Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 15:3

 PSA 15:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 352931
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. S
    9. -
    10. 244989
    1. 352932
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244990
    1. רָגַל
    2. 352933
    3. he takes slander
    4. -
    5. 7270
    6. v-Vqp3ms
    7. he_takes_slander
    8. -
    9. -
    10. 244991
    1. 352934
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 244992
    1. עַל
    2. 352935
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 244993
    1. 352936
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244994
    1. לְשֹׁנ,וֹ
    2. 352937,352938
    3. tongue his
    4. -
    5. 3956
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. tongue,his
    8. -
    9. -
    10. 244995
    1. לֹא
    2. 352939
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 244996
    1. 352940
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244997
    1. עָשָׂה
    2. 352941
    3. he does
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_does
    7. -
    8. -
    9. 244998
    1. לְ,רֵעֵ,הוּ
    2. 352942,352943,352944
    3. to neighbor his
    4. -
    5. 7453
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. to,neighbor,his
    8. -
    9. -
    10. 244999
    1. רָעָה
    2. 352945
    3. evil
    4. -
    5. o-Ncfsa
    6. evil
    7. -
    8. -
    9. 245000
    1. וְ,חֶרְפָּה
    2. 352946,352947
    3. and reproach
    4. -
    5. 2781
    6. o-C,Ncfsa
    7. and,reproach
    8. -
    9. -
    10. 245001
    1. לֹא
    2. 352948
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 245002
    1. 352949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245003
    1. נָשָׂא
    2. 352950
    3. he lifts up
    4. -
    5. 5375
    6. v-Vqp3ms
    7. he_lifts_up
    8. -
    9. -
    10. 245004
    1. עַל
    2. 352951
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 245005
    1. 352952
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245006
    1. קְרֹב,וֹ
    2. 352953,352954
    3. friend his
    4. -
    5. 7138
    6. -Aamsc,Sp3ms
    7. friend,his
    8. -
    9. -
    10. 245007
    1. 352955
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 245008

OET (OET-LV)Not he_takes_slander on tongue_his not he_does to_neighbor_his evil and_reproach not he_lifts_up on friend_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

He does not slander with his tongue

(Some words not found in UHB: not slander on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in tongue,his not he/it_had_made to,neighbor,his evil and,reproach not takes_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in friend,his )

Here “tongue” represents what a person says. The word “he” refers to the “righeous person” (Psalms 15:2). Alternate translation: “He does not slander people with his speech” or “He does not say evil things about innocent people”

harm

(Some words not found in UHB: not slander on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in tongue,his not he/it_had_made to,neighbor,his evil and,reproach not takes_up on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in friend,his )

hurt

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 15 In this wisdom poem, the psalmist contrasts the lifestyle of the godly with the actions of fools (Ps 14). The questions in this psalm invite readers to examine themselves and to look away from problems with the wicked. The question of who dwells in God’s presence leads into a description of godly character qualities (cp. 24:3-6; Isa 33:14-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3555
    4. 352931
    5. adv-Tn
    6. S
    7. -
    8. 244989
    1. he takes slander
    2. -
    3. 6753
    4. 352933
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244991
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 352935
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 244993
    1. tongue his
    2. -
    3. 3554
    4. 352937,352938
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244995
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 352939
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 244996
    1. he does
    2. -
    3. 5616
    4. 352941
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244998
    1. to neighbor his
    2. -
    3. 3430,6658
    4. 352942,352943,352944
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 244999
    1. evil
    2. -
    3. 6824
    4. 352945
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 245000
    1. and reproach
    2. -
    3. 1814,2218
    4. 352946,352947
    5. o-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 245001
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 352948
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 245002
    1. he lifts up
    2. -
    3. 4891
    4. 352950
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245004
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 352951
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 245005
    1. friend his
    2. -
    3. 6511
    4. 352953,352954
    5. -Aamsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245007

OET (OET-LV)Not he_takes_slander on tongue_his not he_does to_neighbor_his evil and_reproach not he_lifts_up on friend_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 15:3 ©