. ‘Nof’). There won’t be a prince in the land of Egypt any longer, and I’ll put terror into Egypt. (EZE 30:13)

EZE 30:13בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 30:13 word 18

OET-LV: 13thus my_master he_says YHWH and_I_will_destroy idols and_I_will_cause_to_cease worthless_idols from_Nof/(Memphis) and_a_prince from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not he_will_be again and_I_will_put fear in_land of_Miʦrayim.   (EZE_30:13)

OET-RV: 13The master Yahweh says this: I’ll destroy idols, and I’ll bring an end to the worthless idols in Memphis (Heb. ‘Nof’). There won’t be a prince in the land of Egypt any longer, and I’ll put terror into Egypt. (EZE 30:13)

EZE 30:25אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 30:25 word 21

OET-LV: 25And_I_will_strengthen DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_the_arms_of Parˊoh they_will_fall and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_put sword_of_my in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_stretch_out it against the_land_of Miʦrayim.   (EZE_30:25)

OET-RV: 25I’ll strengthen the arms of the Babylonian king, while Far-oh’s arms will fall. Then they’ll know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he uses it against Egypt. (EZE 30:25)

EZE 31:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 31:12 word 16

OET-LV: 12And_they_cut_it_down strangers ruthless_ones_of nations and_they_abandoned_it to the_mountains and_on/over_all the_valleys branches_of_its they_fell branches_of_its and_they_were_broken in_all_of the_ravines_of the_earth/land and_they_went_down from_its_of_shade all_of the_peoples_of the_earth/land and_they_abandoned_it.   (EZE_31:12)

OET-RV: 12and foreigners who were the terror of all the nations cut it off and left it to die. Its branches fell onto the mountains and all the valleys, and lay broken in all the land’s ravines. Then all the nations on earth came out from under its shade and went away from it. (EZE 31:12)

EZE 31:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 31:12 word 21

OET-LV: 12And_they_cut_it_down strangers ruthless_ones_of nations and_they_abandoned_it to the_mountains and_on/over_all the_valleys branches_of_its they_fell branches_of_its and_they_were_broken in_all_of the_ravines_of the_earth/land and_they_went_down from_its_of_shade all_of the_peoples_of the_earth/land and_they_abandoned_it.   (EZE_31:12)

OET-RV: 12and foreigners who were the terror of all the nations cut it off and left it to die. Its branches fell onto the mountains and all the valleys, and lay broken in all the land’s ravines. Then all the nations on earth came out from under its shade and went away from it. (EZE 31:12)

EZE 31:16בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], earth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, world’ OSHB EZE 31:16 word 12

OET-LV: 16From_the_sound_of its_downfall_of_of I_caused_to_tremble nations when_I_brought_down DOM_him/it Shəʼōl_to with those_who_go_down_of the_pit and_they_were_comforted in_land lowest all_of the_trees_of ˊĒden the_choicest_of and_good of_Ləⱱānōn all_of drinkers_of water.   (EZE_31:16)

OET-RV: 16I brought shuddering to the nations at the sound of its downfall, when I threw it down to the place of the dead, along with those who went down into the pit. So I comforted all the trees from Eden in the lowest parts of the earth. Those had been the choicest and best trees from Lebanon—the trees that drank the waters. (EZE 31:16)

EZE 32:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 32:4 word 16

OET-LV: 4And_I_will_abandon_you in/on_the_earth on the_surface_of the_field I_will_hurl_you and_I_will_cause_to_settle on_you every_of (the)_bird_of the_heavens and_I_will_satisfy from_you the_animal[s]_of all_of the_earth/land.   (EZE_32:4)

OET-RV: 4I’ll abandon you in the land.
 ⇔ I’ll throw you into the countryside
 ⇔ and cause every kind of bird to settle on you,
 ⇔ and animals of every kind of will gorge themselves on you. (EZE 32:4)

EZE 32:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 32:6 word 2

OET-LV: 6And_I_will_make_drink the_land_of outflow_of_your from_your_of_blood to the_mountains and_ravines they_will_be_filled from_you.   (EZE_32:6)

OET-RV: 6Then I’ll drench your land with your blood across to the hills,
 ⇔ and the ravines will be filled with your blood. (EZE 32:6)

EZE 32:8אַרְצְךָ (ʼarʦəkā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB EZE 32:8 word 10

OET-LV: 8All_of the_luminaries_of light in_heavens I_will_darken_them over_you and_I_will_put darkness over land_of_your the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_32:8)

OET-RV: 8I’ll darken all the shining lights in the skies over you,
 ⇔ and I’ll put darkness over your land. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 32:8)

EZE 32:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 32:15 word 3

OET-LV: 15When_I_make DOM the_land_of Miʦrayim a_desolation and_is_made_desolate the_land from_its_of_fullness when_I_strike_down DOM all_of the_inhabitants_of in_it and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_32:15)

OET-RV: 15When I make Egypt’s territory into an abandoned place,
 ⇔ when the land is stripped of all its produce,
 ⇔ when I attack all its inhabitants, they’ll know that I am Yahweh. (EZE 32:15)

EZE 32:15אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 32:15 word 7

OET-LV: 15When_I_make DOM the_land_of Miʦrayim a_desolation and_is_made_desolate the_land from_its_of_fullness when_I_strike_down DOM all_of the_inhabitants_of in_it and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_32:15)

OET-RV: 15When I make Egypt’s territory into an abandoned place,
 ⇔ when the land is stripped of all its produce,
 ⇔ when I attack all its inhabitants, they’ll know that I am Yahweh. (EZE 32:15)

EZE 32:23בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 32:23 word 17

OET-LV: 23Which they_have_been_put graves_of_its in_the_remotest_parts_of the_pit and_he/it_was company_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_had_put terror in_land the_living.   (EZE_32:23)

OET-RV: 23Those whose graves are set in the pit’s recesses are there, along with all its people. Its graves surround all of those who were killed by the sword—those who brought terror onto the land of the living. (EZE 32:23)

EZE 32:24בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 32:24 word 20

OET-LV: 24is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:24)

OET-RV: 24Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)

EZE 32:25בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 32:25 word 17

OET-LV: 25In_the_middle those_slain people_have_made a_bed to/for_her/it in_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised slain_of a_sword if/because terror_of_their it_was_put in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit in_the_middle those_slain it_was_made.   (EZE_32:25)

OET-RV: 25They prepared a bed for Eylam and all its multitudes among those who were slain—its graves surround it. All of them are uncircumcised, pierced by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. So they carry their own shame, together with the ones going down into the pit among all those who’ve been killed, those who are going down into the pit. Eylam is among all those who were killed. (EZE 32:25)

EZE 32:26בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 32:26 word 15

OET-LV: 26is_there Meshek Tūⱱal and_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised pierced_of a_sword if/because they_had_put terror_of_their in_land the_living.   (EZE_32:26)

OET-RV: 26Meshek, Tuval, and all their multitudes are there with their graves all around them. All of them are uncircumcised, killed by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. (EZE 32:26)

EZE 32:27בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 32:27 word 24

OET-LV: 27And_not they_lie with warriors who_have_fallen from_uncircumcised_men who they_went_down Shəʼōl with_the_weapons_of their_war_of_of and_people_put DOM swords_of_their under heads_of_their and_it_became iniquities_of_their on bones_of_their if/because terror_of warriors in_land the_living.   (EZE_32:27)

OET-RV: 27They don’t lie with the fallen warriors of the uncircumcised who’ve gone down to the place of the dead with all their weapons of war, and with their swords placed under their heads and their iniquities over their bones, because they were the terror of warriors in the land of the living. (EZE 32:27)

EZE 32:32בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB EZE 32:32 word 5

OET-LV: 32If/because I_had_put DOM terror_of_my in_land the_living and_he_will_be_laid in_the_middle uncircumcised_men with those_slain_of a_sword Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_32:32)

OET-RV: 32Yes, I put him there as my agent to terrify those in the land of the living, but Far-oh and all his multitudes will be laid down among the uncircumcised—among those pierced by the sword. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 32:32)

EZE 33:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 33:2 word 9

OET-LV: 2Oh_son_of humankind speak to the_children_of your_people_of_of and_you_will_say to_them a_land if/because I_will_bring on/upon_it(f) a_sword and_they_will_choose the_people_of the_earth/land a_man one from_their_of_ends and_they_will_make DOM_him/it to/for_them into_a_watchman.   (EZE_33:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, tell this to your people: ‘When I send an army against any country, then the people of that country choose one of their men to become a watchman for them. (EZE 33:2)

EZE 33:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:2 word 16

OET-LV: 2Oh_son_of humankind speak to the_children_of your_people_of_of and_you_will_say to_them a_land if/because I_will_bring on/upon_it(f) a_sword and_they_will_choose the_people_of the_earth/land a_man one from_their_of_ends and_they_will_make DOM_him/it to/for_them into_a_watchman.   (EZE_33:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, tell this to your people: ‘When I send an army against any country, then the people of that country choose one of their men to become a watchman for them. (EZE 33:2)

EZE 33:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:3 word 6

OET-LV: 3And_he_will_see DOM the_drought//sword/knife coming on the_earth/land and_he_will_give_a_blast on_trumpet and_he_will_warn DOM the_people.   (EZE_33:3)

OET-RV: 3He looks for any attacker coming onto the land, and then he blows his horn to warn the people. (EZE 33:3)

EZE 33:24אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 33:24 word 7

OET-LV: 24Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_33:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)

EZE 33:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:24 word 16

OET-LV: 24Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_33:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)

EZE 33:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:24 word 21

OET-LV: 24Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_33:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)

EZE 33:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:28 word 3

OET-LV: 28And_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste and_ the_pride_of _it_will_cease its_strength_of_of and_ the_mountains_of _they_will_be_desolate of_Yisrāʼēl/(Israel) from_not one_who_passes_by.   (EZE_33:28)

OET-RV: 28Then I’ll turn the country into a desolation and a horror, and the pride that came from its power will end, because Yisrael’s mountains will be deserted, and there’ll be no one to walk through them.’ (EZE 33:28)

EZE 33:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 33:29 word 7

OET-LV: 29And_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste on all_of abominations_of_their which they_have_done.   (EZE_33:29)

OET-RV: 29Then they’ll know that I am Yahweh, when I make the country a desolation and a wasteland because of all the disgusting things they’ve done. (EZE 33:29)

EZE 34:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 34:6 word 12

OET-LV: 6flock_of_my They_wander in_all the_mountains and_on every_of hill high and_over all_of the_surface_of the_earth/land flock_of_my they_have_been_scattered and_there_is_not one_who_searches and_there_is_not one_who_seeks.   (EZE_34:6)

OET-RV: 6My flock has strayed across all the mountains and onto every high hill, and it’s dispersed over the entire surface of the earth, yet no one is searching for them. (EZE 34:6)

EZE 34:13אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their_own’ OSHB EZE 34:13 word 9

OET-LV: 13And_I_will_bring_them_out from the_peoples and_I_will_gather_them from the_lands and_I_will_bring_them to land_of_their_own and_I_will_shepherd_them to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) in_ravines and_in_all_of the_habitable_places_of the_earth/land.   (EZE_34:13)

OET-RV: 13I’ll bring my people out from among the nations. I’ll gather them from foreign lands and bring them back to their land. I’ll put them in pastures on Yisrael’s mountainsides, by the streams, and in every settlement in the land. (EZE 34:13)

EZE 34:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 34:13 word 17

OET-LV: 13And_I_will_bring_them_out from the_peoples and_I_will_gather_them from the_lands and_I_will_bring_them to land_of_their_own and_I_will_shepherd_them to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) in_ravines and_in_all_of the_habitable_places_of the_earth/land.   (EZE_34:13)

OET-RV: 13I’ll bring my people out from among the nations. I’ll gather them from foreign lands and bring them back to their land. I’ll put them in pastures on Yisrael’s mountainsides, by the streams, and in every settlement in the land. (EZE 34:13)

EZE 34:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 34:25 word 9

OET-LV: 25And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests.   (EZE_34:25)

OET-RV: 25Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)

EZE 34:27אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB EZE 34:27 word 11

OET-LV: 27And_ the_tree[s]_of _he/it_gave the_field DOM fruit_of_its and_the_earth it_will_give produce_of_its and_they_will_be on land_of_their_own to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_break DOM the_bars_of their_yoke_of_of and_I_will_deliver_them from_the_hand_of those_who_laboured by_them.   (EZE_34:27)

OET-RV: 27Then the trees in the countryside will produce their fruit, the soil will yield its produce, and my sheep will be secure in their land. When I break off the ties holding the yoke onto their necks, and when I rescue them from the control of those who enslaved them, then they’ll know that I am Yahweh. (EZE 34:27)

EZE 34:28הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 34:28 word 7

OET-LV: 28And_not they_will_be again spoil for_nations and_the_animal[s]_of the_earth/land not it_will_devour_them and_they_will_dwell to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (EZE_34:28)

OET-RV: 28They’ll no longer be plunder for the other nations, and the wild animals on the land will no longer devour them. Then they’ll live securely, and no one will make them afraid. (EZE 34:28)

EZE 35:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 35:14 word 7

OET-LV: 14thus my_master he_says YHWH just_as_rejoices all_of the_earth/land desolation I_will_make for_you.   (EZE_35:14)

OET-RV: 14The master Yahweh says this: I’ll make you into a desolate place while the rest of the world cheers. (EZE 35:14)

EZE 36:5אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB EZE 36:5 word 20

OET-LV: 5for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH if not in_the_fire_of my_jealousy_of_of I_have_spoken on the_rest_of the_nations and_on ʼEdōm of_it_of_all which they_made DOM land_of_my to/for_them into_a_possession with_joy_of every_of heart with_scorn_of self so_that pastureland_of_its becomes_(into)_spoil.   (EZE_36:5)

OET-RV: 5the master Yahweh says this: I’ve certainly spoken in the heat of my anger against the other nations, against Edom and everyone who took my land for themselves as a possession—against all those who had both celebration in their heart and disdain in their spirit as they seized my land so they could claim its pasturelands for themselves.’ (EZE 36:5)

EZE 36:6אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 36:6 word 4

OET-LV: 6For_so/thus/hence prophesy on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys thus he_says my_master YHWH here_I in_my_of_jealousy and_in_my_of_rage I_have_spoken because the_insult[s]_of nations you(pl)_have_borne.   (EZE_36:6)

OET-RV: 6Therefore, prophesy to Yisrael and tell the mountains and the high hills, the streambeds and the valleys, that the master Yahweh says this: Listen, in my fury and in my anger I’m declaring this because you’ve endured insults from other nations. (EZE 36:6)

EZE 36:17אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their_own’ OSHB EZE 36:17 word 7

OET-LV: 17Oh_son_of humankind the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_dwelling on land_of_their_own and_they_made_unclean it by_their_of_conduct and_by_their_of_practices like_the_uncleanness_of (the)_menstruation it_was conduct_of_their before_me.   (EZE_36:17)

OET-RV: 17“Humanity’s child, when the Israeli people inhabited their land, they defiled it with their customs and their activities. In my eyes, their customs were like the uncleanness of a woman’s menstruation, (EZE 36:17)

EZE 36:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 36:18 word 9

OET-LV: 18And_I_poured_out rage_of_my on_them on the_blood which they_had_poured_out on the_earth/land and_by_their_of_idols they_made_it_unclean.   (EZE_36:18)

OET-RV: 18so I poured out my fury against them for the blood that they’d poured out on the land, and for how they’d polluted it with their idols. (EZE 36:18)

EZE 36:20וּמֵאַרְצוֹ (ūmēʼarʦō)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, his_of, land’ morpheme glosses=‘and, of, land_of, his’ OSHB EZE 36:20 word 16

OET-LV: 20And_it_came to the_nations where they_went there and_they_profaned DOM the_name_of my_holiness_of_of when_said to/for_them are_the_people_of YHWH these and_from_his_of_land they_have_come_out.   (EZE_36:20)

OET-RV: 20Then they went to those other nations, and wherever they went, they profaned my holy name when people asked about them, ‘Are these really Yahweh’s people? After all, they’ve been thrown out of his land.’ (EZE 36:20)

EZE 36:24אַדְמַתְכֶֽם (ʼadmatkem)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)_own’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)_own’ OSHB EZE 36:24 word 12

OET-LV: 24And_I_will_take you(pl) from the_nations and_I_will_gather you(pl) from_all the_lands and_I_will_bring you(pl) into land_of_your(pl)_own.   (EZE_36:24)

OET-RV: 24I’ll take you back out of those nations and gather you from every land, and I’ll bring you into your land. (EZE 36:24)

EZE 36:35הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 36:35 word 2

OET-LV: 35And_people_will_say the_earth/land this (the)_desolated it_has_become like_the_garden_of ˊĒden and_the_cities (the)_desolate and_(the)_desolated and_(the)_broken_down fortified_cities they_have_remained.   (EZE_36:35)

OET-RV: 35Then instead they’ll say, “This land was desolate, but it’s become like the garden of Eden—the abandoned cities and the uninhabited ruins that were torn down are now fortified and inhabited.” (EZE 36:35)

EZE 37:12אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 37:12 word 21

OET-LV: 12For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_open DOM graves_of_your(pl) and_I_will_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh and_I_will_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_37:12)

OET-RV: 12Therefore prophesy and tell them, ‘The master Yahweh says this: Listen, I’ll open your graves and lift you, my people, out from them, then I’ll bring you back to Yisrael. (EZE 37:12)

EZE 37:14אַדְמַתְכֶם (ʼadmatkem)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, your(pl)_own’ morpheme glosses=‘land_of, your(pl)_own’ OSHB EZE 37:14 word 8

OET-LV: 14And_I_will_put my_breath/wind/spirit in_you(pl) and_you(pl)_will_live and_I_will_set_down you(pl) on land_of_your(pl)_own and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken and_I_will_act the_utterance_of YHWH.   (EZE_37:14)

OET-RV: 14I’ll place my spirit within you so you’ll live, and I’ll cause you to rest in your land when you know that I am Yahweh. I declare it, and I will do it. That is Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 37:14)

EZE 37:21אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their_own’ OSHB EZE 37:21 word 24

OET-LV: 21And_speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_between the_nations where they_have_gone there and_I_will_gather DOM_them from_round_about and_I_will_bring them into land_of_their_own.   (EZE_37:21)

OET-RV: 21Tell the people, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m about to take the Israeli people out from the nations where they went. I’ll gather them from the surrounding lands and bring them back to their land. (EZE 37:21)

EZE 37:25הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 37:25 word 3

OET-LV: 25And_they_will_dwell on the_earth/land which I_gave to_my_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) which they_dwelt in_it ancestors_of_your(pl) and_they_will_dwell on/upon_it(f) they and_their_of_children and_the_sons their_children_of_of until perpetuity and_Dāvid servant_of_my will_be_prince to/for_them forever.   (EZE_37:25)

OET-RV: 25They’ll live in the land that I’ve given to my servant Yakov (Jacob, also called Yisrael/Israel), where your ancestors had stayed. They’ll live in it forever—they, their children, and their grandchildren, and my servant David will be their permanent leader. (EZE 37:25)

EZE 38:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 38:2 word 7

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your against Gōg the_land_of (the)_Māgōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal and_prophesy on/upon/above_him/it.   (EZE_38:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look toward the land of Magog where King Gog is the main leader of Meshek and Tuval, and prophesy against him. (EZE 38:2)

EZE 38:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 38:8 word 8

OET-LV: 8From_days many you_will_be_mustered in_end/latter of_the_years you_will_go into a_land restored from_the_sword gathered_together from_peoples many on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_become (into)_a_desolation continually and_she from_peoples it_had_been_brought_out and_they_will_be_dwelling to_security of_them_of_all.   (EZE_38:8)

OET-RV: 8You’ll be summoned many days later, then after some years you’ll go to a land that’s recovered from war and where the people have come back from many nationsgathered back to Yisrael’s mountains that had continuously been a ruin. But the land’s people will indeed be brought out of the nations, and they’ll all live there safely again. (EZE 38:8)

EZE 38:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 38:9 word 6

OET-LV: 9And_you_will_go_up like_storm you_will_go like_cloud about_to_cover the_earth/land you_are you and_all troops_of_your and_peoples many with_you.   (EZE_38:9)

OET-RV: 9Then you’ll go in like a storm with your large army—you’ll all be like a cloud covering the land. (EZE 38:9)

EZE 38:11אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 38:11 word 4

OET-LV: 11And_you_will_say I_will_go_up on a_land_of unwalled_villages I_will_go those_who_are_at_peace who_dwell_of to_security of_them_of_all are_dwelling with_not a_wall and_bar[s] and_gates there_belonged_not to/for_them.   (EZE_38:11)

OET-RV: 11Then you’ll think, ‘I’ll take my army up onto the open ground—we’ll attack the people living quietly and peacefully—all of them living where there are no walls or barriers, and no city gates. (EZE 38:11)

EZE 38:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, world’ OSHB EZE 38:12 word 20

OET-LV: 12To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land.   (EZE_38:12)

OET-RV: 12I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)

EZE 38:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 38:16 word 7

OET-LV: 16And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg.   (EZE_38:16)

OET-RV: 16Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gogthey’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)

EZE 38:16אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB EZE 38:16 word 13

OET-LV: 16And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg.   (EZE_38:16)

OET-RV: 16Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gogthey’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)

EZE 38:18אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 38:18 word 8

OET-LV: 18and_it_was in_the_day (the)_that in/on_day comes Gōg on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH rage_of_my it_will_rise in_my_of_anger.   (EZE_38:18)

OET-RV: 18This is the master Yahweh’s declaration: When Gog attacks Yisrael, my fury will mount up into a rage. (EZE 38:18)

EZE 38:19אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB EZE 38:19 word 13

OET-LV: 19And_in_my_of_jealousy in_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_have_spoken if not in_the_day (the)_that it_will_be an_earthquake great on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_38:19)

OET-RV: 19In my zeal and in the fire of my anger, I declare that on that day there’ll be a terrible earthquake in Yisrael, (EZE 38:19)

EZE 39:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 39:12 word 7

OET-LV: 12And_they_will_bury_them the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_cleanse DOM the_earth/land seven months.   (EZE_39:12)

OET-RV: 12It’ll take seven months for the Israelis to bury them to make the area clean (EZE 39:12)

EZE 39:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 39:13 word 4

OET-LV: 13And_ all_of _they_will_bury_them the_people_of the_earth/land and_it_was to/for_them (into)_a_name the_day_of my_glorifying_myself the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_39:13)

OET-RV: 13all the land’s people will bury them. It’ll be a memorable day for them when I’m honoured. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 39:13)

EZE 39:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 39:14 word 13

OET-LV: 14And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search.   (EZE_39:14)

OET-RV: 14At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)

EZE 39:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 39:16 word 6

OET-LV: 16And_also the_name_of a_city is_Hamonah and_they_will_cleanse the_earth/land.   (EZE_39:16)

OET-RV: 16There’ll even be a city there named ‘Hamonah(which means, ‘horde’ or ‘multitude’). In that way, they’ll make the land clean again. (EZE 39:16)

EZE 39:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB EZE 39:18 word 6

OET-LV: 18the_flesh_of warriors you(pl)_will_eat and_the_blood_of the_princes_of the_earth/land you(pl)_will_drink rams lambs and_goats bulls fatlings_of Bāshān of_them_of_all.   (EZE_39:18)

OET-RV: 18You’ll eat warriorsflesh and drink the blood of the world’s leaders as if they were rams, lambs, goats, and bulls that were all fattened in Bashan. (EZE 39:18)

EZE 39:26אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB EZE 39:26 word 12

OET-LV: 26And_they_will_bear DOM disgrace_of_their and_DOM all_of unfaithfulness_of_their which they_acted_unfaithfully against_me when_they_dwell on land_of_their_own to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (EZE_39:26)

OET-RV: 26Then they’ll bear their shame and all the treason in which they betrayed me. They’ll forget all that when they rest in their land in safety, with no one to terrify them (EZE 39:26)

EZE 39:28אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their_own’ OSHB EZE 39:28 word 12

OET-LV: 28And_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their because_I_sent_into_exile DOM_them to the_nations and_I_will_gather_them to land_of_their_own and_not I_will_leave_behind again from_them there.   (EZE_39:28)

OET-RV: 28Then they’ll know that I am Yahweh their god, because I sent them into captivity among the other nations, but then I’ll gather them back to their own land. I won’t leave any of them among the nations. (EZE 39:28)

EZE 40:2אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 40:2 word 5

OET-LV: 2In_visions_of god he_brought_me to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_set_me_down to a_mountain high very and_was_on_it like_the_structure_of a_city from_the_south.   (EZE_40:2)

OET-RV: 2yes, God took me to Yisrael in visions. He put me on a very high mountain where there seemed to be city buildings towards the south, (EZE 40:2)

EZE 43:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ground’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB EZE 43:14 word 2

OET-LV: 14And_from_the_gutter_of the_earth/land to the_ledge (the)_lower is_two cubits and_the_breadth is_a_cubit one and_from_the_ledge (the)_small to the_ledge (the)_large is_four cubits and_the_breadth is_the_cubit.   (EZE_43:14)

OET-RV: 14The lower part of the gutter is one metre high to the lower ledge that surrounds the altar. The lower ledge is half a metre wide. From that ledge to the upper ledge, it’s two metres. That ledge is also half a metre wide. (EZE 43:14)

EZE 45:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:1 word 3

OET-LV: 45and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around.   (EZE_45:1)

OET-RV: 45When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)

EZE 45:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:1 word 10

OET-LV: 45and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around.   (EZE_45:1)

OET-RV: 45When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)

EZE 45:2מִגְרָשׁ (migrāsh)  Lemma=‘מִגְרָשׁ’ contextual word gloss=‘open_land’ word gloss=‘open_space’ OSHB EZE 45:2 word 13

OET-LV: 2It_will_be of_this to the_holy_place five hundred_cubits by_five hundred_cubits a_square all_around and_fifty cubit[s] open_land to_him/it all_around.   (EZE_45:2)

OET-RV: 2Within that area, a 270m wide square area that’ll surround the sacred place will be left empty, with a further border around it twenty-seven metres wide. (EZE 45:2)

EZE 45:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:4 word 3

OET-LV: 4will_be_a_holy_portion from the_earth/land it to_priests who_serve_of (of)_the_sanctuary it_will_belong (the)_approaching to_serve DOM YHWH and_it_was to/for_them a_place for_houses and_a_holy_place for_sanctuary.   (EZE_45:4)

OET-RV: 4It’ll be a sacred place in the nation for the priests who serve Yahweh, who come near Yahweh to serve him. It’ll be a place for their houses and a sacred area for the sacred place. (EZE 45:4)

EZE 45:8לָאָרֶץ (lāʼāreʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘to, land’ morpheme glosses=‘of_the, land’ OSHB EZE 45:8 word 1

OET-LV: 8To_land it_will_belong for_him/it to_a_possession in_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_oppress again princes_of_my DOM people_of_my and_the_earth they_will_give to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_tribes.   (EZE_45:8)

OET-RV: 8That area will belong to Yisrael’s leader so the leaders won’t keep oppressing my people, but rather they’ll give the rest of the land to be divided among the tribes. (EZE 45:8)

EZE 45:15מִמַּשְׁקֵה (mimmashqēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘מַשְׁקֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_well-watered_land_of’ morpheme glosses=‘from, pastures_of’ OSHB EZE 45:15 word 7

OET-LV: 15And_a_sheep one from the_flock from the_two_hundred from_the_well-watered_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_a_grain_offering and_to_a_burnt_offering and_to_peace_offerings to_make_atonement on_them the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_45:15)

OET-RV: 15plus one sheep or goat from the flock for every two hundred animals from the watered regions of Yisrael, to be used for any burnt offering or peace offering to make atonement for the people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 45:15)

EZE 45:16הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:16 word 3

OET-LV: 16All_of the_people the_earth/land they_will_be to the_contribution (the)_this for_prince in_Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_45:16)

OET-RV: 16All the people in the country will give that contribution to Yisrael’s leader. (EZE 45:16)

EZE 45:22הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 45:22 word 9

OET-LV: 22And_he_will_provide the_prince in_the_day (the)_that for_himself and_for all_of the_people_of the_earth/land a_young_bull_of a_sin_offering.   (EZE_45:22)

OET-RV: 22That same day, the leader will prepare a bull as a sin offering for himself and for all the people in the country. (EZE 45:22)

EZE 46:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 46:3 word 3

OET-LV: 3And_ the_people_of _they_will_bow_down the_earth/land the_entrance_of the_gate (the)_that on_sabbaths and_on_moons to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EZE_46:3)

OET-RV: 3The people will also worship in front of Yahweh at the entrance to that gate on rest days and new moons. (EZE 46:3)

EZE 46:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 46:9 word 3

OET-LV: 9And_when_comes the_people_of the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH at_times the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_north to_bow_down he_will_go_out the_way_of the_gate_of the_south and_the_one_who_comes the_way_of the_gate_of the_south he_will_go_out the_way_of the_gate_of northward not he_will_return the_way_of the_gate which he_came in_him/it if/because opposite_it he_will_go_out.   (EZE_46:9)

OET-RV: 9But when the land’s people come in front of Yahweh at the scheduled festivals, anyone entering through the north gate to worship must leave through the south gate, and anyone entering through the south gate must leave through the north gate. No one is allowed to turn back to the gate through which they entered, because everyone must keep going straight ahead until they get out. (EZE 46:9)

EZE 47:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 47:13 word 10

OET-LV: 13thus my_master he_says YHWH this is_the_boundary which you(pl)_will_give_as_possession DOM the_earth/land to_two_plus_of ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōşēf/(Joseph) measured_portions.   (EZE_47:13)

OET-RV: 13The master Yahweh says that this will be the way that you divide the land up for Yisrael’s twelve tribes: Yosef (Joseph) will have a double allocation. (EZE 47:13)

EZE 47:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 47:14 word 12

OET-LV: 14And_you(pl)_will_divide_as_possession it each like_his_of_brother which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give_it to_your(pl)_of_ancestors and_it_will_fall the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) (in)_an_inheritance.   (EZE_47:14)

OET-RV: 14You’re to equally divide the land that I took action to give to your ancestorsfrom now on that land will come to you Israelis as an inheritance. (EZE 47:14)

EZE 47:15הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 47:15 word 3

OET-LV: 15And_this is_the_boundary_of the_earth/land to_the_side_of northward_of from the_sea (the)_great the_direction of_Ḩētlon Ləⱱōʼ to_Tsədād/(Zedad).   (EZE_47:15)

OET-RV: 15These will be the land boundaries: On the north side, it’ll extend from the Mediterranean Sea east along the road towards Hetlon, and then on to Tsedad, (EZE 47:15)

EZE 47:18אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB EZE 47:18 word 10

OET-LV: 18And_will_be_the_side_of the_east from_between Ḩavrān and_from_between Dammeseq and_from_between (the)_Gilˊād and_from_between the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_Yardēn/(Jordan) from_the_border to the_sea (the)_eastern you(pl)_will_measure and_DOM the_side_of eastward.   (EZE_47:18)

OET-RV: 18On the eastern side, the boundary will extend between Havran and Damascus, south along the Yordan River between the Gilead region and Yisrael’s territory, along the Dead Sea as far as Tamar. That’ll be the eastern boundary. (EZE 47:18)

EZE 47:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 47:21 word 3

OET-LV: 21And_you(pl)_will_divide DOM the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_47:21)

OET-RV: 21This is how you’ll divide this land for yourselves among Yisrael’s tribes: (EZE 47:21)

EZE 48:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 48:12 word 5

OET-LV: 12and_it_will_belong to/for_them a_contribution from_the_contribution_of the_earth/land a_holy_place_of holy_places to the_border_of the_Lēviyyiy.   (EZE_48:12)

OET-RV: 12The priests’ allocation will be a portion of that very sacred land, extending to the Levites’ border. (EZE 48:12)

EZE 48:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 48:14 word 9

OET-LV: 14And_not they_will_sell from_him/it and_not anyone_will_exchange and_not Q_anyone_will_make_pass_over the_choicest_of the_earth/land if/because it_is_a_holy_place to/for_YHWH.   (EZE_48:14)

OET-RV: 14They mustn’t sell or barter it—none of this best part of Yisrael’s land must ever be used for any other purpose, because it’s all sacred to Yahweh. (EZE 48:14)

EZE 48:15וּלְמִגְרָשׁ (ūləmigrāsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִגְרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, for, open_land’ morpheme glosses=‘and, for, open_country’ OSHB EZE 48:15 word 14

OET-LV: 15And_five_of thousand_cubits which_remains in_breadth on the_face_of five and_twenty thousand_cubits will_be_a_profane_area it for_city for_dwelling_place and_for_open_land and_it_will_be the_city in_the_middle_of_of_it.   (EZE_48:15)

OET-RV: 15Another strip of land thirteen kilometres long and almost three kilometres wide will be allotted for other people living in the special area to use. They may build homes and have pasturelands there, and there’ll be a city in the middle of that area. (EZE 48:15)

EZE 48:17מִגְרָשׁ (migrāsh)  contextual word gloss=‘open_land’ word gloss=‘open_land’ OSHB EZE 48:17 word 2

OET-LV: 17And_ open_land _it_was to_city northward fifty and_two_hundreds and_southward fifty and_two_hundred_cubits and_eastward fifty and_two_hundreds and_westward fifty and_two_hundred_cubits.   (EZE_48:17)

OET-RV: 17with an open area around it, within the special area, that will be about 130m wide in each direction. (EZE 48:17)

EZE 48:29הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB EZE 48:29 word 2

OET-LV: 29This the_earth/land which you(pl)_will_make_fall from_the_inheritance to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_these portions_of_are_their the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_48:29)

OET-RV: 29That describes the territory you’ll allocate to Yisrael’s tribes to become their permanent inheritance. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 48:29)

DAN 1:2אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB DAN 1:2 word 13

OET-LV: 2my_master And_he/it_gave in_his/its_hand DOM Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh and_from_(the)_sum of_the_vessels_of of_the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_brought_them the_land_of Shinˊār the_house_of his/its_god and_DOM the_vessels he_brought the_house_of the_treasury_of his/its_god.   (DAN_1:2)

OET-RV: 2After two years, the master allowed King Yehoyakim to be defeated by Nevukadnetstsar who then took some of the items out of the temple and took them to Shinar (Babylonia) where he placed them in his god’s temple storerooms. (DAN 1:2)

DAN 4:7אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 4:7 word 10

OET-LV: 7 and_visions_of my_head on my_of_bed seeing I_was and_lo a_tree in_the_midst_of the_land and_its_of_height was_great.   (DAN_4:7)

OET-RV: 7When those magicians, fortune-tellers, sorcerers and astrologers arrived, I told them the dream, but they didn’t know the interpretation. (DAN 4:7)

DAN 4:8אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 4:8 word 10

OET-LV: 8 the_tree it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it was_to_the_end_of all_of the_land.   (DAN_4:8)

OET-RV: 8Finally, Daniel came in—he’d been named Belteshatstsar (Belteshazzar) after my god’s name. The spirit of the holy gods is in him, and I told him the dream: (DAN 4:8)

DAN 4:17אַרְעָא (ʼarˊāʼ)  Lemmas=‘אֲרַע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 4:17 word 12

OET-LV: 17 the_tree which you_saw which it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it to/from_all/each/any/every the_land.   (DAN_4:17)

OET-RV: 17That sentence is by the decree of the sentinels, and the decision is a command of the holy ones, so that the living may know that the highest one is ruler over human kingdoms and gives them to whoever he wants—even to those who seem unimportant.’ (DAN 4:17)

DAN 8:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB DAN 8:5 word 13

OET-LV: 5And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its.   (DAN_8:5)

OET-RV: 5As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)

DAN 8:7אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB DAN 8:7 word 21

OET-LV: 7And_I_saw_it approaching beside the_ram and_it_was_enraged to_him/it and_it_struck DOM the_ram and_it_broke DOM the_two_of horns_of_its and_not it_was strength in_ram to_stand before_it and_it_threw_it towards_land and_it_trampled_it and_not anyone_was delivering (to)_ram from_its_of_hand.   (DAN_8:7)

OET-RV: 7I saw the furious goat reach the ram and strike it, shattering the ram’s two horns. The ram wasn’t strong enough to stay standing so it was knocked to the ground and trampled on—there was no one who could rescue the ram from the goat’s power. (DAN 8:7)

DAN 8:10אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘earth, to’ OSHB DAN 8:10 word 6

OET-LV: 10And_it_became_great to the_host_of the_heavens and_it_made_fall towards_land some_of the_host and_from the_stars and_it_trampled_them.   (DAN_8:10)

OET-RV: 10It grew up to the army in the heavens, but it threw some of the army and some of the stars down to the earth and trampled on them. (DAN 8:10)

DAN 8:12אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, to’ OSHB DAN 8:12 word 8

OET-LV: 12And_an_army it_will_be_set over the_perpetual_offering in_transgression and_it_will_throw_down truth towards_land and_it_will_act and_it_will_succeed.   (DAN_8:12)

OET-RV: 12Because of sinfulness, it will be allowed to take control of the army, along with the regular burnt offering. It will overthrow truth, but it will be active and will prosper. (DAN 8:12)

DAN 9:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB DAN 9:6 word 16

OET-LV: 6And_not we_have_listened to your_servants the_prophets who they_spoke in_your_of_name to kings_of_our leaders_of_our and_our_of_ancestors and_near/to all_of the_people_of the_earth/land.   (DAN_9:6)

OET-RV: 6We ignored the challenges from your servants the prophets who spoke to our kings, our generals, and our ancestors on your behalf, and to all the people of the land. (DAN 9:6)

DAN 9:15מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘of, land_of’ OSHB DAN 9:15 word 8

OET-LV: 15And_now my_master god_of_our who you_brought_out DOM people_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) by_a_hand strong and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_day the_this we_have_sinned we_have_acted_wickedly.   (DAN_9:15)

OET-RV: 15“Now, my master, our god, who used his amazing power to bring his people out of Egypt, and have made a reputation for yourself which stands until today, we have sinned against you and been wicked. (DAN 9:15)

DAN 10:15אַרְצָה (ʼarʦāh)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘ה’ word gloss=‘towards_land’ contextual morpheme glosses=‘ground, to_[the]’ morpheme glosses=‘ground, toward’ OSHB DAN 10:15 word 7

OET-LV: 15And_when_he_spoke with_me according_the_words/messages the_these I_put face_of_my towards_land and_I_was_dumb.   (DAN_10:15)

OET-RV: 15While he was telling me all that, I faced the ground and wasn’t able to speak. (DAN 10:15)

DAN 11:9אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his_own’ morpheme glosses=‘land_of, his_own’ OSHB DAN 11:9 word 7

OET-LV: 9And_he_will_go in_the_kingdom of_the_king_of of_the_south and_he_will_return to land_of_his_own.   (DAN_11:9)

OET-RV: 9Then that northern king will come into the southern king’s region, but will return again to his own land. (DAN 11:9)

DAN 11:16בְּאֶֽרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land_of’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DAN 11:16 word 9

OET-LV: 16And_he_will_do the_one_who_comes to_him/it according_to_of_his_pleasure and_there_will_not_be one_who_stands before_him and_he_will_stand in_land_of (the)_beauty and_complete_destruction will_be_of_in_his_hand.   (DAN_11:16)

OET-RV: 16So the invader will be able to do whatever he wants—no one will stand against him. The northern king will stand in the beautiful land of Yisrael, ready to destroy it. (DAN 11:16)

DAN 11:19אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_own_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, his_own’ OSHB DAN 11:19 word 4

OET-LV: 19And_he_will_turn his/its_faces/face to_the_strongholds_of his_own_land_of_of and_he_will_stumble and_he_will_fall and_not he_will_be_found.   (DAN_11:19)

OET-RV: 19Then he’ll focus his attention on the fortresses in his own land, but he’ll stumble and fall and drop off the scene. (DAN 11:19)

DAN 11:28אַרְצוֹ (ʼarʦō)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his_own’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB DAN 11:28 word 2

OET-LV: 28And_he_will_return land_of_his_own with_property great and_his_of_heart will_be_on the_covenant_of holiness and_he_will_act and_he_will_return to_his_own_of_land.   (DAN_11:28)

OET-RV: 28Then the northern king will return to his own country with valuable plunder, but his heart will be set against the holy agreement. He’ll take action, and then return to his own country. (DAN 11:28)

DAN 11:28לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, his_own’ OSHB DAN 11:28 word 11

OET-LV: 28And_he_will_return land_of_his_own with_property great and_his_of_heart will_be_on the_covenant_of holiness and_he_will_act and_he_will_return to_his_own_of_land.   (DAN_11:28)

OET-RV: 28Then the northern king will return to his own country with valuable plunder, but his heart will be set against the holy agreement. He’ll take action, and then return to his own country. (DAN 11:28)

DAN 11:39וַאֲדָמָה (vaʼₐdāmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, land’ morpheme glosses=‘and, land’ OSHB DAN 11:39 word 13

OET-LV: 39And_he_will_act to_the_fortresses_of strongholds with a_god_of foreignness one_who he_acknowledges he_will_increase honour and_he_will_make_them_rule over_people and_land he_will_divide_up for_a_price.   (DAN_11:39)

OET-RV: 39He’ll take action against the strongest fortresses with the help of a foreign god. He’ll increasingly honour those who acknowledge him and will make them influential leaders, and he’ll divide up the land for a price. (DAN 11:39)

DAN 11:41בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB DAN 11:41 word 2

OET-LV: 41And_he_will_come in_land of_(the)_beauty and_many_people they_will_stumble and_these they_will_escape from_his_of_hand ʼEdōm and_Mōʼāⱱ and_the_first_of the_people_of ˊAmmōn.   (DAN_11:41)

OET-RV: 41He will come into the beautiful land of Yisrael, killing many, but Edom, Moab, and the bulk of the Ammonites will escape from his power. (DAN 11:41)

DAN 11:42וְאֶרֶץ (vəʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, land_of’ OSHB DAN 11:42 word 4

OET-LV: 42And_he_will_stretch_out his/its_hand on_lands and_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_become (into)_an_escaped_remnant.   (DAN_11:42)

OET-RV: 42That northern king will invade other countries, and even Egypt won’t miss out. (DAN 11:42)

HOS 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 1:2 word 19

OET-LV: 2the_beginning_of (of)_when_he_spoke YHWH by_Hōshēˊa and_ YHWH _he/it_said to Hōshēˊa go take to/for_yourself(m) a_wife_of prostitution(s) and_children_of prostitution(s) if/because continually_(prostitute_itself) it_prostitutes_itself the_earth/land from_after YHWH.   (HOS_1:2)

OET-RV: 2When Yahweh first spoke through Hoshea, he told him, “Go and get yourself a prostitute for a wife and have children from her, because the country is committing flagrant prostitution by forsaking Yahweh.” (HOS 1:2)

HOS 2:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 2:2 word 13

OET-LV: 2 and_ the_people_of _they_will_be_gathered of_Yəhūdāh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) together and_they_will_appoint to/for_them a_leader one and_they_will_go_up from the_earth/land if/because will_be_great the_day_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (HOS_2:2)

OET-RV: 2Contend with your mother, contend, because she’s not my wife,
 ⇔ and nor am I her husband.
 ⇔ Let her turn her face away from prostitution,
 ⇔ and cease her adultery from between her breasts. (HOS 2:2)

HOS 2:5כְּאֶרֶץ (kəʼereʦ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_land’ morpheme glosses=‘into, land’ OSHB HOS 2:5 word 10

OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst.   (HOS_2:5)

OET-RV: 5because their mother has dabbled in prostitution
 ⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
 ⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
 ⇔ who give me my bread and my water,
 ⇔ ≈ my wool and my flax,
 ⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)

HOS 2:17מֵאֶֽרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘out_of, land_of’ OSHB HOS 2:17 word 17

OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (HOS_2:17)

OET-RV: 17because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
 ⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)

HOS 2:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 2:20 word 19

OET-LV: 20 and_I_will_make to/for_them a_covenant in_the_day (the)_that with the_animal[s]_of the_field and_with the_bird[s]_of the_heavens and_the_creeping_thing[s]_of the_soil and_bow and_sword and_battle I_will_break from the_earth/land and_I_will_make_them_lie_down to_security.   (HOS_2:20)

OET-RV: 20I’ll be faithful to you as my wife,
 ⇔ and you’ll know Yahweh. (HOS 2:20)

HOS 2:23הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HOS 2:23 word 13

OET-LV: 23 and_it_was in_the_day (the)_that I_will_answer the_utterance_of YHWH I_will_answer DOM the_heavens and_they they_will_answer DOM the_earth/land.   (HOS_2:23)

OET-RV: 23I will sow her for myself in the land,
 ⇔ and I will have mercy on Lo-Ruhamah (‘No mercy’).
 ⇔ I will tell Lo-Ammi (‘Not my people’),
 ⇔ ‘You are my people,’
 ⇔ and they’ll say, ‘You’re our God.’ ” (HOS 2:23)

HOS 4:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 4:1 word 11

OET-LV: 4hear the_message_of YHWH Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because a_case_at_law to/for_YHWH with the_inhabitants_of the_earth/land if/because there_is_not faithfulness and_there_is_not covenant_loyalty and_there_is_not knowledge_of god on_the_earth.   (HOS_4:1)

OET-RV: 4Listen to Yahweh’s message you Israelis,
 ⇔ because Yahweh has brought a lawsuit against the inhabitants of the land,
 ⇔ because there’s no faithfulness or loyal commitment—no knowledge of God in the land. (HOS 4:1)

HOS 4:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HOS 4:3 word 4

OET-LV: 3Therefore yes/correct/thus/so it_will_dry_up the_earth/land and_ every_of _he_will_languish one_who_dwells in_it among_the_animal[s]_of the_field and_on/over_bird_of the_heavens and_also the_fish(es)_of the_sea they_will_be_removed.   (HOS_4:3)

OET-RV: 3Therefore the land mourns,
 ⇔ and everyone who lives in it is wasting away,
 ⇔ along with the animals in the countryside and the birds in the sky.
 ⇔ Even the fish in the sea will disappear. (HOS 4:3)

HOS 6:3אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘earth’ OSHB HOS 6:3 word 14

OET-LV: 3And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land.   (HOS_6:3)

OET-RV: 3Let us know—let’s press on to know Yahweh.
 ⇔ His arrival is certain as the dawn.
 ⇔ ≈ He will come to us like the showers
 ⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)

HOS 7:16בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB HOS 7:16 word 14

OET-LV: 16They_turn not height they_have_become like_a_bow_of deceit they_will_fall by_sword leaders_of_their from_the_indignation_of their_tongue_of_of this be_their_mockery_of_will in_land of_Miʦrayim.   (HOS_7:16)

OET-RV: 16They return, but not upward.
 ⇔ They’re like a slack bow.
 ⇔ Their leaders will die by the sword because they’ve been so insolent.
 ⇔ That’s why Egypt (Heb. Mitsrayim) will mock them. (HOS 7:16)

HOS 9:3בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB HOS 9:3 word 3

OET-LV: 3Not they_will_remain in_land of_YHWH and_ ʼEfrayim _he_will_return Miʦrayim and_in_ʼAshshūr unclean_food they_will_eat.   (HOS_9:3)

OET-RV: 3The people won’t remain on Yahweh’s land,
 ⇔ instead, Efrayim/Yisrael will return to Egypt,
 ⇔ ≈ and they’ll eat non-kosher food in Assyria. (HOS 9:3)

HOS 10:1לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, his_of, land’ morpheme glosses=‘to, land_of, his’ OSHB HOS 10:1 word 12

OET-LV: 10was_a_vine luxuriant Yisrāʼēl/(Israel) fruit he_made for_him/it just_as_became_numerous to_his_of_fruit he_multiplied (to)_altars according_to_the_good of_his_of_land they_made_good sacred_pillars.   (HOS_10:1)

OET-RV: 10Yisrael is a luxuriant vine that produces his fruit.
 ⇔ → The more his fruit increased, the more altars he built.
 ⇔ ≈ As his land prospered, he improved his sacred pillars. (HOS 10:1)

HOS 11:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB HOS 11:5 word 4

OET-LV: 5Not he_will_return to the_land_of Miʦrayim and_ʼAshshūr it be_his_king_of_will if/because they_have_refused to_repent.   (HOS_11:5)

OET-RV:  ⇔  5They won’t return to Egypt,
 ⇔ but Assyria will become their king,
 ⇔ because they refused to return to me. (HOS 11:5)

HOS 11:11מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB HOS 11:11 word 5

OET-LV: 11They_will_tremble like_a_bird from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_a_dove from_the_land_of ʼAshshūr and_I_will_cause_them_to_dwell at houses_of_their the_utterance_of YHWH.   (HOS_11:11)

OET-RV: 11They will come trembling like a bird from Egypt
 ⇔ like a dove from Assyria.
 ⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares. (HOS 11:11)

HOS 12:10מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘since, land_of’ OSHB HOS 12:10 word 4

OET-LV: 10 and_I have_been_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) again I_will_cause_you_to_dwell in_tents like_the_days_of an_appointed_feast.   (HOS_12:10)

OET-RV:  ⇔  10I spoke to the prophets,
 ⇔ and gave them many visions.
 ⇔ By the hand of the prophets I gave parables.” (HOS 12:10)

HOS 13:4מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘since, land_of’ OSHB HOS 13:4 word 4

OET-LV: 4And_I am_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_gods besides_me not you_must_know and_a_deliverer there_is_not except_me.   (HOS_13:4)

OET-RV: 4But I’m your god Yahweh who brought you out of Egypt,
 ⇔ and you were to consider no god except me,
 ⇔ because there’s no saviour other than me. (HOS 13:4)

HOS 13:5בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, a_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB HOS 13:5 word 4

OET-LV: 5I I_knew_you in_wilderness in_land drought(s).   (HOS_13:5)

OET-RV: 5I knew you out there in the wilderness,
 ⇔ in the region of drought. (HOS 13:5)

JOEL 1:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOEL 1:2 word 7

OET-LV: 2Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of.   (JOL_1:2)

OET-RV: 2Hear this, you elders,
 ⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
 ⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
 ⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)

JOEL 1:6אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB JOEL 1:6 word 5

OET-LV: 6If/because a_nation it_has_come_up on land_of_my it_is_mighty and_there_is_not number teeth_of_its are_the_teeth_of a_lion and_the_fangs_of a_lion to_him/it.   (JOL_1:6)

OET-RV:  ⇔  6Because a powerful nation (of locusts) with innumerable soldiers has come against my land,
 ⇔ Its teeth are like a lion’s teeth,
 ⇔ ≈ and the fangs are like those of a lioness. (JOL 1:6)

JOEL 1:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOEL 1:14 word 9

OET-LV: 14Consecrate a_fast call an_assembly gather the_elders all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_house_of YHWH god_of_your(pl) and_cry_out to YHWH.   (JOL_1:14)

OET-RV: 14Consecrate a fast,
 ⇔ ≈ call an assembly.
 ⇔ Gather the elders and all the residents of the country
 ⇔ to the house of Yahweh your god,
 ⇔ and cry out to Yahweh. (JOL 1:14)

JOEL 2:1הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOEL 2:1 word 10

OET-LV: 2give_a_blast_on a_ram’s_horn in_Tsiyyōn/(Zion) and_sound_a_battle_signal on_the_mountain_of my_holiness_of_of all_of let_them_tremble the_inhabitants_of the_earth/land if/because the_day_of is_about_to_come of_YHWH if/because it_is_near.   (JOL_2:1)

OET-RV: 2Blow the shofar in Tsiyyon (Zion),
 ⇔ ≈ and shout on the mountain of my holiness.
 ⇔ Let all of the country’s residents tremble,
 ⇔ because Yahweh’s day is coming,
 ⇔ yes, it’s close. (JOL 2:1)

JOEL 2:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB JOEL 2:3 word 9

OET-LV: 3Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it.   (JOL_2:3)

OET-RV:  ⇔  3A devouring fire goes ahead of it,
 ⇔ and behind it a flame is burning.
 ⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
 ⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
 ⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)

JOEL 2:18לְאַרְצוֹ (ləʼarʦō)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, land’ morpheme glosses=‘for, land_of, his’ OSHB JOEL 2:18 word 3

OET-LV: 18And_ YHWH _he_became_jealous for_his_of_land and_he_had_compassion on people_of_his.   (JOL_2:18)

OET-RV: 18Then Yahweh was jealous for his land,
 ⇔ and he had pity on his people. (JOL 2:18)

JOEL 2:20אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB JOEL 2:20 word 7

OET-LV: 20And_DOM the_northerner[s] I_will_remove_far_away from_with_you(pl) and_I_will_drive_it_away into a_land dryness and_desolation DOM his/its_faces/face into the_sea (the)_eastern and_its_of_end into the_sea (the)_western stench_of_its and_he/it_would_go_up smell_of_its_foul and_it_will_go_up if/because he_has_made_great for_doing.   (JOL_2:20)

OET-RV: 20And I will distance the northern army from you,
 ⇔ and I will banish them into a land of dryness and desolation
 ⇔ their face into the eastern sea
 ⇔ and their back into the western sea.
 ⇔ Their stench will rise,
 ⇔ and their odour will spread,
 ⇔ because they’ve made many powerful moves.” (JOL 2:20)

JOEL 2:21אֲדָמָה (ʼₐdāmāh)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘O_land’ possible word glosses=‘soil / ground’ OSHB JOEL 2:21 word 3

OET-LV: 21Do_not fear Oh_land be_glad and_rejoice if/because YHWH he_has_made_great for_doing.   (JOL_2:21)

OET-RV:  ⇔  21Don’t fear, land. Be glad and celebrate,
 ⇔ because Yahweh has been doing powerful things. (JOL 2:21)

JOEL 4:2אַרְצִי (ʼarʦī)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my’ morpheme glosses=‘land_of, my’ OSHB JOEL 4:2 word 20

OET-LV: 2 and_I_will_gather DOM all_of the_nations and_I_will_bring_them_down to the_valley_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) and_I_will_enter_into_judgement with_them there on people_of_my and_my_of_inheritance Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_scattered among_nations and_DOM land_of_my they_have_divided_up.   (JOL_4:2)

JOEL 4:19בְּאַרְצָם (bəʼarʦām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, their’ OSHB JOEL 4:19 word 15

OET-LV: 19 Miʦrayim/(Egypt) (into)_a_desolation it_will_become and_ʼEdōm (into)_a_wilderness_of desolation it_will_become from_the_violence_of the_people_of Yəhūdāh whom they_shed blood innocent in_their_of_land.   (JOL_4:19)

AMOS 2:10מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB AMOS 2:10 word 4

OET-LV: 10And_I I_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_I_led you(pl) in_wilderness forty year[s] to_take_possession_of DOM the_land_of the_ʼAmorī.   (AMO_2:10)

OET-RV: 10Also, I brought you all out of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ and led you forty years in the wilderness
 ⇔ so you all could possess the land of the Amorites. (AMO 2:10)

AMOS 2:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB AMOS 2:10 word 13

OET-LV: 10And_I I_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_I_led you(pl) in_wilderness forty year[s] to_take_possession_of DOM the_land_of the_ʼAmorī.   (AMO_2:10)

OET-RV: 10Also, I brought you all out of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ and led you forty years in the wilderness
 ⇔ so you all could possess the land of the Amorites. (AMO 2:10)

AMOS 3:1מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB AMOS 3:1 word 16

OET-LV: 3hear DOM the_message the_this which he_has_spoken YHWH on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_clan which I_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say.   (AMO_3:1)

OET-RV: 3Hear this message that Yahweh has spoken against you, people of Yisrael, against Yakob’s descendants that I brought out of Egypt saying: (AMO 3:1)

AMOS 3:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, ground’ OSHB AMOS 3:5 word 5

OET-LV: 5Does_it_fall a_bird on (the)_bird-trap the_earth/land and_a_snare there_is_not to/for_her/it does_it_go_up a_bird-trap from the_soil and_surely_(catch) not it_catches_something.   (AMO_3:5)

OET-RV: 5Would a bird fall into a trap on the ground when no bait has been put in it?
 ⇔ ≈ Would a trap just spring up from the ground when it hasn’t caught anything? (AMO 3:5)

AMOS 3:9בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB AMOS 3:9 word 7

OET-LV: 9Proclaim to the_fortresses in_ʼAshdōd and_to the_fortresses in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_say gather_yourselves on the_mountains_of Shomrōn and_see disturbances great in_the_midst_of_of_it and_oppression(s) in_its_of_midst.   (AMO_3:9)

OET-RV: 9Proclaim this in the fortresses at Ashdod,
 ⇔ ≈ and in the strongholds in Egypt,
 ⇔ saying, “Assemble yourselves on Shomron’s mountains
 ⇔ and see what great confusion is in her,
 ⇔ ≈ and what oppression is in her. (AMO 3:9)

AMOS 3:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 3:11 word 8

OET-LV: 11for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH a_foe and_around_of the_earth/land and_he_will_bring_down from_you strength_of_your and_they_will_be_plundered fortresses_of_your.   (AMO_3:11)

OET-RV: 11Therefore, this is what the master Yahweh says:
 ⇔ “An enemy will surround the land,
 ⇔ and pull down your strongholds
 ⇔ and plunder your fortresses.” (AMO 3:11)

AMOS 5:2אַדְמָתָהּ (ʼadmātāh)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, her_own’ morpheme glosses=‘land_of, her’ OSHB AMOS 5:2 word 9

OET-LV: 2She_has_fallen not she_will_repeat to_rise the_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) she_has_been_abandoned on land_of_her_own there_is_not one_of_who_raises_her_up.   (AMO_5:2)

OET-RV: 2The virgin Yisrael has fallen—she won’t rise again.
 ⇔ She’s abandoned on her land—there’s no one to help her up, (AMO 5:2)

AMOS 5:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB AMOS 5:8 word 16

OET-LV: 8The_one_who_made_of (of)_Pleiades and_Orion and_the_one_who_turns into_morning deep_darkness and_day night he_makes_dark the_one_who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name.   (AMO_5:8)

OET-RV: 8God made the Pleiades and Orion constellations.
 ⇔ He turns darkness into the morning
 ⇔ and he makes the day dark with night
 ⇔ He calls for the waters of the sea
 ⇔ and pours them out on the surface of the earth.
 ⇔ Yahweh is his name. (AMO 5:8)

AMOS 7:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 7:2 word 7

OET-LV: 2And_it_was if it_had_finished to_eat DOM the_vegetation_of the_earth/land and_I_said my_master YHWH forgive please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_small he.   (AMO_7:2)

OET-RV: 2When they’d finished eating everything green across the land, then I asked, “My master Yahweh, please forgive me. How will Yisrael survive because it’s only a small country?” (AMO 7:2)

AMOS 7:4הַחֵלֶק (haḩēleq)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘the_portion, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 7:4 word 17

OET-LV: 4Thus he_showed_me my_master YHWH and_see/lo/see was_calling for_conducting_a_case by_fire my_master YHWH and_she/it_ate DOM the_deep great and_it_consumed DOM the_portion_land.   (AMO_7:4)

OET-RV: 4This is what my master Yahweh showed me:
§ Listen, my master Yahweh called on fire to judge the country. It dried up the vast, deep water under the earth and also would have devoured the land (AMO 7:4)

AMOS 7:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 7:10 word 19

OET-LV: 10and_ Amaziah _he_sent the_priest_of Bēyt- ʼēl to Yārāⱱəˊām the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say he_has_conspired on_you ʼĀmōʦ in_the_midst_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_able the_earth/land to_endure DOM all_of words/messages_of_his.   (AMO_7:10)

OET-RV: 10Then Amatsyah, the priest at Beyt-El (Bethel), sent a message to Yisrael’s King Yaraveam, saying: “Amos has conspired against you right among the Israeli people. The country can’t handle all his messages. (AMO 7:10)

AMOS 7:11אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB AMOS 7:11 word 12

OET-LV: 11If/because thus ʼĀmōʦ he_has_said by_sword he_will_die Yārāⱱəˊām and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its.   (AMO_7:11)

OET-RV: 11Amos is saying that you, Yaraveam, will die by the sword and that Yisrael will definitely get taken into exile away from this land.” (AMO 7:11)

AMOS 7:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB AMOS 7:12 word 10

OET-LV: 12and_ Amaziah _he/it_said to ʼĀmōʦ Oh_seer go flee to/for_yourself(m) to the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_eat there bread and_there you_will_prophesy.   (AMO_7:12)

OET-RV: 12Amatsyah ordered Amos, “Hey prophet! Go and run yourself back to the Yehudah region, and earn your living and prophesy there. (AMO 7:12)

AMOS 7:17וְאַדְמָתְךָ (vəʼadmātəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, land’ morpheme glosses=‘and, land_of, your’ OSHB AMOS 7:17 word 12

OET-LV: 17For_so/thus/hence thus YHWH he_says wife_of_your in_city she_will_be_a_prostitute and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters by_sword they_will_fall and_your_of_land with_measuring-line it_will_be_divided and_you(ms) on ground unclean you_will_die and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its.   (AMO_7:17)

OET-RV: 17Therefore this is what Yahweh says:
 ⇔ Your wife will become a prostitute in the city.
 ⇔ Your sons and daughters will die by the sword.
 ⇔ Your property will be measured and divided up.
 ⇔ You’ll die in a foreign, heathen country,
 ⇔ and Yisrael will certainly be taken into exile from its land.” (AMO 7:17)

AMOS 7:17אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, its’ morpheme glosses=‘land_of, its’ OSHB AMOS 7:17 word 24

OET-LV: 17For_so/thus/hence thus YHWH he_says wife_of_your in_city she_will_be_a_prostitute and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters by_sword they_will_fall and_your_of_land with_measuring-line it_will_be_divided and_you(ms) on ground unclean you_will_die and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its.   (AMO_7:17)

OET-RV: 17Therefore this is what Yahweh says:
 ⇔ Your wife will become a prostitute in the city.
 ⇔ Your sons and daughters will die by the sword.
 ⇔ Your property will be measured and divided up.
 ⇔ You’ll die in a foreign, heathen country,
 ⇔ and Yisrael will certainly be taken into exile from its land.” (AMO 7:17)

AMOS 8:4אָרֶץ (ʼāreʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ word gloss=‘land’ OSHB AMOS 8:4 word 7

OET-LV: 4hear this Oh_you(pl)_who_trample_on the_needy and_to_put_an_end_to the_afflicted_people_of the_land.   (AMO_8:4)

OET-RV: 4Listen to this, you who trample the needy
 ⇔ ≈ and take the poor off the land. (AMO 8:4)

AMOS 8:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB AMOS 8:8 word 5

OET-LV: 8On this not will_it_tremble the_earth/land and_he_will_mourn every_of one_who_dwells in_it and_it_will_rise like_light of_it_of_all and_it_will_be_tossed and_it_will_sink like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt).   (AMO_8:8)

OET-RV: 8Won’t the land itself quake due to this behaviour,
 ⇔ and every one who lives in it mourn?
 ⇔ All of the ground will come up like the Nile River after the rains,
 ⇔ ≈ and it will be tossed about then settle again, like Egypt’s river. (AMO 8:8)

AMOS 9:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB AMOS 9:6 word 14

OET-LV: 6who_builds in_the_heavens stairs_of_his and_his_of_vault on the_earth he_has_founds_it who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name.   (AMO_9:6)

OET-RV: 6He builds his steps in the heavens,
 ⇔ ≈ and has established his vault over the earth.
 ⇔ He calls for the waters of the sea,
 ⇔ and pours them out on the earth’s surface,
 ⇔ Yahweh is his name. (AMO 9:6)

AMOS 9:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB AMOS 9:7 word 14

OET-LV: 7Am_not like_the_sons_of the_Kūshiy/(Cushi)tes are_you(pl) to_me Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH am_not DOM Yisrāʼēl/(Israel) did_I_bring_up from_the_land_of Miʦrayim and_the_Fəlishtiy from_Kaftor/(Caphtor) and_ʼArām from_Qīr.   (AMO_9:7)

OET-RV: 7This is Yahweh’s declaration:
 ⇔ “Aren’t you all like Ethiopia’s sons (Heb. Kush) to me, you Israelis?
 ⇔ Didn’t I bring Yisrael out of Egypt,
 ⇔ the Philistines from Crete,
 ⇔ and the Arameans from Kir? (AMO 9:7)

AMOS 9:15אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their_own’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB AMOS 9:15 word 3

OET-LV: 15And_I_will_plant_them on land_of_their_own and_not they_will_be_plucked_up again from_under land_of_their which I_have_given to/for_them YHWH he_says god_of_your.   (AMO_9:15)

OET-RV: 15I’ll plant them upon their land,
 ⇔ and they’ll never again be uprooted from the land that I’ve given them,”
 ⇔ says your god Yahweh. (AMO 9:15)

AMOS 9:15אַדְמָתָם (ʼadmātām)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, their’ morpheme glosses=‘land_of, their’ OSHB AMOS 9:15 word 8

OET-LV: 15And_I_will_plant_them on land_of_their_own and_not they_will_be_plucked_up again from_under land_of_their which I_have_given to/for_them YHWH he_says god_of_your.   (AMO_9:15)

OET-RV: 15I’ll plant them upon their land,
 ⇔ and they’ll never again be uprooted from the land that I’ve given them,”
 ⇔ says your god Yahweh. (AMO 9:15)

YNA 1:8אַרְצֶךָ (ʼarʦekā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘country_of, your’ OSHB YNA 1:8 word 16

OET-LV: 8And_they_said to_him/it tell please to/for_us because of_whom the_evil (the)_this to/for_us what occupation_of_is_your and_from_where do_you_come what land_of_is_your and_where from_this people are_you.   (JNA_1:8)

OET-RV: 8So they said to him, “Hey, tell us why this disaster is happening to us. What’s your occupation? Where are you from? What country? What nationality are you?” (JNA 1:8)

YNA 2:7הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB YNA 2:7 word 4

OET-LV: 7 to_extremities_of mountains I_went_down the_earth/land bars_of_its were_behind_me forever and_you_brought_up from_the_pit life_of_my Oh_YHWH god_of_my.   (JNA_2:7)

OET-RV: 7I went down to the foundations of the mountains; barred from returning to the land. But you saved my life from the grave, Yahweh my god. (JNA 2:7)

YNA 4:2אַדְמָתִי (ʼadmātī)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, my_own’ morpheme glosses=‘country_of, my_own’ OSHB YNA 4:2 word 13

OET-LV: 2And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil.   (JNA_4:2)

OET-RV: 2And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)

MIC 4:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB MIC 4:13 word 21

OET-LV: 13Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land.   (MIC_4:13)

OET-RV:  ⇔  13Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
 ⇔ because I’ll make your horn into iron,
 ⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
 ⇔ And you’ll break many peoples into pieces
 ⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh
 ⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)

MIC 5:4בְאַרְצֵנוּ (ⱱəʼarʦēnū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, our’ OSHB MIC 5:4 word 7

OET-LV: 4 and_it_was this_one peace ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread on_our_of_fortresses and_we_will_raise_up on/upon/above_him/it seven shepherds and_eight princes_of man.   (MIC_5:4)

OET-RV: 4He’ll stand and shepherd his flock with Yahweh’s strength,
 ⇔ in the majesty of the name of his god Yahweh.
 ⇔ They’ll remain, because then he will be famous to the ends of the earth. (MIC 5:4)

MIC 5:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB MIC 5:5 word 3

OET-LV: 5 and_they_will_shepherd DOM the_land_of ʼAshshūr with_sword and_DOM the_land_of Nimrōd at_its_of_entrances and_he_will_deliver_us from_ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread in_our_of_territory.   (MIC_5:5)

OET-RV: 5That one will be our peace.
 ⇔ When the Assyrians come into our land
 ⇔ ≈ and when they march against our fortresses,
 ⇔ then we’ll raise seven shepherds against them
 ⇔ ≈ and eight leaders of men. (MIC 5:5)

MIC 5:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB MIC 5:5 word 7

OET-LV: 5 and_they_will_shepherd DOM the_land_of ʼAshshūr with_sword and_DOM the_land_of Nimrōd at_its_of_entrances and_he_will_deliver_us from_ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread in_our_of_territory.   (MIC_5:5)

OET-RV: 5That one will be our peace.
 ⇔ When the Assyrians come into our land
 ⇔ ≈ and when they march against our fortresses,
 ⇔ then we’ll raise seven shepherds against them
 ⇔ ≈ and eight leaders of men. (MIC 5:5)

MIC 5:5בְאַרְצֵנוּ (ⱱəʼarʦēnū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, our_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, our’ OSHB MIC 5:5 word 14

OET-LV: 5 and_they_will_shepherd DOM the_land_of ʼAshshūr with_sword and_DOM the_land_of Nimrōd at_its_of_entrances and_he_will_deliver_us from_ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread in_our_of_territory.   (MIC_5:5)

OET-RV: 5That one will be our peace.
 ⇔ When the Assyrians come into our land
 ⇔ ≈ and when they march against our fortresses,
 ⇔ then we’ll raise seven shepherds against them
 ⇔ ≈ and eight leaders of men. (MIC 5:5)

MIC 5:10אַרְצֶךָ (ʼarʦekā)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB MIC 5:10 word 3

OET-LV: 10 and_I_will_cut_off the_cities_of your_land_of_of and_I_will_tear_down all_of fortresses_of_your.   (MIC_5:10)

OET-RV:  ⇔  10Yahweh declares: “At that time,
 ⇔ I’ll wipe out your horses
 ⇔ ≈ and demolish your chariots. (MIC 5:10)

MIC 6:4מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB MIC 6:4 word 3

OET-LV: 4if/because I_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_from_household slaves I_ransomed_you and_I_sent to_your_face DOM Mosheh ʼAhₐron and_Miryām.   (MIC_6:4)

OET-RV: 4I rescued you out of slavery
 ⇔ ≈ and brought you out of Egypt (Heb. Mitsrayim).
 ⇔ I sent Mosheh, Aharon, and Miryam to you. (MIC 6:4)

MIC 7:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB MIC 7:2 word 4

OET-LV: 2He_has_perished the_faithful from the_earth/land and_an_upright_person among_humankind there_is_not of_them_of_all for_blood(s) they_lie_in_wait each DOM brother_of_his they_hunt a_net.   (MIC_7:2)

OET-RV: 2The faithful people have disappeared from the land.
 ⇔ There is no godly person among all mankind.
 ⇔ They all lie in wait to shed blood
 ⇔ each one hunts his own fellow countryman with a net. (MIC 7:2)

MIC 7:13הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB MIC 7:13 word 2

OET-LV: 13And_it_will_become the_earth/land (into)_a_desolation on its_of_inhabitants from_the_fruit their_deeds_of_of.   (MIC_7:13)

OET-RV: 13But the land will be desolate
 ⇔ because of the people who are living there,
 ⇔ because of the fruit of their actions. (MIC 7:13)

MIC 7:15מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB MIC 7:15 word 3

OET-LV: 15Like_the_days_of you_came_out from_the_land_of Miʦrayim I_will_show_him wonders.   (MIC_7:15)

OET-RV: 15Just like in the days when you were rescued out of Egypt,
 ⇔ I’ll display miracles to them. (MIC 7:15)

NAH 1:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB NAH 1:5 word 7

OET-LV: 5Mountains they_quake from_him/it and_the_hills they_melt and_it_lifted_up the_earth/land from_before_of_him and_the_world and_all those_who_dwell_of in_it.   (NAH_1:5)

OET-RV: 5The mountains shake when he appears,
 ⇔ ≈ and the hills melt.
 ⇔ The ground heaves at his presence
 ⇔ actually the entire world and all its residents. (NAH 1:5)

NAH 3:13אַרְצֵךְ (ʼarʦēk)  Lemmas=‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_land_of, of’ morpheme glosses=‘land_of, your’ OSHB NAH 3:13 word 9

OET-LV: 13There people_of_your are_women in_your_of_midst to_your(pl)_of_enemies wide_(open) the_gates_of they_will_be_opened your_land_of_of fire it_will_consume bars_of_your.   (NAH_3:13)

OET-RV: 13See, your troops are like weak women.
 ⇔ Your city gates will be opened wide to your enemies
 ⇔ their cross-bars will be destroyed by fire. (NAH 3:13)

HAB 2:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB HAB 2:8 word 13

OET-LV: 8If/because you you_have_plundered nations many they_will_plunder_you all_of the_rest_of the_peoples from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it.   (HAB_2:8)

OET-RV: 8because you’ve plundered many nations.
 ⇔ All the remnants of the nations will plunder you because you’ve taken lives
 ⇔ and acted with violence against the land and cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:8)

HAB 2:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAB 2:14 word 3

OET-LV: 14If/because it_will_be_filled the_earth/land to_know DOM the_glory_of YHWH like_waters which_they_cover over the_sea.   (HAB_2:14)

OET-RV: 14The world will be filled with the knowledge of Yahweh’s splendour
 ⇔ as surely as the oceans are filled with water. (HAB 2:14)

HAB 2:17אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB HAB 2:17 word 11

OET-LV: 17If/because the_violence_of Ləⱱānōn it_will_cover_you and_the_devastation_of animals it_will_terrify_them from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it.   (HAB_2:17)

OET-RV: 17The violence done to Lebanon will bounce back and overwhelm you,
 ⇔ and the destruction of animals will terrify you,
 ⇔ because you’ve taken lives
 ⇔ and you’ve acted with violence against the land and the cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:17)

HAB 2:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAB 2:20 word 7

OET-LV: 20And_YHWH in_(the)_palace his_holiness_of_of hush from_before_of_him all_of the_earth/land.   (HAB_2:20)

OET-RV:  ⇔  20In contrast, Yahweh is in his sacred temple.
 ⇔ Let everyone in the world be silent in his presence. (HAB 2:20)

HAB 3:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAB 3:3 word 13

OET-LV: 3god from_Tēymān he_comes and_the_holy_one from_hill of_Pāʼrān Şelāh it_has_covered the_heavens splendour_of_his and_his_of_praise it_has_filled the_earth/land.   (HAB_3:3)

OET-RV: 3God came in from Teman in Edom,
 ⇔ and the sinless one from Mt. Paran. (Instrumental break.)
 ⇔ His splendour blanketed the skies,
 ⇔ ≈ and the earth was full of his praise. (HAB 3:3)

HAB 3:7אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘of_the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB HAB 3:7 word 8

OET-LV: 7Under trouble I_have_seen the_tents_of Kūshān/(Cushan) they_tremble the_tent_curtains_of the_land_of Midyān.   (HAB_3:7)

OET-RV:  ⇔  7I saw the people in tents in Cushan in trouble.
 ⇔ ≈ The tent curtains in the Midyan region were trembling. (HAB 3:7)

ZEP 1:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 1:18 word 15

OET-LV: 18Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (ZEP_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
 ⇔ on the day of Yahweh’s anger.
 ⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
 ⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)

ZEP 1:18הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 1:18 word 24

OET-LV: 18Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (ZEP_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
 ⇔ on the day of Yahweh’s anger.
 ⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
 ⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)

ZEP 2:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEP 2:3 word 6

OET-LV: 3Seek DOM YHWH Oh_all_of the_humble_people_of the_earth/land who judgement_of_his they_have_done seek righteousness seek humility perhaps you(pl)_will_be_hidden in/on_day of_the_anger of_YHWH.   (ZEP_2:3)

OET-RV: 3Search for Yahweh, all you humble people who do his justice.
 ⇔ Aim to do what is right and to stay humble.
 ⇔ Perhaps you’ll be hidden away on the day Yahweh’s anger. (ZEP 2:3)

ZEP 2:5אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ZEP 2:5 word 11

OET-LV: 5woe_to the_inhabitants_of the_region_of the_sea the_nation_of the_Kərētī the_message_of YHWH is_on_you(pl) Oh_Kənaˊan/(Canaan) the_land_of the_Fəlishtiy and_I_will_destroy_you from_not an_inhabitant.   (ZEP_2:5)

OET-RV: 5The inhabitants of the coastal region are to be pitied,
 ⇔ the nation of the Kerethites.
 ⇔ ≈ Yahweh’s decision is against you all,
 ⇔ Canaan, land of the Philistines.
 ⇔ I’ll destroy you until no one remains. (ZEP 2:5)

ZEP 2:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 2:11 word 9

OET-LV: 11YHWH will_be_awesome on_them if/because he_will_make_lean DOM all_of the_gods_of the_earth/land and_they_will_bow_down to_him/it everyone from_his_own_of_place all_of the_islands_of the_nations.   (ZEP_2:11)

OET-RV: 11The people of Moab and Ammon will be very scared when Yahweh punishes them.
 ⇔ He’ll do that so powerfully that people will stop worshipping all other gods.
 ⇔ People in every nation will worship Yahweh instead—each person in their own country. (ZEP 2:11)

ZEP 3:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 3:8 word 26

OET-LV: 8For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land.   (ZEP_3:8)

OET-RV: ¶  8Yahweh declares:
 ⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
 ⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
 ⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
 ⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)

ZEP 3:19הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 3:19 word 17

OET-LV: 19Here_I am_about_to_deal with all_of those_of_who_afflicted_you at_time (the)_that and_I_will_save DOM the_one_who_is_lame and_the_one_who_is_outthrow I_will_gather and_I_will_make_them (into)_praise and_(into)_a_name in_all the_earth/land shame_of_their.   (ZEP_3:19)

OET-RV: 19Look, I’ll be dealing with all of your oppressors at that time.
 ⇔ I’ll save your people who are disabled or who’ve been shamed.
 ⇔ Then I’ll get them praising,
 ⇔ and change their shame into a good reputation around the world. (ZEP 3:19)

ZEP 3:20הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEP 3:20 word 15

OET-LV: 20At_time (the)_that I_will_bring you(pl) and_at_time I_gather you(pl) if/because I_will_make you(pl) (into)_a_name and_(into)_praise among_all_of the_peoples_of the_earth/land when_I_turn_back DOM captiviti(es)_of_your(pl) to_your_two’s_of_eyes YHWH he_says.   (ZEP_3:20)

OET-RV: 20At that time I will bring you all in—
 ⇔ ≈ yes, I’ll gather you all together at that time.
 ⇔ You’ll have a good reputation and people all over the world will praise you,
 ⇔ as I restore your good fortune right in front of your eyes.
§ Yahweh has spoken. (ZEP 3:20)

HAG 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HAG 1:11 word 4

OET-LV: 11And_I_have_summoned a_drought on the_earth/land and_on the_mountains and_on the_grain and_on the_new_wine and_on the_fresh_oil and_on that_which it_will_bring_forth the_soil and_on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_toil_of hands.   (HAG_1:11)

OET-RV: 11I’ve summoned a drought onto the land and into the hills, onto the grain and the new wine, onto the oil and crops from the ground, onto both people and livestock, and onto everything you all do.” (HAG 1:11)

HAG 2:4הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB HAG 2:4 word 15

OET-LV: 4And_now be_strong Oh_Zərubāⱱel the_utterance_of YHWH and_be_strong Oh_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great and_be_strong Oh_all_of the_people_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_work if/because I am_with_you(pl) the_utterance_of YHWH hosts.   (HAG_2:4)

OET-RV: 4Yahweh is telling you now, Zerubavel, to be strong. And be strong, high priest Yehoshua, and be strong all you people of the land. Army commander Yahweh declares that I’m with you as you work. (HAG 2:4)

HAG 2:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAG 2:6 word 15

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says hosts yet one_time is_a_little it and_I am_about_to_shake DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_DOM the_sea and_DOM the_dry_ground.   (HAG_2:6)

OET-RV: 6because army commander Yahweh says that in a little while, I’ll shake the heavens and the earth, the sea and the dry land, once more. (HAG 2:6)

HAG 2:21הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB HAG 2:21 word 12

OET-LV: 21Say to Zərubāⱱel the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) to_say I am_about_to_shake DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (HAG_2:21)

OET-RV: 21Tell Zerubavel, the governor of Yehudah, “I’m about to shake the heavens and the earth. (HAG 2:21)

ZEC 1:11הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 1:11 word 13

OET-LV: 11And_they_answered DOM the_messenger_of YHWH who_was_standing between the_myrtle_trees and_they_said we_have_gone_about in/on_the_earth and_see/lo/see all_of the_earth/land is_dwelling and_is_undisturbed.   (ZEC_1:11)

OET-RV: 11They answered Yahweh’s messenger who stood among the myrtle trees, telling him, “We’ve been roaming throughout the world, and see, the whole world sits contentedly and is at peace.” (ZEC 1:11)

ZEC 2:4אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ZEC 2:4 word 30

OET-LV: 4 and_I_said what are_these coming to_do and_he/it_said to_say these are_the_horns which they_scattered DOM Yəhūdāh according_to_the_mouth_of a_man not he_lifted_up his/its_head and_they_came these_craftsmen to_terrify DOM_them to_throw_down DOM the_horns_of the_nations which_lifted_ a_horn _up against the_land_of Yəhūdāh to_scatter_it.   (ZEC_2:4)

OET-RV: 4and told him, “Run and speak to that young man, saying: Yerushalem won’t need city walls because there’ll be so many people and animals within it. (ZEC 2:4)

ZEC 2:10מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB ZEC 2:10 word 4

OET-LV: 10 alas alas (and)_flee from_the_land_of the_north the_utterance_of YHWH if/because like_the_four the_winds_of the_heavens I_have_scattered you(pl) the_utterance_of YHWH.   (ZEC_2:10)

OET-RV: 10Yahweh declares: “Sing and be glad, daughter of Tsiyyon, because I myself will come and settle among you.” (ZEC 2:10)

ZEC 2:16אַדְמַת (ʼadmat)  Lemma=‘אֲדָמָה’ contextual word gloss=‘the_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB ZEC 2:16 word 7

OET-LV: 16 and_ YHWH _he_will_inherit DOM Yəhūdāh/(Judah) portion_of_his on the_land_of (the)_holiness and_he_will_choose again (in)_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEC_2:16)

ZEC 3:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 3:9 word 22

OET-LV: 9If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one.   (ZEC_3:9)

OET-RV: 9Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)

ZEC 4:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 4:10 word 20

OET-LV: 10If/because who has_he_despised (to)_a_day_of small_things and_they_will_rejoice and_they_will_see DOM the_stone (the)_tin in_the_hand_of Zərubāⱱel seven these are_the_eyes_of YHWH they are_roving_about in_all the_earth/land.   (ZEC_4:10)

OET-RV: 10Because who has mocked those who make a small difference? They will rejoice and will see Zerubavel holding a plumb line.
¶ Those seven lamps are Yahweh’s eyes that roam over the whole world. (ZEC 4:10)

ZEC 4:14הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 4:14 word 10

OET-LV: 14And_he/it_said these are_the_two_of the_sons_of the_fresh_oil who_stand at the_master_of all_of the_earth/land.   (ZEC_4:14)

OET-RV: 14Then he said, “Those are the two anointed men who stand before the master of the whole world.” (ZEC 4:14)

ZEC 5:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 5:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_said to_me this is_the_curse which_is_about_to_go_forth over the_surface_of all_of the_earth/land if/because every_of (the)_one_who_steals from_this according_to_it he_will_be_purged and_all (the)_one_who_swears_an_oath from_this according_to_it he_will_be_purged.   (ZEC_5:3)

OET-RV: 3Then he told me, “That’s the curse that goes out over the surface of the whole land. Every thief will be removed according to what it says on the one side, and everyone who testifies falsely will be removed according to what it says on the other side. (ZEC 5:3)

ZEC 5:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 5:6 word 12

OET-LV: 6And_I_said what is_it and_he/it_said this is_the_ʼēyfāh which_is_going_forth and_he/it_said this eye_of_is_their in_all the_earth/land.   (ZEC_5:6)

OET-RV: 6“What is it?” I asked.
¶ And he said, “That’s the measuring bin that’s coming.” Then he continued, “That’s their eye across the whole land.” (ZEC 5:6)

ZEC 5:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 5:9 word 18

OET-LV: 9and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see two women were_going_forth and_spirit was_in_their_of_wings and_belonged_to_them wings like_the_wings_of (the)_stork and_they_lifted_up DOM the_ʼēyfāh between the_earth/land and_between the_heavens.   (ZEC_5:9)

OET-RV: 9Then I looked up again and wow, I saw two women with wings like stork’s wings, flying on the wind towards us, and they lifted the measuring bin up into the sky. (ZEC 5:9)

ZEC 5:11בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ZEC 5:11 word 6

OET-LV: 11And_he/it_said to_me to_build for_it a_house in_land of_Shinˊār and_it_will_be_prepared and_it_will_be_placed there on its_own_stand_of_on.   (ZEC_5:11)

OET-RV: 11“To build a temple for it in Babylonia,” he replied. “And when it’s ready, it’ll be set on a base there.” (ZEC 5:11)

ZEC 6:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 6:5 word 14

OET-LV: 5And_he_answered the_messenger and_he/it_said to_me these are_the_four the_winds_of the_heavens which_go_forth from_when_presented_themselves on the_master_of all_of the_earth/land.   (ZEC_6:5)

OET-RV: 5“Those are four winds of the heavens that go out from where they were, ahead of the master of the whole world,” he answered. (ZEC 6:5)

ZEC 6:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ZEC 6:6 word 7

OET-LV: 6Which with_it the_horses (the)_black they_are_going_out to the_land_of the_north and_the_white_horses they_have_gone_out to after_them and_the_dappled_horses they_have_gone_out to the_land_of the_south.   (ZEC_6:6)

OET-RV: 6“The chariot pulled by black horses will go north, the one pulled by white horses will go west, and the one pulled by spotted gray horses will go south.” (ZEC 6:6)

ZEC 6:6אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ZEC 6:6 word 16

OET-LV: 6Which with_it the_horses (the)_black they_are_going_out to the_land_of the_north and_the_white_horses they_have_gone_out to after_them and_the_dappled_horses they_have_gone_out to the_land_of the_south.   (ZEC_6:6)

OET-RV: 6“The chariot pulled by black horses will go north, the one pulled by white horses will go west, and the one pulled by spotted gray horses will go south.” (ZEC 6:6)

ZEC 6:8אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘[the]_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ZEC 6:8 word 9

OET-LV: 8And_he_called_out_to DOM_me and_he/it_spoke to_me to_say see those_which_are_going_out to the_land_of the_north they_have_caused_to_rest DOM my_breath/wind/spirit in_land the_north.   (ZEC_6:8)

OET-RV: 8Then the messenger called out and told me, “Look at the ones that are going out to the north country. They will appease my spirit in the north country.” (ZEC 6:8)

ZEC 6:8בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ZEC 6:8 word 14

OET-LV: 8And_he_called_out_to DOM_me and_he/it_spoke to_me to_say see those_which_are_going_out to the_land_of the_north they_have_caused_to_rest DOM my_breath/wind/spirit in_land the_north.   (ZEC_6:8)

OET-RV: 8Then the messenger called out and told me, “Look at the ones that are going out to the north country. They will appease my spirit in the north country.” (ZEC 6:8)

ZEC 7:5הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 7:5 word 5

OET-LV: 5Say to all_of the_people_of the_earth/land and_near/to the_priests to_say if/because you(pl)_fasted and_you_mourned in and_in and_this seventy year mmm mmm wwww.   (ZEC_7:5)

OET-RV: 5Ask the priests and the people all over the country, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, were you truly fasting for me? (ZEC 7:5)

ZEC 7:14אֶֽרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ word gloss=‘land_of’ OSHB ZEC 7:14 word 14

OET-LV: 14And_I_will_storm_them_away to all_of the_nations which not they_have_known_them and_the_earth it_was_desolate behind_them from_one_who_passes_through and_from_one_who_returns and_they_made a_land_of desire into_a_waste.   (ZEC_7:14)

OET-RV: 14I’ll use a whirlwind to scatter them to other nations that they’ve never been to before. Then the land here will become desolate after they’ve gone because no one will pass through this land or return to it since the people have made their pleasant country into a wasteland.” (ZEC 7:14)

ZEC 8:7מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB ZEC 8:7 word 9

OET-LV: 7thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_save DOM people_of_my from_the_land_of the_east and_from_the_land_of the_setting_of the_sun.   (ZEC_8:7)

OET-RV: 7Army command Yahweh says:
 ⇔ Listen, I’m about to rescue my people from the lands to the east and to the west, (ZEC 8:7)

ZEC 8:7וּמֵאֶרֶץ (ūmēʼereʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_land_of’ morpheme glosses=‘and, from, land_of’ OSHB ZEC 8:7 word 11

OET-LV: 7thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_save DOM people_of_my from_the_land_of the_east and_from_the_land_of the_setting_of the_sun.   (ZEC_8:7)

OET-RV: 7Army command Yahweh says:
 ⇔ Listen, I’m about to rescue my people from the lands to the east and to the west, (ZEC 8:7)

ZEC 9:1בְּאֶרֶץ (bəʼereʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘in_land’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, the_land_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of’ OSHB ZEC 9:1 word 4

OET-LV: 9the_oracle_of the_message_of YHWH in_land of_Ḩadrāk and_Dammeseq resting_place_of_is_its if/because to/for_YHWH the_eye_of humankind and_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ZEC_9:1)

OET-RV: 9This is a declaration of Yahweh’s message concerning the Syrian Hadrak region and focussing on Damascus city, because the eyes of all humanity, including all of Yisrael’s tribes, are toward Yahweh. (ZEC 9:1)

ZEC 9:16אַדְמָתוֹ (ʼadmātō)  Lemmas=‘אֲדָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘land_of, his’ morpheme glosses=‘land_of, his’ OSHB ZEC 9:16 word 13

OET-LV: 16And_he_will_deliver_them YHWH god_of_their in_the_day (the)_that like_the_flock_of his_people_of_of if/because stones_of a_crown will_display_themselves on land_of_his.   (ZEC_9:16)

OET-RV:  ⇔  16Then on that day, their god Yahweh will rescue them,
 ⇔ as the flock of his people.
 ⇔ They’re the jewels of a crown that will sparkle over his land. (ZEC 9:16)

ZEC 10:10מֵאֶרֶץ (mēʼereʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘from, the_land_of’ morpheme glosses=‘from, land_of’ OSHB ZEC 10:10 word 2

OET-LV: 10And_I_will_bring_them_back from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_from_ʼAshshūr I_will_gather_them and_near/to the_land_of Gilˊād and_Ləⱱānōn I_will_bring_them and_not it_will_be_found to/for_them.   (ZEC_10:10)

OET-RV: 10because I’ll bring them back from the land of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ ≈ and gather them from Assyria.
 ⇔ I’ll bring them to the land of Gilead and Lebanon
 ⇔ until the region is filled with them. (ZEC 10:10)

ZEC 10:10אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘the_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB ZEC 10:10 word 7

OET-LV: 10And_I_will_bring_them_back from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_from_ʼAshshūr I_will_gather_them and_near/to the_land_of Gilˊād and_Ləⱱānōn I_will_bring_them and_not it_will_be_found to/for_them.   (ZEC_10:10)

OET-RV: 10because I’ll bring them back from the land of Egypt (Heb. Mitsrayim)
 ⇔ ≈ and gather them from Assyria.
 ⇔ I’ll bring them to the land of Gilead and Lebanon
 ⇔ until the region is filled with them. (ZEC 10:10)

ZEC 11:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 11:6 word 7

OET-LV: 6If/because not I_will_have_compassion again on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_see/lo/see I am_about_to_deliver DOM the_humankind each in_the_hand_of his/its_neighbour and_in_the_hand_of his_king_of_of and_they_will_crush DOM the_earth/land and_not I_will_deliver_it from_their_of_hand.   (ZEC_11:6)

OET-RV: 6This is Yahweh’s declaration: I will no longer feel sorry for the people of this country. Listen, I’m about to allow everyone to be taken over by their neighbours and by their king and allow them to destroy the land, and I won’t rescue anyone from them.” (ZEC 11:6)

ZEC 11:6הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 11:6 word 22

OET-LV: 6If/because not I_will_have_compassion again on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_see/lo/see I am_about_to_deliver DOM the_humankind each in_the_hand_of his/its_neighbour and_in_the_hand_of his_king_of_of and_they_will_crush DOM the_earth/land and_not I_will_deliver_it from_their_of_hand.   (ZEC_11:6)

OET-RV: 6This is Yahweh’s declaration: I will no longer feel sorry for the people of this country. Listen, I’m about to allow everyone to be taken over by their neighbours and by their king and allow them to destroy the land, and I won’t rescue anyone from them.” (ZEC 11:6)

ZEC 12:3הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 12:3 word 19

OET-LV: 3And_it_was on_day (the)_that I_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) a_stone_of burden to/from_all/each/any/every the_peoples all_of those_of_who_carry_it severely_(injure) they_will_injure_themselves and_they_will_gather on/upon_it(f) all_of the_nations_of the_earth/land.   (ZEC_12:3)

OET-RV: 3At that time, I’ll make Yerushalem into a heavy stone for all the peoples. Anyone trying to lift that stone will hurt himself very much, and all the nations in the world will gather against that city. (ZEC 12:3)

ZEC 12:12הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 12:12 word 2

OET-LV: 12And_it_will_mourn the_earth/land clans clans alone the_clan_of the_house_of Dāvid alone and_their_of_wives alone the_clan_of the_house_of Nātān alone and_their_of_wives alone.   (ZEC_12:12)

OET-RV: 12The land will mourn, each clan separate from other clans. The clan of David’s descendants will be separate and their wives will be separate from the men. The clan of Nathan’s descendants will be separate and their wives will also be separate from the men. (ZEC 12:12)

ZEC 13:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 13:2 word 12

OET-LV: 2And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_cut_off DOM the_names_of the_idols from the_earth/land and_not they_will_be_remembered again and_also DOM the_prophets and_DOM the_spirit_of (the)_uncleanness I_will_cause_to_pass_away from the_earth/land.   (ZEC_13:2)

OET-RV: 2This is the declaration of army commander Yahweh: That same day, I will eliminate the names of the idols from the country and then no one will be able to remember them. I’ll remove the false prophets and the spirit of impurity from the land. (ZEC 13:2)

ZEC 13:2הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 13:2 word 24

OET-LV: 2And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_cut_off DOM the_names_of the_idols from the_earth/land and_not they_will_be_remembered again and_also DOM the_prophets and_DOM the_spirit_of (the)_uncleanness I_will_cause_to_pass_away from the_earth/land.   (ZEC_13:2)

OET-RV: 2This is the declaration of army commander Yahweh: That same day, I will eliminate the names of the idols from the country and then no one will be able to remember them. I’ll remove the false prophets and the spirit of impurity from the land. (ZEC 13:2)

ZEC 13:8הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 13:8 word 3

OET-LV: 8And_it_was in_all_of the_earth/land the_utterance_of YHWH a_mouth_of two in_it they_will_be_cut_off they_will_perish and_the_third_part it_will_be_left in_it.   (ZEC_13:8)

OET-RV: 8Yahweh declares: Then it’ll come about that throughout all the land,
 ⇔ that two-thirds of it will be cut off.
 ⇔ Those people will die—only one-third will remain there. (ZEC 13:8)

ZEC 14:9הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 14:9 word 6

OET-LV: 9And_it_was YHWH (into)_king over all_of the_earth/land in_the_day (the)_that he_will_be YHWH one and_his/its_name will_be_one.   (ZEC_14:9)

OET-RV: 9Yahweh will be king over all the world. On that day there will only be Yahweh, the one God—no other gods. (ZEC 14:9)

ZEC 14:10הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB ZEC 14:10 word 3

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)

ZEC 14:17הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘of, the_earth’ morpheme glosses=‘the, earth’ OSHB ZEC 14:17 word 7

OET-LV: 17And_it_was one_who not he_will_go_up from_with the_clans_of the_earth/land to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bow_down to_the_king YHWH hosts and_not on_them it_will_be (the)_rain.   (ZEC_14:17)

OET-RV: 17It will happen that if anyone from all the countries in the world doesn’t go to Yerushalem to worship the king (army commander Yahweh) then Yahweh won’t send them any rain. (ZEC 14:17)

MAL 3:12אֶרֶץ (ʼereʦ)  Lemma=‘אֶרֶץ’ contextual word gloss=‘a_land_of’ possible word glosses=‘earth / land’ OSHB MAL 3:12 word 8

OET-LV: 12And_they_will_call_blessed all_of you(pl) the_nations if/because you(pl)_will_be you(pl) a_land_of delight YHWH he_says hosts.   (MAL_3:12)

OET-RV: 12Then all the other countries would say that you’ve all been blessed, because your land would be prosperous,” says army-commander Yahweh. (MAL 3:12)

MAL 3:24הָאָרֶץ (hāʼāreʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶץ’ word gloss=‘the_earth / land’ contextual morpheme glosses=‘the, land’ morpheme glosses=‘the, land’ OSHB MAL 3:24 word 14

OET-LV: 24 and_he_will_turn_back the_heart_of fathers to sons and_the_heart_of sons to fathers_of_their lest I_should_come and_I_will_strike DOM the_earth/land total_destruction.   (MAL_3:24)