Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 110:5

 PSA 110:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 378943,378944
    3. My master
    4. -
    5. 136
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. S
    9. Y-1042
    10. 263654
    1. עַל
    2. 378945
    3. [is] at
    4. -
    5. -R
    6. [is]_at
    7. -
    8. -
    9. 263655
    1. 378946
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263656
    1. יְמִינְ,ךָ
    2. 378947,378948
    3. right hand your
    4. -
    5. 3225
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. right_hand,your
    8. -
    9. -
    10. 263657
    1. מָחַץ
    2. 378949
    3. he smashes
    4. -
    5. 4272
    6. v-Vqp3ms
    7. he_smashes
    8. -
    9. -
    10. 263658
    1. בְּ,יוֹם
    2. 378950,378951
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. -
    10. 263659
    1. 378952
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263660
    1. אַפּ,וֹ
    2. 378953,378954
    3. severe anger his
    4. -
    5. 639
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. wrath,his
    8. -
    9. -
    10. 263661
    1. מְלָכִים
    2. 378955
    3. kings
    4. -
    5. 4428
    6. o-Ncmpa
    7. kings
    8. -
    9. -
    10. 263662
    1. 378956
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263663

OET (OET-LV)My_master [is]_at right_hand_your he_smashes in/on_day severe_anger_his kings.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

The Lord is at your right hand

(Some words not found in UHB: my=master on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right_hand,your shatter in/on=day wrath,his kings )

When the lord goes to battle, Yahweh stands at his right hand in order to help him. Alternate translation: “The Lord helps you in battle” (See also: figs-explicit)

The Lord

(Some words not found in UHB: my=master on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right_hand,your shatter in/on=day wrath,his kings )

The word “Lord” refers to Yahweh.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

He will kill

(Some words not found in UHB: my=master on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right_hand,your shatter in/on=day wrath,his kings )

The word “He” refers to Yahweh. He will cause the kings to be defeated and die, but he will allow the king’s armies to kill the enemy kings. Alternate translation: “He will cause the kings to die” or “He will allow your armies to kill the kings”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

kings

(Some words not found in UHB: my=master on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right_hand,your shatter in/on=day wrath,his kings )

This refers to his enemies. Alternate translation: “enemy kings”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

on the day of his anger

(Some words not found in UHB: my=master on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right_hand,your shatter in/on=day wrath,his kings )

Here David speaks of the day when Yahweh will become angry and defeat the kings as “the day of his anger.” Alternate translation: “on the day of judgment when his patience turns to anger”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 110 Jesus and the apostles cite this psalm to explain Jesus’ unique ministry and status as the Messiah (Matt 22:43-45; Acts 2:32-36). It reaffirms God’s covenant with David and gives hope for the future (see 2 Sam 7:8-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. My master
    2. -
    3. 125
    4. 378943,378944
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1042
    8. 263654
    1. [is] at
    2. -
    3. 5427
    4. 378945
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 263655
    1. right hand your
    2. -
    3. 3005
    4. 378947,378948
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 263657
    1. he smashes
    2. -
    3. 4351
    4. 378949
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263658
    1. in/on day
    2. -
    3. 821,3123
    4. 378950,378951
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 263659
    1. severe anger his
    2. -
    3. 539
    4. 378953,378954
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263661
    1. kings
    2. -
    3. 3997
    4. 378955
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 263662

OET (OET-LV)My_master [is]_at right_hand_your he_smashes in/on_day severe_anger_his kings.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 110:5 ©