Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 80 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear PSA 80:1

 PSA 80:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לַ,מְנַצֵּחַ
    2. 370541,370542
    3. For the director
    4. director
    5. 5329
    6. S-Rd,Vprmsa
    7. for_the,director
    8. S
    9. -
    10. 257668
    1. אֶל
    2. 370543
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 257669
    1. 370544
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 257670
    1. שֹׁשַׁנִּים
    2. 370545
    3. Shoshannim
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. Shoshannim
    7. -
    8. -
    9. 257671
    1. עֵדוּת
    2. 370546
    3. eduth
    4. -
    5. 7802
    6. P-Ncfsa
    7. eduth
    8. -
    9. -
    10. 257672
    1. לְ,אָסָף
    2. 370547,370548
    3. of ʼĀşāf
    4. -
    5. 623
    6. P-R,Np
    7. of,Asaph
    8. -
    9. -
    10. 257673
    1. מִזְמוֹר
    2. 370549
    3. a song
    4. -
    5. 4210
    6. S-Ncmsa
    7. a_psalm
    8. -
    9. -
    10. 257674
    1. 370550
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 257675

OET (OET-LV)For_the_director to Shoshannim eduth of_ʼĀşāf a_song.

OET (OET-RV)For the musical director: a song by Asap to be sung like singing of “Lilies of Agreement.”
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

For the chief musician

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

“This is for the director of music to use in worship” See how this is translated in [Psalms 4:1](../004/001.md).

set to the Shoshannim

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 45:1](../045/001.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

Shepherd of Israel

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

Asaph is referring to God as the one who leads and protects Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

you who lead Joseph like a flock

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

The word “Joseph” refers to the nation of Israel. Asaph speaks of the people as if they were a flock of sheep that Yahweh, who is the shepherd, leads. Alternate translation: “you who lead the descendants of Joseph as though they were a flock of sheep”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

Joseph

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

Here Joseph represents the nation of Israel.

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

you who sit above the cherubim

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

You may need to make explicit that the cherubim are those on the lid of the ark of the covenant. The biblical writers often spoke of the ark of the covenant as if it were Yahweh’s footstool upon which he rested his feet as he sat on his throne in heaven above. Alternate translation: “you who sit on your throne above the cherubim on the ark of the covenant”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

shine on us

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

Asaph speaks of God as if he were the sun, giving light, a metaphor for moral goodness. Alternate translation: “give us light” or “show us the right way to live”

TSN Tyndale Study Notes:

80:title The tune “Lilies of the Covenant” is unknown today.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For the director
    2. director
    3. 3570,5020
    4. 370541,370542
    5. S-Rd,Vprmsa
    6. S
    7. -
    8. 257668
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 370543
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 257669
    1. Shoshannim
    2. -
    3. 29
    4. 370545
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 257671
    1. eduth
    2. -
    3. 7671
    4. 370546
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 257672
    1. of ʼĀşāf
    2. -
    3. 3570,715
    4. 370547,370548
    5. P-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 257673
    1. a song
    2. -
    3. 3909
    4. 370549
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 257674

OET (OET-LV)For_the_director to Shoshannim eduth of_ʼĀşāf a_song.

OET (OET-RV)For the musical director: a song by Asap to be sung like singing of “Lilies of Agreement.”
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 80:1 ©