Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 120 V1V2V3V4V5V6

OET interlinear PSA 120:7

 PSA 120:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲנִי
    2. 382406
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. S
    9. -
    10. 266072
    1. 382407
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266073
    1. שָׁלוֹם
    2. 382408
    3. [am] peace
    4. -
    5. 7965
    6. P-Ncmsa
    7. [am]_peace
    8. -
    9. -
    10. 266074
    1. וְ,כִי
    2. 382409,382410
    3. and because/when
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. -
    9. 266075
    1. אֲדַבֵּר
    2. 382411
    3. I speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpi1cs
    7. I_speak
    8. -
    9. -
    10. 266076
    1. הֵמָּה
    2. 382412
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 266077
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 382413,382414
    3. for the war
    4. -
    5. 4421
    6. P-Rd,Ncfsa
    7. for_the,war
    8. -
    9. -
    10. 266078
    1. 382415
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266079

OET (OET-LV)I [am]_peace and_because/when I_speak they for_the_war.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠כִ֣י אֲדַבֵּ֑ר

and=because/when speak

Here, speak is referring to when the author speaks to those who hate peace about being for peace. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “but when I speak about being for peace”

Note 2 topic: writing-pronouns

הֵ֝֗מָּה

they(emph)

The pronoun they refers to those who hate peace. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “those who hate peace”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 120 This short, individual lament expresses the psalmist’s trust that the Lord will deal with deceptive evildoers. It also laments living as a stranger among hateful liars. The psalmist’s picture of his life in a foreign land might have been a reality as he set out for Jerusalem, or it might depict his feelings and concerns as he begins his pilgrimage. Overwhelmed with injustice, he trusts God and looks forward to arriving in the Lord’s presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 382406
    5. S-Pp1cs
    6. S
    7. -
    8. 266072
    1. [am] peace
    2. -
    3. 7530
    4. 382408
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266074
    1. and because/when
    2. -
    3. 1922,3346
    4. 382409,382410
    5. S-C,C
    6. -
    7. -
    8. 266075
    1. I speak
    2. -
    3. 1564
    4. 382411
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 266076
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 382412
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 266077
    1. for the war
    2. -
    3. 3570,3953
    4. 382413,382414
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 266078

OET (OET-LV)I [am]_peace and_because/when I_speak they for_the_war.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 120:7 ©