Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 123:4

 PSA 123:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַבַּת
    2. 382682
    3. Much
    4. -
    5. adv-Aafsc
    6. much
    7. S
    8. -
    9. 266275
    1. שָׂבְעָה
    2. 382683
    3. it has been surfeited
    4. -
    5. 7646
    6. v-Vqp3fs
    7. it_has_been_surfeited
    8. -
    9. -
    10. 266276
    1. 382684
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266277
    1. לָּ,הּ
    2. 382685,382686
    3. to its
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. to,its
    7. -
    8. -
    9. 266278
    1. נַפְשֵׁ,נוּ
    2. 382687,382688
    3. soul our
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cp
    7. soul,our
    8. -
    9. -
    10. 266279
    1. הַ,לַּעַג
    2. 382689,382690
    3. the scorn
    4. -
    5. 3933
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,scorn
    8. -
    9. -
    10. 266280
    1. הַ,שַּׁאֲנַנִּים
    2. 382691,382692
    3. the at ease
    4. -
    5. 7600
    6. -Td,Aampa
    7. the,at_ease
    8. -
    9. -
    10. 266281
    1. הַ,בּוּז
    2. 382693,382694
    3. the contempt
    4. -
    5. 937
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,contempt
    8. -
    9. -
    10. 266282
    1. לִ,גְאֵיוֹנִים
    2. 382695,382696
    3. of proud
    4. -
    5. 1349
    6. -R,Aampa
    7. of,proud
    8. -
    9. -
    10. 266283
    1. 382697
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266284
    1. 382698
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 266285

OET (OET-LV)Much it_has_been_surfeited to_its soul_our the_scorn the_at_ease the_contempt of_proud.
[fn]


123:4 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

We are more than full

(Some words not found in UHB: more had_~_enough to,its soul,our the,scorn the,at_ease the,contempt of,proud )

This idiom means that the amount is excessive, in a negative sense. Alternate translation: “We have had too much”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

of the scoffing & and with the contempt

(Some words not found in UHB: more had_~_enough to,its soul,our the,scorn the,at_ease the,contempt of,proud )

There two phrases have very similar meanings and are used together to emphasize how much they have been mocked by the people.

scoffing

(Some words not found in UHB: more had_~_enough to,its soul,our the,scorn the,at_ease the,contempt of,proud )

Alternate translation: “mocking” or “insults”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

the insolent

(Some words not found in UHB: more had_~_enough to,its soul,our the,scorn the,at_ease the,contempt of,proud )

This refers to the insolent people. Alternate translation: “rude and arrogant people”

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

the proud

(Some words not found in UHB: more had_~_enough to,its soul,our the,scorn the,at_ease the,contempt of,proud )

This refers to the proud people. Alternate translation: “the people who are proud”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 123 This lament on the psalmist’s lowly position expresses vivid trust in the Lord (123:1-2). The psalmist prays for God’s favor on the community, as the reality of evil surrounds them (123:3-4). The poet looks beyond Jerusalem (Ps 122) to God’s throne in heaven.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Much
    2. -
    3. 6689
    4. 382682
    5. adv-Aafsc
    6. S
    7. -
    8. 266275
    1. it has been surfeited
    2. -
    3. 7537
    4. 382683
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 266276
    1. to its
    2. -
    3. 3430
    4. 382685,382686
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 266278
    1. soul our
    2. -
    3. 4719
    4. 382687,382688
    5. -Ncbsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 266279
    1. the scorn
    2. -
    3. 1723,3507
    4. 382689,382690
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266280
    1. the at ease
    2. -
    3. 1723,7167
    4. 382691,382692
    5. -Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 266281
    1. the contempt
    2. -
    3. 1723,1160
    4. 382693,382694
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266282
    1. of proud
    2. -
    3. 3430,1313
    4. 382695,382696
    5. -R,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 266283

OET (OET-LV)Much it_has_been_surfeited to_its soul_our the_scorn the_at_ease the_contempt of_proud.
[fn]


123:4 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 123:4 ©