Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 121:4

 PSA 121:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 382456
    3. There
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. S
    9. -
    10. 266109
    1. לֹא
    2. 382457
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 266110
    1. 382458
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266111
    1. יָנוּם
    2. 382459
    3. he will slumber
    4. -
    5. 5123
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_slumber
    8. -
    9. -
    10. 266112
    1. וְ,לֹא
    2. 382460,382461
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 266113
    1. יִישָׁן
    2. 382462
    3. he will sleep
    4. sleep
    5. 3462
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_sleep
    8. -
    9. -
    10. 266114
    1. שׁוֹמֵר
    2. 382463
    3. the protector
    4. protector
    5. 8104
    6. -Vqrmsc
    7. the_protector
    8. -
    9. -
    10. 266115
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 382464
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 266116
    1. 382465
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266117

OET (OET-LV)There not he_will_slumber and_not he_will_sleep the_protector of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)  ⇔ Listen, Israel’s protector doesn’t doze or sleep.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הִנֵּ֣ה

see/lo/see!

The second speaker is using the term behold to focus the first speaker‘s attention on what he is about to say. Your language may have a comparable expression that you could use in your translation. Alternate translation: “Pay attention to this:”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

לֹֽא־יָ֭נוּם וְ⁠לֹ֣א יִישָׁ֑ן

not slumber and=not sleep

These two phrases mean basically the same thing. Translate them according to the decisions your team has made regarding translating parallelism in Hebrew poetry. See the book introduction for more information. Alternate translation: “will never slumber nor will he ever sleep” or “will never sleep”

TSN Tyndale Study Notes:

121:4 God watches over his own, even and especially when they face many troubles (12:5, 7; 69:29; 91:14; 146:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1694
    4. 382456
    5. -Tm
    6. S
    7. -
    8. 266109
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 382457
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 266110
    1. he will slumber
    2. -
    3. 4936
    4. 382459
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 266112
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 382460,382461
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 266113
    1. he will sleep
    2. sleep
    3. 3073
    4. 382462
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 266114
    1. the protector
    2. protector
    3. 7322
    4. 382463
    5. -Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 266115
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 382464
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 266116

OET (OET-LV)There not he_will_slumber and_not he_will_sleep the_protector of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)  ⇔ Listen, Israel’s protector doesn’t doze or sleep.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 121:4 ©