Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 103 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [is]_doing (of)_righteousness(es) YHWH and_justice to/from_all/each/any/every [those_who_are]_oppressed.
UHB הַמַּשְׂבִּ֣יַע בַּטּ֣וֹב עֶדְיֵ֑ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּנֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְכִי׃ ‡
(hammasbiyaˊ baţţōⱱ ˊedyēk titḩaddēsh kannesher nəˊūrāyəkī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ θεμελιῶν τὴν γῆν ἐπὶ τὴν ἀσφάλειαν αὐτῆς, οὐ κλιθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
(Ho themeliōn taʸn gaʸn epi taʸn asfaleian autaʸs, ou klithaʸsetai eis ton aiōna tou aiōnos. )
BrTr Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
ULT He satisfies you with good things;
⇔ your youth is renewed like the eagle.
UST He gives me good things during my entire life.
⇔ He makes me feel young and strong like eagles.
BSB who satisfies you with good things,
⇔ so that your youth is renewed like the eagle’s.
OEB He gives you your heart’s desire,
⇔ renewing your youth like the eagle’s.
WEBBE who satisfies your desire with good things,
⇔ so that your youth is renewed like the eagle’s.
WMBB (Same as above)
NET who satisfies your life with good things,
⇔ so your youth is renewed like an eagle’s.
LSV Who is satisfying your desire with good,
Your youth renews itself as an eagle.
FBV He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
T4T He gives me good things during my entire life.
⇔ He makes me feel young and strong like eagles.
LEB • so that your youth is renewed like the eagle’s.
BBE He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
Moff he gives you all your heart’s desire,
⇔ renewing your youth like an eagle’s.
JPS Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
ASV Who satisfieth thy desire with good things,
⇔ So that thy youth is renewed like the eagle.
DRA Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.
YLT Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
Drby Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
RV Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle.
Wbstr Who satisfieth thy mouth with good things ; so that thy youth is renewed like the eagle's.
KJB-1769 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
(Who satisfieth thy/your mouth with good things; so that thy/your youth is renewed like the eagle’s. )
KJB-1611 Who satisfieth thy mouth with good things: so that thy youth is renewed like the Eagles.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps Who satisfieth thy mouth with good thynges: causyng thy youth lyke an Egles to be renued.
(Who satisfieth thy/your mouth with good things: causyng thy/your youth like an Eagles to be renued.)
Gnva Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
(Which satisfieth thy/your mouth with good things: and thy/your youth is renued like the eagles. )
Cvdl Which satisfieth thy desyre with good thinges, makynge the yonge and lusty as an Aegle.
(Which satisfieth thy/your desire with good things, making the young and lusty as an Aegle.)
Wycl Which hast foundid the erthe on his stablenesse; it schal not be bowid in to the world of world.
(Which hast foundid the earth on his stablenesse; it shall not be bowid in to the world of world.)
Luth der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
(der deinen Mund fröhlich machet, and you again jung will like a eagle(s).)
ClVg Qui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in sæculum sæculi.[fn]
(Who fundasti the_earth/land over stabilitatem his_own: not/no inclinabitur in sæculum sæculi. )
103.5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam. ID. Ideo Spiritus sanctus in hoc psalmo difficilia dicit secundum litteram, ut quæramus spiritualia.
103.5 Who fundasti the_earth/land over stabilitatem suam. ID. Ideo Spiritus sanctus in this psalmo difficilia dicit after/second litteram, as quæramus spiritualia.
Ps 103 This psalm celebrates the Lord’s perfection, compassion, forgiveness, and goodness.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
He satisfies your life with good things
(Some words not found in UHB: the,satisfies in/on/at/with,good things,your renewed like_the,eagle's youth,your )
The phrase “your life” refers to “you,” but it emphasizes that Yahweh gives blessings throughout life. Alternate translation: “He satisfies you with good things through your life”
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
your youth is renewed like the eagle
(Some words not found in UHB: the,satisfies in/on/at/with,good things,your renewed like_the,eagle's youth,your )
Having your “youth renewed” means to feel young again. Here David compares this feeling of youth to the swiftness and strength of an eagle. Alternate translation: “you feel young and are strong like an eagle”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
your youth
(Some words not found in UHB: the,satisfies in/on/at/with,good things,your renewed like_the,eagle's youth,your )
The word “youth” refers to the strength one had as a young adult.