Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 123 V1V2V4

OET interlinear PSA 123:3

 PSA 123:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חָנֵּ,נוּ
    2. 382671,382672
    3. Gracious us
    4. -
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cp
    6. gracious,us
    7. S
    8. -
    9. 266266
    1. יְהוָה
    2. 382673
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 266267
    1. חָנֵּ,נוּ
    2. 382674,382675
    3. gracious us
    4. -
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cp
    6. gracious,us
    7. -
    8. -
    9. 266268
    1. כִּי
    2. 382676
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 266269
    1. 382677
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266270
    1. רַב
    2. 382678
    3. much
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. much
    7. -
    8. -
    9. 266271
    1. שָׂבַעְנוּ
    2. 382679
    3. we have been surfeited
    4. -
    5. 7646
    6. V-Vqp1cp
    7. we_have_been_surfeited
    8. -
    9. -
    10. 266272
    1. בוּז
    2. 382680
    3. contempt
    4. -
    5. 937
    6. O-Ncmsa
    7. contempt
    8. -
    9. -
    10. 266273
    1. 382681
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266274

OET (OET-LV)Gracious_us Oh_YHWH gracious_us if/because much we_have_been_surfeited contempt.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Have mercy on us

(Some words not found in UHB: gracious,us YHWH gracious,us that/for/because/then/when great//chief/captain had_~_enough contempt )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word mercy, you could express the same idea with a verbal form. See how you translated a similar phrase in [Psalms 123:2](../123/002.md). Alternate translation: “act mercifully toward us”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

we are filled with humiliation

(Some words not found in UHB: gracious,us YHWH gracious,us that/for/because/then/when great//chief/captain had_~_enough contempt )

Here humiliation is spoken of as if it were something that could be fill up a person. “we are very disgraced”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 123 This lament on the psalmist’s lowly position expresses vivid trust in the Lord (123:1-2). The psalmist prays for God’s favor on the community, as the reality of evil surrounds them (123:3-4). The poet looks beyond Jerusalem (Ps 122) to God’s throne in heaven.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Gracious us
    2. -
    3. 2512
    4. 382671,382672
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cp
    6. S
    7. -
    8. 266266
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 382673
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 266267
    1. gracious us
    2. -
    3. 2512
    4. 382674,382675
    5. VO-Vqv2ms,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 266268
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 382676
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 266269
    1. much
    2. -
    3. 6900
    4. 382678
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 266271
    1. we have been surfeited
    2. -
    3. 7758
    4. 382679
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. -
    8. 266272
    1. contempt
    2. -
    3. 1260
    4. 382680
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266273

OET (OET-LV)Gracious_us Oh_YHWH gracious_us if/because much we_have_been_surfeited contempt.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 123:3 ©