Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 128:3

 PSA 128:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶשְׁתְּ,ךָ
    2. 383099,383100
    3. Wife your
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. wife,your
    8. S
    9. -
    10. 266582
    1. 383101
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 266583
    1. כְּ,גֶפֶן
    2. 383102,383103
    3. like vine
    4. -
    5. 1612
    6. -R,Ncbsa
    7. like,vine
    8. -
    9. -
    10. 266584
    1. פֹּרִיָּה
    2. 383104
    3. fruitful
    4. -
    5. 6509
    6. -Vqrfsa
    7. fruitful
    8. -
    9. -
    10. 266585
    1. בְּ,יַרְכְּתֵי
    2. 383105,383106
    3. in/on/at/with insides of
    4. -
    5. 3411
    6. -R,Ncfdc
    7. in/on/at/with,insides_of
    8. -
    9. -
    10. 266586
    1. בֵיתֶ,ךָ
    2. 383107,383108
    3. house your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. house,your
    7. -
    8. -
    9. 266587
    1. בָּנֶי,ךָ
    2. 383109,383110
    3. children your
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. children,your
    7. -
    8. -
    9. 266588
    1. כִּ,שְׁתִלֵי
    2. 383111,383112
    3. like shoots
    4. -
    5. 8363
    6. -R,Ncmpc
    7. like,shoots
    8. -
    9. -
    10. 266589
    1. זֵיתִים
    2. 383113
    3. of olive trees
    4. -
    5. 2132
    6. -Ncmpa
    7. of_olive_trees
    8. -
    9. -
    10. 266590
    1. סָבִיב
    2. 383114
    3. around
    4. -
    5. 5439
    6. -Ncbsa
    7. around
    8. -
    9. -
    10. 266591
    1. לְ,שֻׁלְחָנֶֽ,ךָ
    2. 383115,383116,383117
    3. about table your
    4. -
    5. 7979
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. about,table,your
    8. -
    9. -
    10. 266592
    1. 383118
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266593

OET (OET-LV)Wife_your like_vine fruitful in/on/at/with_insides_of house_your children_your like_shoots of_olive_trees around about_table_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

like a fruitful vine in your house

(Some words not found in UHB: wife,your like,vine fruitful in/on/at/with,insides_of house,your children,your like,shoots olive around about,table,your )

The wife is spoke of as a vine producing a lot of fruit. This implies that children are like fruit and the wife will have many children. Alternate translation: “very productive and give you many children”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

your children will be like olive plants

(Some words not found in UHB: wife,your like,vine fruitful in/on/at/with,insides_of house,your children,your like,shoots olive around about,table,your )

Children are compared to olive plants because of the way they grow to surround something. Children will surround the table and make it full. Alternate translation: “you will have many children who will grow and prosper”

around your table

(Some words not found in UHB: wife,your like,vine fruitful in/on/at/with,insides_of house,your children,your like,shoots olive around about,table,your )

This refers to the place where a family gathers to eat. Often, all those who eat a man’s table are under his authority or control.

TSN Tyndale Study Notes:

128:3 Like vigorous young olive trees, children are saplings filled with potential. Olive oil symbolizes God’s blessing (104:15; Num 18:12; Jer 31:12; Hag 2:19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Wife your
    2. -
    3. 298
    4. 383099,383100
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. S
    7. -
    8. 266582
    1. like vine
    2. -
    3. 3151,1306
    4. 383102,383103
    5. -R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 266584
    1. fruitful
    2. -
    3. 5975
    4. 383104
    5. -Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 266585
    1. in/on/at/with insides of
    2. -
    3. 821,2941
    4. 383105,383106
    5. -R,Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 266586
    1. house your
    2. -
    3. 1001
    4. 383107,383108
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 266587
    1. children your
    2. -
    3. 959
    4. 383109,383110
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 266588
    1. like shoots
    2. -
    3. 3151,7378
    4. 383111,383112
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 266589
    1. of olive trees
    2. -
    3. 1904
    4. 383113
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 266590
    1. around
    2. -
    3. 5061
    4. 383114
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 266591
    1. about table your
    2. -
    3. 3430,7405
    4. 383115,383116,383117
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 266592

OET (OET-LV)Wife_your like_vine fruitful in/on/at/with_insides_of house_your children_your like_shoots of_olive_trees around about_table_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 128:3 ©