Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 149 V1V3V4V5V6V7V8V9

OET interlinear PSA 149:2

 PSA 149:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִשְׂמַח
    2. 386871
    3. Let it rejoice
    4. -
    5. 8055
    6. V-Vqi3ms
    7. let_it_rejoice
    8. S
    9. -
    10. 269285
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 386872
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 269286
    1. בְּ,עֹשָׂי,ו
    2. 386873,386874,386875
    3. in/on/at/with maker of its
    4. -
    5. S-R,Vqrmpc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,maker_of,its
    7. -
    8. -
    9. 269287
    1. בְּנֵי
    2. 386876
    3. the children of
    4. children
    5. S-Ncmpc
    6. the_children_of
    7. -
    8. -
    9. 269288
    1. 386877
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269289
    1. צִיּוֹן
    2. 386878
    3. Tsiyyōn/(Zion)
    4. -
    5. 6726
    6. S-Np
    7. of_Zion
    8. -
    9. -
    10. 269290
    1. יָגִילוּ
    2. 386879
    3. let them be glad
    4. -
    5. 1523
    6. V-Vqi3mp
    7. let_them_be_glad
    8. -
    9. -
    10. 269291
    1. בְ,מַלְכָּ,ם
    2. 386880,386881,386882
    3. in/on/at/with king of their
    4. their king
    5. 4428
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,king_of,their
    8. -
    9. -
    10. 269292
    1. 386883
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269293

OET (OET-LV)Yisrāʼēl/(Israel) Let_it_rejoice in/on/at/with_maker_of_its the_children_of Tsiyyōn/(Zion) let_them_be_glad in/on/at/with_king_of_their.

OET (OET-RV)Let Israel’s people be glad about the one who made them.
 ⇔ Let Tsiyyon’s/Zion’s children be glad about their king.

uW Translation Notes:

rejoice in the one who made them

(Some words not found in UHB: glad Yisrael in/on/at/with,maker_of,its sons_of Tsiyyōn/(Zion) rejoice in/on/at/with,king_of,their )

This could mean: (1) “rejoice because he made them” or (2) “rejoice because the one who made them is good.”

rejoice in their king

(Some words not found in UHB: glad Yisrael in/on/at/with,maker_of,its sons_of Tsiyyōn/(Zion) rejoice in/on/at/with,king_of,their )

The words “their king” is likely a reference to God. This could mean: (1) “rejoice because he is their king” or (2) “rejoice because their king is good.”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 149 This hymn of praise celebrates the Lord’s victory. He is the Maker of Israel (149:1-2) and the victorious King who shares his glory with his faithful ones (149:3-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel's
    3. 2977
    4. 386872
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 269286
    1. Let it rejoice
    2. -
    3. 7784
    4. 386871
    5. V-Vqi3ms
    6. S
    7. -
    8. 269285
    1. in/on/at/with maker of its
    2. -
    3. 844,5804
    4. 386873,386874,386875
    5. S-R,Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 269287
    1. the children of
    2. children
    3. 1033
    4. 386876
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 269288
    1. Tsiyyōn/(Zion)
    2. -
    3. 6282
    4. 386878
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 269290
    1. let them be glad
    2. -
    3. 1355
    4. 386879
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 269291
    1. in/on/at/with king of their
    2. their king
    3. 844,4150
    4. 386880,386881,386882
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 269292

OET (OET-LV)Yisrāʼēl/(Israel) Let_it_rejoice in/on/at/with_maker_of_its the_children_of Tsiyyōn/(Zion) let_them_be_glad in/on/at/with_king_of_their.

OET (OET-RV)Let Israel’s people be glad about the one who made them.
 ⇔ Let Tsiyyon’s/Zion’s children be glad about their king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 149:2 ©