Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 60:1

 PSA 60:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לַ,מְנַצֵּחַ
    2. 364619,364620
    3. For the director
    4. -
    5. 5329
    6. -Rd,Vprmsa
    7. for_the,director
    8. S
    9. -
    10. 253401
    1. עַל
    2. 364621
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 253402
    1. 364622
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 253403
    1. שׁוּשַׁן
    2. 364623
    3. shushan-
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. shushan-
    7. -
    8. -
    9. 253404
    1. עֵדוּת
    2. 364624
    3. eduth
    4. -
    5. 7802
    6. -Ncfsa
    7. eduth
    8. -
    9. -
    10. 253405
    1. מִכְתָּם
    2. 364625
    3. a miktam
    4. -
    5. 4387
    6. s-Ncmsa
    7. a_miktam
    8. -
    9. -
    10. 253406
    1. לְ,דָוִד
    2. 364626,364627
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. of,David
    8. -
    9. -
    10. 253407
    1. לְ,לַמֵּד
    2. 364628,364629
    3. for teaching
    4. -
    5. 3925
    6. v-R,Vpc
    7. for,teaching
    8. -
    9. -
    10. 253408
    1. 364630
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 253409

OET (OET-LV)For_the_director on shushan- eduth a_miktam of_Dāvid for_teaching.

OET (OET-RV)The song[fn] of David for of teaching, for the choir director. Written din this of migpakiggira he of me from-Aram-Naharaim and of me from-Aram-Suba, and of nakalibed e Yoav and nekeyimatey of 12,000 me from-Idum there to bangalug named of Asin. This is to be sung like singing of “Liryu of Pangguhuren.”
 ⇔ 
 ⇔ 


60:0 In Hebrew, “miktam” is perhaps the name of this class of song.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

For the chief musician

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”

set to Shushan Eduth

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

This probably tells what tune or musical style to use when singing the psalm. Alternate translation: “sing this psalm using the tune of ‘Shushan Eduth’” or “sing this using the Shushan Eduth style”

Note 2 topic: translate-unknown

Shushan Eduth

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

This means “Lily of the Promise.” Translators may either write the meaning or copy the Hebrew words. (See also: translate-transliterate)

A michtam

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

The meaning of the word “michtam” is uncertain. You may use the word “psalm” instead. This can be written as: “This is a psalm that David wrote.” See how you translated this in Psalms 16:1.

Note 3 topic: translate-names

Aram Naharaim & Aram Zobah

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

“Aram of the two rivers … the Aramean nation of Zobah.” These are places.

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

Joab

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

This refers to Joab and the army that he led. Alternate translation: “Joab and his army”

Note 5 topic: translate-numbers

twelve thousand Edomites

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

“12,000 Edomites”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

you have cast us off

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

God’s rejecting people is spoken of as if he had thrown them away. Alternate translation: “you have rejected us”

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

you have broken through our defenses

(Some words not found in UHB: for_the,director on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in lily eduth miktam of,David for,teaching )

God’s allowing Israel’s enemies to break through their defenses is spoken of as God himself had done it. Alternate translation: “you have allowed our enemies to break through our defenses”

TSN Tyndale Study Notes:

60:title useful for teaching: This psalm was taught to young people as part of their education.
• regarding the time: See 2 Sam 8:13-14.
• Aram-naharaim and Aram-zobah refer to the Arameans of northwest Mesopotamia and Syria (see study note on Gen 24:10).
• The tune “Lily of the Testimony” is unknown today.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For the director
    2. -
    3. 3430,4860
    4. 364619,364620
    5. -Rd,Vprmsa
    6. S
    7. -
    8. 253401
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 364621
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 253402
    1. shushan-
    2. -
    3. 29
    4. 364623
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 253404
    1. eduth
    2. -
    3. 7452
    4. 364624
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 253405
    1. a miktam
    2. -
    3. 3802
    4. 364625
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 253406
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 3430,1584
    4. 364626,364627
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 253407
    1. for teaching
    2. -
    3. 3430,3539
    4. 364628,364629
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 253408

OET (OET-LV)For_the_director on shushan- eduth a_miktam of_Dāvid for_teaching.

OET (OET-RV)The song[fn] of David for of teaching, for the choir director. Written din this of migpakiggira he of me from-Aram-Naharaim and of me from-Aram-Suba, and of nakalibed e Yoav and nekeyimatey of 12,000 me from-Idum there to bangalug named of Asin. This is to be sung like singing of “Liryu of Pangguhuren.”
 ⇔ 
 ⇔ 


60:0 In Hebrew, “miktam” is perhaps the name of this class of song.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 60:1 ©