Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 82:1

 PSA 82:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִזְמוֹר
    2. 371068
    3. A psalm
    4. -
    5. 4210
    6. s-Ncmsa
    7. a_psalm
    8. S
    9. -
    10. 258043
    1. לְ,אָסָף
    2. 371069,371070
    3. of ʼĀşāf
    4. -
    5. 623
    6. -R,Np
    7. of,Asaph
    8. -
    9. -
    10. 258044
    1. 371071
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 258045
    1. אֱלֹהִים
    2. 371072
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 258046
    1. נִצָּב
    2. 371073
    3. [is] taking his stand
    4. -
    5. 5324
    6. v-VNrmsa
    7. [is]_taking_his_stand
    8. -
    9. -
    10. 258047
    1. בַּ,עֲדַת
    2. 371074,371075
    3. in/on/at/with assembly
    4. -
    5. 5712
    6. -R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,assembly
    8. -
    9. -
    10. 258048
    1. 371076
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258049
    1. אֵל
    2. 371077
    3. of god
    4. -
    5. 410
    6. -Ncmsa
    7. of_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 258050
    1. בְּ,קֶרֶב
    2. 371078,371079
    3. in/on/at/with midst
    4. -
    5. 7130
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,midst
    8. -
    9. -
    10. 258051
    1. אֱלֹהִים
    2. 371080
    3. of [the] gods
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. of_[the]_gods
    8. -
    9. -
    10. 258052
    1. יִשְׁפֹּט
    2. 371081
    3. he gives judgement
    4. -
    5. 8199
    6. v-Vqi3ms
    7. he_gives_judgment
    8. -
    9. -
    10. 258053
    1. 371082
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258054

OET (OET-LV)A_psalm of_ʼĀşāf[fn] god [is]_taking_his_stand in/on/at/with_assembly of_god in/on/at/with_midst of_[the]_gods he_gives_judgement.


82:1 Note: KJB: Ps.82.1

OET (OET-RV)A song by Asap.
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼElohīm stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼElohīm holds_judgement )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

the divine assembly

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼElohīm stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼElohīm holds_judgement )

Alternate translation: “the heavenly council” or “the meeting in heaven”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

he renders judgment

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼElohīm stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼElohīm holds_judgement )

“he gives judgment.” If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word judgment, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “he judges”

the gods

(Some words not found in UHB: psalm of,Asaph ʼElohīm stands in/on/at/with,assembly divine in/on/at/with,midst ʼElohīm holds_judgement )

This could mean: (1) these are other spiritual beings who dwell in heaven. Alternate translation: “the divine beings” or “the heavenly judges” or (2) these are human judges that God has appointed. Either way, it does not mean they are gods like Yahweh is god. It means God has given them great power and authority. Alternate translation: “the rulers”

TSN Tyndale Study Notes:

82:1 God presides and stands ready to render judgment (see Isa 3:13).
• heaven’s court: See Job 1:6.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A psalm
    2. -
    3. 3759
    4. 371068
    5. s-Ncmsa
    6. S
    7. -
    8. 258043
    1. of ʼĀşāf
    2. -
    3. 3430,693
    4. 371069,371070
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 258044
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 371072
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 258046
    1. [is] taking his stand
    2. -
    3. 4859
    4. 371073
    5. v-VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 258047
    1. in/on/at/with assembly
    2. -
    3. 821,5317
    4. 371074,371075
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 258048
    1. of god
    2. -
    3. 330
    4. 371077
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 258050
    1. in/on/at/with midst
    2. -
    3. 821,6384
    4. 371078,371079
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 258051
    1. of [the] gods
    2. -
    3. 62
    4. 371080
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 258052
    1. he gives judgement
    2. -
    3. 7340
    4. 371081
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 258053

OET (OET-LV)A_psalm of_ʼĀşāf[fn] god [is]_taking_his_stand in/on/at/with_assembly of_god in/on/at/with_midst of_[the]_gods he_gives_judgement.


82:1 Note: KJB: Ps.82.1

OET (OET-RV)A song by Asap.
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 82:1 ©