Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 25:1

 PSA 25:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,דָוִד
    2. 355557,355558
    3. Of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. of,David
    8. S
    9. Y-541
    10. 246854
    1. 355559
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 246855
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 355560,355561
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 246856
    1. יְהוָה
    2. 355562
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 246857
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 355563,355564
    3. soul my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. soul,my
    8. -
    9. -
    10. 246858
    1. אֶשָּׂא
    2. 355565
    3. I lift up
    4. -
    5. 5375
    6. v-Vqi1cs
    7. I_lift_up
    8. -
    9. -
    10. 246859
    1. 355566
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246860

OET (OET-LV)Of_Dāvid[fn] to_you Oh_YHWH soul_my I_lift_up.


25:1 Note: KJB: Ps.25.1

OET (OET-RV)A song by David.
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH soul,my lift_up )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

I lift up my life

(Some words not found in UHB: of,David to,you YHWH soul,my lift_up )

The phrase “lift up my life” is a metaphor. This could mean: (1) the writer is giving himself to Yahweh, which means he is completely depending on Yahweh. Alternate translation: “I give myself to you” or (2) he is offering prayer and adoration to Yahweh. Alternate translation: “I worship and adore you”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1 The psalmist commits himself to the Lord instead of to idols (see 24:3-4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Of Dāvid
    2. -
    3. 3430,1584
    4. 355557,355558
    5. -R,Np
    6. S
    7. Y-541
    8. 246854
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 355560,355561
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246856
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 355562
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 246857
    1. soul my
    2. -
    3. 4719
    4. 355563,355564
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 246858
    1. I lift up
    2. -
    3. 4891
    4. 355565
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 246859

OET (OET-LV)Of_Dāvid[fn] to_you Oh_YHWH soul_my I_lift_up.


25:1 Note: KJB: Ps.25.1

OET (OET-RV)A song by David.
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 25:1 ©