Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 142 V1V2V4V5V6V7

OET interlinear PSA 142:3

 PSA 142:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 385377
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 268230
    1. אֶשְׁפֹּךְ
    2. 385378
    3. I pour out
    4. -
    5. 8210
    6. V-Vqi1cs
    7. I_pour_out
    8. -
    9. -
    10. 268231
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 385379,385380,385381
    3. to/for before of him
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. to/for,before_of,him
    8. -
    9. -
    10. 268232
    1. שִׂיחִ,י
    2. 385382,385383
    3. complaint of my
    4. -
    5. 7879
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. complaint_of,my
    8. -
    9. -
    10. 268233
    1. צָרָתִ,י
    2. 385384,385385
    3. trouble of my
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. trouble_of,my
    7. -
    8. -
    9. 268234
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 385386,385387,385388
    3. before face/front him
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,him
    8. -
    9. -
    10. 268235
    1. אַגִּיד
    2. 385389
    3. I tell
    4. -
    5. 5046
    6. V-Vhi1cs
    7. I_tell
    8. -
    9. -
    10. 268236
    1. 385390
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 268237

OET (OET-LV)[fn] I_pour_out to/for_before_of_him complaint_of_my trouble_of_my before_face/front_him I_tell.


142:3 Note: KJB: Ps.142.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

my spirit is weak within me

(Some words not found in UHB: pour_out to/for,before_of,him complaint_of,my trouble_of,my before,face/front,him tell )

Alternate translation: “I am weak” or “I am extremely discouraged”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

you know my path

(Some words not found in UHB: pour_out to/for,before_of,him complaint_of,my trouble_of,my before,face/front,him tell )

“you know the path I should take.” The psalmist speaks as if what a person does were a path that that person walked along. Alternate translation: “you know the way I should live”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

In the way that I walk they have hidden a trap for me

(Some words not found in UHB: pour_out to/for,before_of,him complaint_of,my trouble_of,my before,face/front,him tell )

The psalmist speaks of people wanting to harm him as if they were trying to trap an animal. Alternate translation: “They are making plans so that whatever I do they can harm me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 142 The psalmist faces severe persecution, so he cries to the Lord, and the Lord will rescue him.

142:1-7 regarding his experience in the cave: Cp. Ps 57:title.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I pour out
    2. -
    3. 7560
    4. 385378
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 268231
    1. to/for before of him
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 385379,385380,385381
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268232
    1. complaint of my
    2. -
    3. 7714
    4. 385382,385383
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268233
    1. trouble of my
    2. -
    3. 6436
    4. 385384,385385
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 268234
    1. before face/front him
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 385386,385387,385388
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 268235
    1. I tell
    2. -
    3. 4939
    4. 385389
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 268236

OET (OET-LV)[fn] I_pour_out to/for_before_of_him complaint_of_my trouble_of_my before_face/front_him I_tell.


142:3 Note: KJB: Ps.142.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 142:3 ©