Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 103 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 103:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 103:5 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[is]_doing (of)_righteousness(es) YHWH and_justice to/from_all/each/any/every [those_who_are]_oppressed.

UHBהַ⁠מַּשְׂבִּ֣יַע בַּ⁠טּ֣וֹב עֶדְיֵ֑⁠ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּ⁠נֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְ⁠כִי׃
   (ha⁠mmasbiyaˊ ba⁠ţţōⱱ ˊedyē⁠k titḩaddēsh ka⁠nnesher nəˊūrāyə⁠kī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὉ θεμελιῶν τὴν γῆν ἐπὶ τὴν ἀσφάλειαν αὐτῆς, οὐ κλιθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
   (Ho themeliōn taʸn gaʸn epi taʸn asfaleian autaʸs, ou klithaʸsetai eis ton aiōna tou aiōnos. )

BrTrWho establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.

ULTHe satisfies you with good things;
 ⇔ your youth is renewed like the eagle.

USTHe gives me good things during my entire life.
 ⇔ He makes me feel young and strong like eagles.

BSBwho satisfies you with good things,
 ⇔ so that your youth is renewed like the eagle’s.


OEBHe gives you your heart’s desire,
 ⇔ renewing your youth like the eagle’s.

WEBBEwho satisfies your desire with good things,
 ⇔ so that your youth is renewed like the eagle’s.

WMBB (Same as above)

NETwho satisfies your life with good things,
 ⇔ so your youth is renewed like an eagle’s.

LSVWho is satisfying your desire with good,
Your youth renews itself as an eagle.

FBVHe fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.

T4THe gives me good things during my entire life.
 ⇔ He makes me feel young and strong like eagles.

LEB•  so that your youth is renewed like the eagle’s.

BBEHe makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.

Moffhe gives you all your heart’s desire,
 ⇔ renewing your youth like an eagle’s.

JPSWho satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.

ASVWho satisfieth thy desire with good things,
 ⇔ So that thy youth is renewed like the eagle.

DRAWho hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.

YLTWho is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.

DrbyWho satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.

RVWho satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle.

WbstrWho satisfieth thy mouth with good things ; so that thy youth is renewed like the eagle's.

KJB-1769Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
   (Who satisfieth thy/your mouth with good things; so that thy/your youth is renewed like the eagle’s. )

KJB-1611Who satisfieth thy mouth with good things: so that thy youth is renewed like the Eagles.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsWho satisfieth thy mouth with good thynges: causyng thy youth lyke an Egles to be renued.
   (Who satisfieth thy/your mouth with good things: causyng thy/your youth like an Eagles to be renued.)

GnvaWhich satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
   (Which satisfieth thy/your mouth with good things: and thy/your youth is renued like the eagles. )

CvdlWhich satisfieth thy desyre with good thinges, makynge the yonge and lusty as an Aegle.
   (Which satisfieth thy/your desire with good things, making the young and lusty as an Aegle.)

WyclWhich hast foundid the erthe on his stablenesse; it schal not be bowid in to the world of world.
   (Which hast foundid the earth on his stablenesse; it shall not be bowid in to the world of world.)

Luthder deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
   (der deinen Mund fröhlich machet, and you again jung will like a eagle(s).)

ClVgQui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in sæculum sæculi.[fn]
   (Who fundasti the_earth/land over stabilitatem his_own: not/no inclinabitur in sæculum sæculi. )


103.5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam. ID. Ideo Spiritus sanctus in hoc psalmo difficilia dicit secundum litteram, ut quæramus spiritualia.


103.5 Who fundasti the_earth/land over stabilitatem suam. ID. Ideo Spiritus sanctus in this psalmo difficilia dicit after/second litteram, as quæramus spiritualia.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 103 This psalm celebrates the Lord’s perfection, compassion, forgiveness, and goodness.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

He satisfies your life with good things

(Some words not found in UHB: the,satisfies in/on/at/with,good things,your renewed like_the,eagle's youth,your )

The phrase “your life” refers to “you,” but it emphasizes that Yahweh gives blessings throughout life. Alternate translation: “He satisfies you with good things through your life”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

your youth is renewed like the eagle

(Some words not found in UHB: the,satisfies in/on/at/with,good things,your renewed like_the,eagle's youth,your )

Having your “youth renewed” means to feel young again. Here David compares this feeling of youth to the swiftness and strength of an eagle. Alternate translation: “you feel young and are strong like an eagle”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

your youth

(Some words not found in UHB: the,satisfies in/on/at/with,good things,your renewed like_the,eagle's youth,your )

The word “youth” refers to the strength one had as a young adult.

BI Psa 103:5 ©