Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 120:7

 PSA 120:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲנִי
    2. 382406
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. S
    9. -
    10. 266072
    1. 382407
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266073
    1. שָׁלוֹם
    2. 382408
    3. [am] peace
    4. -
    5. 7965
    6. p-Ncmsa
    7. [am]_peace
    8. -
    9. -
    10. 266074
    1. וְ,כִי
    2. 382409,382410
    3. and because/when
    4. -
    5. -C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. -
    9. 266075
    1. אֲדַבֵּר
    2. 382411
    3. I speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpi1cs
    7. I_speak
    8. -
    9. -
    10. 266076
    1. הֵמָּה
    2. 382412
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 266077
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 382413,382414
    3. for the war
    4. -
    5. 4421
    6. -Rd,Ncfsa
    7. for_the,war
    8. -
    9. -
    10. 266078
    1. 382415
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266079

OET (OET-LV)I [am]_peace and_because/when I_speak they for_the_war.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠כִ֣י אֲדַבֵּ֑ר

and=because/when speak

Here, speak is referring to when the author speaks to those who hate peace about being for peace. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “but when I speak about being for peace”

Note 2 topic: writing-pronouns

הֵ֝֗מָּה

they(emph)

The pronoun they refers to those who hate peace. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “those who hate peace”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 120 This short, individual lament expresses the psalmist’s trust that the Lord will deal with deceptive evildoers. It also laments living as a stranger among hateful liars. The psalmist’s picture of his life in a foreign land might have been a reality as he set out for Jerusalem, or it might depict his feelings and concerns as he begins his pilgrimage. Overwhelmed with injustice, he trusts God and looks forward to arriving in the Lord’s presence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 382406
    5. s-Pp1cs
    6. S
    7. -
    8. 266072
    1. [am] peace
    2. -
    3. 7311
    4. 382408
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266074
    1. and because/when
    2. -
    3. 1814,3211
    4. 382409,382410
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 266075
    1. I speak
    2. -
    3. 1461
    4. 382411
    5. v-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 266076
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 382412
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 266077
    1. for the war
    2. -
    3. 3430,3803
    4. 382413,382414
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 266078

OET (OET-LV)I [am]_peace and_because/when I_speak they for_the_war.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 120:7 ©