Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 142:3

 PSA 142:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 385377
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 268230
    1. אֶשְׁפֹּךְ
    2. 385378
    3. I pour out
    4. -
    5. 8210
    6. v-Vqi1cs
    7. I_pour_out
    8. -
    9. -
    10. 268231
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 385379,385380,385381
    3. to/for before him
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. to/for,before,him
    8. -
    9. -
    10. 268232
    1. שִׂיחִ,י
    2. 385382,385383
    3. complaint my
    4. -
    5. 7879
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. complaint,my
    8. -
    9. -
    10. 268233
    1. צָרָתִ,י
    2. 385384,385385
    3. trouble my
    4. -
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. trouble,my
    7. -
    8. -
    9. 268234
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 385386,385387,385388
    3. before face/front him
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,him
    8. -
    9. -
    10. 268235
    1. אַגִּיד
    2. 385389
    3. I tell
    4. -
    5. 5046
    6. v-Vhi1cs
    7. I_tell
    8. -
    9. -
    10. 268236
    1. 385390
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 268237

OET (OET-LV)[fn] I_pour_out to/for_before_him complaint_my trouble_my before_face/front_him I_tell.


142:3 Note: KJB: Ps.142.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

my spirit is weak within me

(Some words not found in UHB: pour_out to/for,before,him complaint,my trouble,my before,face/front,him tell )

Alternate translation: “I am weak” or “I am extremely discouraged”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

you know my path

(Some words not found in UHB: pour_out to/for,before,him complaint,my trouble,my before,face/front,him tell )

“you know the path I should take.” The psalmist speaks as if what a person does were a path that that person walked along. Alternate translation: “you know the way I should live”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

In the way that I walk they have hidden a trap for me

(Some words not found in UHB: pour_out to/for,before,him complaint,my trouble,my before,face/front,him tell )

The psalmist speaks of people wanting to harm him as if they were trying to trap an animal. Alternate translation: “They are making plans so that whatever I do they can harm me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 142 The psalmist faces severe persecution, so he cries to the Lord, and the Lord will rescue him.

142:1-7 regarding his experience in the cave: Cp. Ps 57:title.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I pour out
    2. -
    3. 7341
    4. 385378
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 268231
    1. to/for before him
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 385379,385380,385381
    5. -R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268232
    1. complaint my
    2. -
    3. 7495
    4. 385382,385383
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268233
    1. trouble my
    2. -
    3. 6236
    4. 385384,385385
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268234
    1. before face/front him
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 385386,385387,385388
    5. -R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268235
    1. I tell
    2. -
    3. 4779
    4. 385389
    5. v-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 268236

OET (OET-LV)[fn] I_pour_out to/for_before_him complaint_my trouble_my before_face/front_him I_tell.


142:3 Note: KJB: Ps.142.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 142:3 ©