Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 129:6

 PSA 129:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִהְיוּ
    2. 383209
    3. May they be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi3mp
    7. may_they_be
    8. S
    9. -
    10. 266664
    1. כַּ,חֲצִיר
    2. 383210,383211
    3. like grass
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. like,grass
    7. -
    8. -
    9. 266665
    1. גַּגּוֹת
    2. 383212
    3. of roofs
    4. -
    5. 1406
    6. -Ncmpa
    7. of_roofs
    8. -
    9. -
    10. 266666
    1. שֶׁ,קַּדְמַת
    2. 383213,383214
    3. which before
    4. -
    5. 6927
    6. adv-Tr,Ncfsc
    7. which,before
    8. -
    9. -
    10. 266667
    1. שָׁלַף
    2. 383215
    3. it has shot up
    4. -
    5. 8025
    6. v-Vqp3ms
    7. it_has_shot_up
    8. -
    9. -
    10. 266668
    1. יָבֵשׁ
    2. 383216
    3. it has withered
    4. -
    5. 3001
    6. v-Vqp3ms
    7. it_has_withered
    8. -
    9. -
    10. 266669
    1. 383217
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266670

OET (OET-LV)May_they_be like_grass of_roofs which_before it_has_shot_up it_has_withered.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

May they be like the grass on the housetops that withers before it grows up

(Some words not found in UHB: be like,grass housetops which,before grows_up withers )

The psalmist speaks of his enemies dying and being few in number. He compares them to the little bit of grass that grows on the roof of a house and withers and is not enough to cut or bundle. Alternate translation: “May they die and may there be few of them”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 129 The psalmist briefly reviews Israel’s history of trouble (129:1-2) and redemption (129:3-4). He concludes with curses against the enemies and blessings on the godly (129:5-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. May they be
    2. -
    3. 1764
    4. 383209
    5. v-Vqi3mp
    6. S
    7. -
    8. 266664
    1. like grass
    2. -
    3. 3151,2415
    4. 383210,383211
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 266665
    1. of roofs
    2. -
    3. 1362
    4. 383212
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 266666
    1. which before
    2. -
    3. 7130,6400
    4. 383213,383214
    5. adv-Tr,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 266667
    1. it has shot up
    2. -
    3. 7305
    4. 383215
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 266668
    1. it has withered
    2. -
    3. 2955
    4. 383216
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 266669

OET (OET-LV)May_they_be like_grass of_roofs which_before it_has_shot_up it_has_withered.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 129:6 ©