Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 32 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear PSA 32:1

 PSA 32:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,דָוִד
    2. 357263,357264
    3. Of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. P-R,Np
    7. of,David
    8. S
    9. -
    10. 248048
    1. מַשְׂכִּיל
    2. 357265
    3. a poem
    4. -
    5. 4905
    6. S-Ncmsa
    7. a_poem
    8. -
    9. -
    10. 248049
    1. 357266
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 248050
    1. אַשְׁרֵי
    2. 357267
    3. how blessed
    4. -
    5. 835
    6. P-Ncmpa
    7. how_blessed!
    8. -
    9. -
    10. 248051
    1. נְשׂוּי
    2. 357268
    3. is one who is forgiven of
    4. -
    5. 5375
    6. S-Vqsmsc
    7. [is_one_who_is]_forgiven_of
    8. -
    9. -
    10. 248052
    1. 357269
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248053
    1. פֶּשַׁע
    2. 357270
    3. transgression
    4. -
    5. 6588
    6. S-Ncmsa
    7. transgression
    8. -
    9. -
    10. 248054
    1. כְּסוּי
    2. 357271
    3. is one who is covered of
    4. -
    5. 3680
    6. S-Vqsmsc
    7. [is_one_who_is]_covered_of
    8. -
    9. -
    10. 248055
    1. חֲטָאָה
    2. 357272
    3. sin
    4. -
    5. 2401
    6. S-Ncfsa
    7. sin
    8. -
    9. -
    10. 248056
    1. 357273
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248057

OET (OET-LV)Of_Dāvid a_poem[fn] how_blessed is_one_who_is_forgiven_of transgression is_one_who_is_covered_of sin.


32:1 Note: KJB: Ps.32.1

OET (OET-RV)A song[fn] by David.
 ⇔ Blessed is the person whose transgression is forgiven,
 ⇔ ≈ whose disobedience is covered.


32:0 In Hebrew, ‘maskil’ is perhaps the name of this class of song.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-transliterate

לְ⁠דָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל

of,David (Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven_of transgression covered_of sin )

The superscription to this psalm identifies it as a maskil. Since the meaning of this word is not certain, you may wish to represent it in its Hebrew form and spell it the way it sounds in your language. See the discussion of that term in the Introduction to Psalms.

Note 2 topic: figures-of-speech / exclamations

אַשְׁרֵ֥י

(Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven_of transgression covered_of sin )

David is using a phrase that expresses a strong feeling, what constitutes true happiness from God’s perspective. There may be an equivalent word or phrase in your language that you can use in your translation to convey this feeling. Alternate translation: [Oh, how happy is]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה

forgiven_of (Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven_of transgression covered_of sin )

The expressions transgression is lifted up and covered from sin are passive verbal forms. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, the context indicates that it is God. Alternate translation: [the one whose transgression God has lifted up, the one whose sin God has covered]

Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism

נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה

forgiven_of (Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven_of transgression covered_of sin )

These two phrases the one whose transgression is lifted up and the one covered from sin mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. Hebrew poetry was based on this kind of repetition, and it would be good to show this to your readers by including both phrases in your translation rather than combining them. It may be helpful in your language to connect the phrases with a word that shows that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: [the one whose transgression is lifted up, that is, whose sin is covered]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

כְּס֣וּי חֲטָאָֽה

(Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven_of transgression covered_of sin )

Here the phrase the one covered from sin means “the one whose sin is covered.” David is speaking of sin as if it were an object that could be covered. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the one whose sin Yahweh takes away]

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה

forgiven_of (Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven_of transgression covered_of sin )

If your language does not use abstract nouns for the ideas of transgression and sin, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: [the one forgiven of the wrong things that one has done, forgiven for how that one has disobeyed you]

Note 7 topic: figures-of-speech / genericnoun

נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה

forgiven_of (Some words not found in UHB: of,David maskil blessed forgiven_of transgression covered_of sin )

Here, one whose transgression is lifted up and one covered from sin represent people in general, not specific individuals. If it would be helpful to your readers, you could use expressions that would be more natural in your language. Alternate translation: [anyone whose transgression is lifted up, and anyone who is covered from sin]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Of Dāvid
    2. -
    3. 3705,1736
    4. 357263,357264
    5. P-R,Np
    6. S
    7. -
    8. 248048
    1. a poem
    2. -
    3. 4622
    4. 357265
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 248049
    1. how blessed
    2. -
    3. 439
    4. 357267
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 248051
    1. is one who is forgiven of
    2. -
    3. 5228
    4. 357268
    5. S-Vqsmsc
    6. -
    7. -
    8. 248052
    1. transgression
    2. -
    3. 6286
    4. 357270
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 248054
    1. is one who is covered of
    2. -
    3. 3635
    4. 357271
    5. S-Vqsmsc
    6. -
    7. -
    8. 248055
    1. sin
    2. -
    3. 2203
    4. 357272
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 248056

OET (OET-LV)Of_Dāvid a_poem[fn] how_blessed is_one_who_is_forgiven_of transgression is_one_who_is_covered_of sin.


32:1 Note: KJB: Ps.32.1

OET (OET-RV)A song[fn] by David.
 ⇔ Blessed is the person whose transgression is forgiven,
 ⇔ ≈ whose disobedience is covered.


32:0 In Hebrew, ‘maskil’ is perhaps the name of this class of song.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 32:1 ©