Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 127:5

 PSA 127:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַשְׁרֵי
    2. 383049
    3. How blessed
    4. -
    5. 835
    6. P-Ncmpa
    7. how_blessed!
    8. S
    9. -
    10. 266544
    1. הַ,גֶּבֶר
    2. 383050,383051
    3. the man
    4. -
    5. 1397
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,man
    8. -
    9. -
    10. 266545
    1. אֲשֶׁר
    2. 383052
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 266546
    1. מִלֵּא
    2. 383053
    3. he has filled
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_filled
    8. -
    9. -
    10. 266547
    1. אֶת
    2. 383054
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 266548
    1. 383055
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266549
    1. אַשְׁפָּת,וֹ
    2. 383056,383057
    3. quiver his
    4. -
    5. 827
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. quiver,his
    8. -
    9. -
    10. 266550
    1. מֵ,הֶם
    2. 383058,383059
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. -
    9. 266551
    1. לֹא
    2. 383060
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 266552
    1. 383061
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266553
    1. יֵבֹשׁוּ
    2. 383062
    3. they will be ashamed
    4. -
    5. 954
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be_ashamed
    8. -
    9. -
    10. 266554
    1. כִּי
    2. 383063
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 266555
    1. 383064
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266556
    1. יְדַבְּרוּ
    2. 383065
    3. they will speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpi3mp
    7. they_will_speak
    8. -
    9. -
    10. 266557
    1. אֶת
    2. 383066
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 266558
    1. 383067
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266559
    1. אוֹיְבִים
    2. 383068
    3. enemies
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpa
    7. enemies
    8. -
    9. -
    10. 266560
    1. בַּ,שָּׁעַר
    2. 383069,383070
    3. in/on/at/with gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,gate
    8. -
    9. -
    10. 266561
    1. 383071
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266562

OET (OET-LV)How_blessed the_man who he_has_filled DOM quiver_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in/on/at/with_gate.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

his quiver full of them

(Some words not found in UHB: blessed the,man which/who full DOM quiver,his from=them not put_to_shame that/for/because/then/when speak DOM enemies in/on/at/with,gate )

A quiver is a container for arrows. Having many children is spoken of as if the children were arrows in a quiver. Alternate translation: “a home full of children” or “many children”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 127 Blessing and protection come from God. Without his presence, there is no success (127:1-2). This is particularly true for children, who are God’s gift (127:3-5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. How blessed
    2. -
    3. 452
    4. 383049
    5. P-Ncmpa
    6. S
    7. -
    8. 266544
    1. the man
    2. -
    3. 1830,1400
    4. 383050,383051
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266545
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 383052
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 266546
    1. he has filled
    2. -
    3. 4522
    4. 383053
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 266547
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 383054
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 266548
    1. quiver his
    2. -
    3. 609
    4. 383056,383057
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 266550
    1. from them
    2. -
    3. 3875
    4. 383058,383059
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 266551
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 383060
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 266552
    1. they will be ashamed
    2. -
    3. 1259
    4. 383062
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 266554
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 383063
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 266555
    1. they will speak
    2. -
    3. 1564
    4. 383065
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 266557
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 383066
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 266558
    1. enemies
    2. -
    3. 677
    4. 383068
    5. S-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 266560
    1. in/on/at/with gate
    2. -
    3. 844,7447
    4. 383069,383070
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 266561

OET (OET-LV)How_blessed the_man who he_has_filled DOM quiver_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in/on/at/with_gate.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 127:5 ©