Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 15 V1V2V3V4

OET interlinear PSA 15:5

 PSA 15:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כַּסְפּ,וֹ
    2. 352975,352976
    3. Money of his
    4. -
    5. 3701
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. money_of,his
    8. S
    9. -
    10. 245023
    1. 352977
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 245024
    1. לֹא
    2. 352978
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 245025
    1. 352979
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245026
    1. נָתַן
    2. 352980
    3. he gives
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_gives
    8. -
    9. -
    10. 245027
    1. בְּ,נֶשֶׁךְ
    2. 352981,352982
    3. for interest
    4. -
    5. 5392
    6. S-R,Ncmsa
    7. for,interest
    8. -
    9. -
    10. 245028
    1. וְ,שֹׁחַד
    2. 352983,352984
    3. and a bribe
    4. -
    5. 7810
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,a_bribe
    8. -
    9. -
    10. 245029
    1. עַל
    2. 352985
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 245030
    1. 352986
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245031
    1. נָקִי
    2. 352987
    3. +the innocent
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. [the]_innocent
    7. -
    8. -
    9. 245032
    1. לֹא
    2. 352988
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 245033
    1. לָקָח
    2. 352989
    3. he takes
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3ms
    7. he_takes
    8. -
    9. -
    10. 245034
    1. עֹשֵׂה
    2. 352990
    3. one who does of
    4. -
    5. S-Vqrmsc
    6. [one_who]_does_of
    7. -
    8. -
    9. 245035
    1. 352991
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245036
    1. אֵלֶּה
    2. 352992
    3. (of) these things
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. (of)_these_[things]
    8. -
    9. -
    10. 245037
    1. לֹא
    2. 352993
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 245038
    1. יִמּוֹט
    2. 352994
    3. he will be shaken
    4. -
    5. 4131
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_be_shaken
    8. -
    9. -
    10. 245039
    1. לְ,עוֹלָם
    2. 352995,352996
    3. forever perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-R,Ncmsa
    7. forever,perpetuity
    8. -
    9. -
    10. 245040
    1. 352997
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 245041

OET (OET-LV)Money_of_his not he_gives for_interest and_a_bribe on the_innocent not he_takes one_who_does_of (of)_these_things not he_will_be_shaken forever_perpetuity.

OET (OET-RV)They don’t charge interest when they lend money.
 ⇔ They don’t take bribes to testify against innocent people.
 ⇔ Those who do those things will never be rejected.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

כַּסְפּ֤⁠וֹ & נָתַ֣ן בְּ⁠נֶשֶׁךְ֮

(Some words not found in UHB: money_of,his not he/it_gave for,interest and,a_bribe on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in innocent not take does_of these not shaken forever,perpetuity )

By put out his money at interest, the psalmist means charge interest when lending money. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [He does … charge interest when he lends his money]

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

נָקִ֗י

innocent

David is using the adjective innocent as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: [innocent people]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְ⁠עוֹלָֽם

(Some words not found in UHB: money_of,his not he/it_gave for,interest and,a_bribe on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in innocent not take does_of these not shaken forever,perpetuity )

David is speaking of the person God accepts as if he were an object that could be shaken. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Yahweh will ensure that the one doing these things will always live securely] or [Yahweh will protect and provide for the ones doing these things so that the circumstances of life do not overwhelm them]

Note 4 topic: figures-of-speech / doublenegatives

לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְ⁠עוֹלָֽם

not shaken forever,perpetuity

This is a double negative, consisting of the negative particle not and the negative word shaken. If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this. Alternate translation: [will remain secure for eternity]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְ⁠עוֹלָֽם

(Some words not found in UHB: money_of,his not he/it_gave for,interest and,a_bribe on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in innocent not take does_of these not shaken forever,perpetuity )

See how you translated the phrase “I will not be shaken” in [10:6](../010/006.md) and the phrase “when I am shaken” in [13:4](../013/004.md). Alternate translation: [Nothing will ever shake the one doing these things]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְ⁠עוֹלָֽם

not shaken forever,perpetuity

The psalmist assumes that readers will know that the phrase for eternity means “forever.” You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [will never be shaken]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Money of his
    2. -
    3. 3541,1978
    4. 352975,352976
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. S
    7. -
    8. 245023
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 352978
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 245025
    1. he gives
    2. -
    3. 5233
    4. 352980
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245027
    1. for interest
    2. -
    3. 846,5062
    4. 352981,352982
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 245028
    1. and a bribe
    2. -
    3. 1987,7914
    4. 352983,352984
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 245029
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 352985
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 245030
    1. +the innocent
    2. -
    3. 5205
    4. 352987
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 245032
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 352988
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 245033
    1. he takes
    2. -
    3. 3828
    4. 352989
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245034
    1. one who does of
    2. -
    3. 6035
    4. 352990
    5. S-Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 245035
    1. (of) these things
    2. -
    3. 332
    4. 352992
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 245037
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 352993
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 245038
    1. he will be shaken
    2. -
    3. 4818
    4. 352994
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 245039
    1. forever perpetuity
    2. -
    3. 3705,6106
    4. 352995,352996
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 245040

OET (OET-LV)Money_of_his not he_gives for_interest and_a_bribe on the_innocent not he_takes one_who_does_of (of)_these_things not he_will_be_shaken forever_perpetuity.

OET (OET-RV)They don’t charge interest when they lend money.
 ⇔ They don’t take bribes to testify against innocent people.
 ⇔ Those who do those things will never be rejected.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 15:5 ©