Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 120:2

 PSA 120:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהוָה
    2. 382347
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. S
    9. -
    10. 266023
    1. הַצִּילָ,ה
    2. 382348,382349
    3. deliver
    4. -
    5. 5337
    6. V-Vhv2ms,Sh
    7. deliver,
    8. -
    9. -
    10. 266024
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 382350,382351
    3. life of my
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. life_of,my
    8. -
    9. -
    10. 266025
    1. מִ,שְּׂפַת
    2. 382352,382353
    3. from lips of
    4. -
    5. 8193
    6. S-R,Ncfsc
    7. from,lips_of
    8. -
    9. -
    10. 266026
    1. 382354
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266027
    1. שֶׁקֶר
    2. 382355
    3. falsehood
    4. -
    5. 8267
    6. S-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. -
    10. 266028
    1. מִ,לָּשׁוֹן
    2. 382356,382357
    3. from tongue of
    4. -
    5. 3956
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,tongue_of
    8. -
    9. -
    10. 266029
    1. רְמִיָּה
    2. 382358
    3. deceit
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. deceit
    7. -
    8. -
    9. 266030
    1. 382359
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266031

OET (OET-LV)Oh_YHWH deliver life_of_my from_lips_of falsehood from_tongue_of deceit.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / imperative

הַצִּ֣ילָ⁠ה נַ֭פְשִׁ⁠י

deliver, life_of,my

This is an imperative, but it communicates a polite request rather than a command. Use a form in your language that communicates a polite request. It may be helpful to add an expression such as “please” to make this clear. Alternate translation: “Please rescue my life”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

נַ֭פְשִׁ⁠י & נַ֭פְשִׁ⁠י

life_of,my & (Some words not found in UHB: YHWH deliver, life_of,my from,lips_of lying from,tongue_of deceitful )

See the general notes for how to translate my life. Alternate translation: “me … I”

2 

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

נַ֭פְשִׁ⁠י & נַ֭פְשִׁ⁠י

life_of,my & (Some words not found in UHB: YHWH deliver, life_of,my from,lips_of lying from,tongue_of deceitful )

See the general notes for how to translate my life. Alternate translation: “me … I”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠שְּׂפַת־שֶׁ֑קֶר מִ⁠לָּשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה

from,lips_of lying from,tongue_of deceitful

The author is using lips and tongue to represent speaking. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: “from people speaking falsehood and from people speaking deceit”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 120 This short, individual lament expresses the psalmist’s trust that the Lord will deal with deceptive evildoers. It also laments living as a stranger among hateful liars. The psalmist’s picture of his life in a foreign land might have been a reality as he set out for Jerusalem, or it might depict his feelings and concerns as he begins his pilgrimage. Overwhelmed with injustice, he trusts God and looks forward to arriving in the Lord’s presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 382347
    5. S-Np
    6. S
    7. -
    8. 266023
    1. deliver
    2. -
    3. 5021,1762
    4. 382348,382349
    5. V-Vhv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 266024
    1. life of my
    2. -
    3. 4879
    4. 382350,382351
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 266025
    1. from lips of
    2. -
    3. 3875,7792
    4. 382352,382353
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 266026
    1. falsehood
    2. -
    3. 7384
    4. 382355
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266028
    1. from tongue of
    2. -
    3. 3875,3695
    4. 382356,382357
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 266029
    1. deceit
    2. -
    3. 6794
    4. 382358
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 266030

OET (OET-LV)Oh_YHWH deliver life_of_my from_lips_of falsehood from_tongue_of deceit.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 120:2 ©