Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 34:1

 PSA 34:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,דָוִד
    2. 357738,357739
    3. Of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. of,David
    8. S
    9. -
    10. 248396
    1. בְּ,שַׁנּוֹת,וֹ
    2. 357740,357741,357742
    3. in/on/at/with pretended he
    4. -
    5. vs-R,Vpc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,pretended,he
    7. -
    8. -
    9. 248397
    1. אֶת
    2. 357743
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 248398
    1. 357744
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248399
    1. טַעְמ,וֹ
    2. 357745,357746
    3. insane his
    4. -
    5. 2940
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. insane,his
    8. -
    9. -
    10. 248400
    1. לִ,פְנֵי
    2. 357747,357748
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 248401
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 357749
    3. ʼAⱱīmelek
    4. -
    5. 40
    6. -Np
    7. Abimelech
    8. -
    9. -
    10. 248402
    1. וַ,יְגָרֲשֵׁ,הוּ
    2. 357750,357751,357752
    3. and drove out him
    4. -
    5. 1644
    6. vo-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,drove_~_out,him
    8. -
    9. -
    10. 248403
    1. וַ,יֵּלַֽךְ
    2. 357753,357754
    3. and departed
    4. -
    5. 1980
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,departed
    8. -
    9. -
    10. 248404
    1. 357755
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248405

OET (OET-LV)Of_Dāvid in/on/at/with_pretended_he DOM insane_his to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱīmelek and_drove_out_him and_departed.

OET (OET-RV)A song by David of migpabubuneg he there to tangkaan of Abimilik, so that egdeldelen he of Abimilik, and egpakaawe e he.
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: of,David in/on/at/with,pretended,he DOM insane,his to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱīmelek and,drove_~_out,him and,departed )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

A psalm of David

(Some words not found in UHB: of,David in/on/at/with,pretended,he DOM insane,his to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱīmelek and,drove_~_out,him and,departed )

This could mean: (1) David wrote the psalm or (2) the psalm is about David or (3) the psalm is in the style of David’s psalms.

pretended to be insane

(Some words not found in UHB: of,David in/on/at/with,pretended,he DOM insane,his to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱīmelek and,drove_~_out,him and,departed )

Alternate translation: “acted like a crazy person”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

before Abimelech

(Some words not found in UHB: of,David in/on/at/with,pretended,he DOM insane,his to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱīmelek and,drove_~_out,him and,departed )

This refers to a specific historical event that the Hebrews knew well. Alternate translation: “when he was in Abimelech’s house” or “when he was Abimelech’s prisoner”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

his praise will always be in my mouth

(Some words not found in UHB: of,David in/on/at/with,pretended,he DOM insane,his to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱīmelek and,drove_~_out,him and,departed )

Here “in my mouth” refers to David speaking about Yahweh. Alternate translation: “I will always praise him out loud”

TSN Tyndale Study Notes:

34:title Abimelech is another name for Achish (see 1 Sam 21:10-15). The body of the psalm makes no explicit connection to this event.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Of Dāvid
    2. -
    3. 3430,1584
    4. 357738,357739
    5. -R,Np
    6. S
    7. -
    8. 248396
    1. in/on/at/with pretended he
    2. -
    3. 821,7329
    4. 357740,357741,357742
    5. vs-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 248397
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 357743
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 248398
    1. insane his
    2. -
    3. 2607
    4. 357745,357746
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 248400
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 357747,357748
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 248401
    1. ʼAⱱīmelek
    2. -
    3. 86
    4. 357749
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 248402
    1. and drove out him
    2. -
    3. 1814,1416
    4. 357750,357751,357752
    5. vo-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 248403
    1. and departed
    2. -
    3. 1814,1767
    4. 357753,357754
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 248404

OET (OET-LV)Of_Dāvid in/on/at/with_pretended_he DOM insane_his to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱīmelek and_drove_out_him and_departed.

OET (OET-RV)A song by David of migpabubuneg he there to tangkaan of Abimilik, so that egdeldelen he of Abimilik, and egpakaawe e he.
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 34:1 ©