Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 126 V1V3V4V5V6

OET interlinear PSA 126:2

 PSA 126:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 382904
    3. Then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. S
    8. -
    9. 266429
    1. יִמָּלֵא
    2. 382905
    3. it was filled
    4. -
    5. 4390
    6. V-VNi3ms
    7. it_was_filled
    8. -
    9. -
    10. 266430
    1. שְׂחוֹק
    2. 382906
    3. laughter
    4. -
    5. 7814
    6. S-Ncmsa
    7. laughter
    8. -
    9. -
    10. 266431
    1. פִּי,נוּ
    2. 382907,382908
    3. mouth of our
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc,Sp1cp
    7. mouth_of,our
    8. -
    9. -
    10. 266432
    1. וּ,לְשׁוֹנֵ,נוּ
    2. 382909,382910,382911
    3. and tongue of our
    4. -
    5. 3956
    6. S-C,Ncbsc,Sp1cp
    7. and,tongue_of,our
    8. -
    9. -
    10. 266433
    1. רִנָּה
    2. 382912
    3. a shout of joy
    4. -
    5. 7440
    6. S-Ncfsa
    7. a_shout_of_joy
    8. -
    9. -
    10. 266434
    1. אָז
    2. 382913
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 266435
    1. יֹאמְרוּ
    2. 382914
    3. people said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi3mp
    7. people_said
    8. -
    9. -
    10. 266436
    1. בַ,גּוֹיִם
    2. 382915,382916
    3. in/on/at/with nations
    4. -
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,nations
    7. -
    8. -
    9. 266437
    1. הִגְדִּיל
    2. 382917
    3. he has made great
    4. -
    5. 1431
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_made_great
    8. -
    9. -
    10. 266438
    1. יְהוָה
    2. 382918
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 266439
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 382919,382920
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 266440
    1. עִם
    2. 382921
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 266441
    1. 382922
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266442
    1. אֵלֶּה
    2. 382923
    3. these people
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these_[people]
    8. -
    9. -
    10. 266443
    1. 382924
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266444

OET (OET-LV)Then it_was_filled laughter mouth_of_our and_tongue_of_our a_shout_of_joy then people_said in/on/at/with_nations YHWH he_has_made_great for_doing with these_people.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

our mouths were filled with laughter

(Some words not found in UHB: then filled_with laughter mouth_of,our and,tongue_of,our shouts_of_joy then said in/on/at/with,nations great YHWH for=doing with these )

Laughing is spoken of as if their mouths were a container and their laughter was in it. It can be made clear that this laughter was a response to their joy. Alternate translation: “we laughed for joy” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

our tongues with singing

(Some words not found in UHB: then filled_with laughter mouth_of,our and,tongue_of,our shouts_of_joy then said in/on/at/with,nations great YHWH for=doing with these )

The verbs “were filled” can be stated clearly. Singing is spoken of as if their tongues were containers and singing was in them. Alternate translation: “our tongues were filled with singing” or “we sang songs of joy” (See also: figs-metaphor)

they said among the nations

(Some words not found in UHB: then filled_with laughter mouth_of,our and,tongue_of,our shouts_of_joy then said in/on/at/with,nations great YHWH for=doing with these )

“the people of the nations said among themselves.” The pronoun is used before introducing what it references. This is very unusual.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 126 This hymn celebrates Israel’s return from exile (126:1-3). The psalmist prays for full restoration (126:4-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 660
    4. 382904
    5. S-D
    6. S
    7. -
    8. 266429
    1. it was filled
    2. -
    3. 4522
    4. 382905
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 266430
    1. laughter
    2. -
    3. 7682
    4. 382906
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266431
    1. mouth of our
    2. -
    3. 6010
    4. 382907,382908
    5. S-Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 266432
    1. and tongue of our
    2. -
    3. 1922,3695
    4. 382909,382910,382911
    5. S-C,Ncbsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 266433
    1. a shout of joy
    2. -
    3. 6842
    4. 382912
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 266434
    1. then
    2. -
    3. 660
    4. 382913
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 266435
    1. people said
    2. -
    3. 695
    4. 382914
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 266436
    1. in/on/at/with nations
    2. -
    3. 844,1548
    4. 382915,382916
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 266437
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 382918
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 266439
    1. he has made great
    2. -
    3. 1471
    4. 382917
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 266438
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 382919,382920
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 266440
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 382921
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 266441
    1. these people
    2. -
    3. 348
    4. 382923
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 266443

OET (OET-LV)Then it_was_filled laughter mouth_of_our and_tongue_of_our a_shout_of_joy then people_said in/on/at/with_nations YHWH he_has_made_great for_doing with these_people.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 126:2 ©