Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 93:1

 PSA 93:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהוָה
    2. 373933
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. S
    9. -
    10. 260091
    1. מָלָךְ
    2. 373934
    3. he reigns
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_reigns
    7. -
    8. -
    9. 260092
    1. גֵּאוּת
    2. 373935
    3. majesty
    4. -
    5. 1348
    6. O-Ncfsa
    7. majesty
    8. -
    9. -
    10. 260093
    1. לָבֵשׁ
    2. 373936
    3. he is clothed
    4. -
    5. 3847
    6. V-Vqp3ms
    7. he_is_clothed
    8. -
    9. -
    10. 260094
    1. לָבֵשׁ
    2. 373937
    3. he is clothed
    4. -
    5. 3847
    6. V-Vqp3ms
    7. he_is_clothed
    8. -
    9. -
    10. 260095
    1. יְהוָה
    2. 373938
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 260096
    1. עֹז
    2. 373939
    3. strength
    4. -
    5. 5797
    6. S-Ncmsa
    7. strength
    8. -
    9. -
    10. 260097
    1. הִתְאַזָּר
    2. 373940
    3. he has girded himself
    4. -
    5. 247
    6. V-Vtp3ms
    7. he_has_girded_himself
    8. -
    9. -
    10. 260098
    1. אַף
    2. 373941
    3. also
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 260099
    1. 373942
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 260100
    1. תִּכּוֹן
    2. 373943
    3. it is established
    4. -
    5. V-VNi3fs
    6. it_is_established
    7. -
    8. -
    9. 260101
    1. תֵּבֵל
    2. 373944
    3. [the] world
    4. -
    5. 8398
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_world
    8. -
    9. -
    10. 260102
    1. בַּל
    2. 373945
    3. not
    4. -
    5. 1077
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 260103
    1. 373946
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 260104
    1. תִּמּוֹט
    2. 373947
    3. it will be shaken
    4. -
    5. 4131
    6. V-VNi3fs
    7. it_will_be_shaken
    8. -
    9. -
    10. 260105
    1. 373948
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 260106

OET (OET-LV)YHWH he_reigns majesty he_is_clothed he_is_clothed YHWH strength he_has_girded_himself also it_is_established [the]_world not it_will_be_shaken.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: YHWH reigns majesty robed robed YHWH strength girded_with also/though firmly_established world cannot moved )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

he is robed in majesty; Yahweh has clothed and girded himself with strength

(Some words not found in UHB: YHWH reigns majesty robed robed YHWH strength girded_with also/though firmly_established world cannot moved )

The psalmist speaks of Yahweh’s strength and majesty as if they were things Yahweh wears. Alternate translation: “he shows everyone that he is a powerful king” or “his majesty is there for all to see, like the robe a king wears; everything about Yahweh shows that he is strong and he is ready to do great work” (See also: figs-simile)

majesty

(Some words not found in UHB: YHWH reigns majesty robed robed YHWH strength girded_with also/though firmly_established world cannot moved )

the power of a king and the way a king acts

girded himself

(Some words not found in UHB: YHWH reigns majesty robed robed YHWH strength girded_with also/though firmly_established world cannot moved )

put on a belt—a band of leather or another material that a person wears around his waist—to prepare for work or battle

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

The world is firmly established

(Some words not found in UHB: YHWH reigns majesty robed robed YHWH strength girded_with also/though firmly_established world cannot moved )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You have firmly established the world”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

it cannot be moved

(Some words not found in UHB: YHWH reigns majesty robed robed YHWH strength girded_with also/though firmly_established world cannot moved )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one will ever move it”

TSN Tyndale Study Notes:

Pss 93–100 These psalms challenge the doubts created by the Exile (see Ps 89) and answer the questions asked in 90:11, 13. The Lord has established a kingdom (Ps 93) that is characterized by the punishment of the wicked (Ps 94), reverent obedience among his people (Ps 95), justice for the poor (Ps 96), celebration in Zion (Ps 97), salvation for Israel (Ps 98), holiness (Ps 99), and praise (Ps 100).

Ps 93 The everlasting Lord gloriously establishes his kingship (cp. Pss 47, 99–100).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 373933
    5. S-Np
    6. S
    7. -
    8. 260091
    1. he reigns
    2. -
    3. 4525
    4. 373934
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260092
    1. majesty
    2. -
    3. 1380
    4. 373935
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 260093
    1. he is clothed
    2. -
    3. 3659
    4. 373936
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260094
    1. he is clothed
    2. -
    3. 3659
    4. 373937
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260095
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 373938
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 260096
    1. strength
    2. -
    3. 5819
    4. 373939
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 260097
    1. he has girded himself
    2. -
    3. 664
    4. 373940
    5. V-Vtp3ms
    6. -
    7. -
    8. 260098
    1. also
    2. -
    3. 556
    4. 373941
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 260099
    1. it is established
    2. -
    3. 3560
    4. 373943
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. -
    8. 260101
    1. [the] world
    2. -
    3. 7944
    4. 373944
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 260102
    1. not
    2. -
    3. 1084
    4. 373945
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 260103
    1. it will be shaken
    2. -
    3. 4642
    4. 373947
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. -
    8. 260105

OET (OET-LV)YHWH he_reigns majesty he_is_clothed he_is_clothed YHWH strength he_has_girded_himself also it_is_established [the]_world not it_will_be_shaken.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 93:1 ©