Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 149 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Let_it_rejoice Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_maker_its the_children of_Tsiyyōn let_them_be_glad in/on/at/with_king_their.
UHB יִשְׂמַ֣ח יִשְׂרָאֵ֣ל בְּעֹשָׂ֑יו בְּנֵֽי־צִ֝יּ֗וֹן יָגִ֥ילוּ בְמַלְכָּֽם׃ ‡
(yismaḩ yisrāʼēl bəˊosāyv bənēy-ʦiyyōn yāgiylū ⱱəmalⱪām.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Let Israel rejoice in the one who made them;
⇔ let the children of Zion rejoice in their king.
UST You Israelite people, be glad because of what God, who created you, has done for you!
⇔ You people of Jerusalem, rejoice because of what God, your king, has done for you!
BSB Let Israel rejoice in their Maker;
⇔ let the children of Zion rejoice in their King.
OEB Let Israel rejoice in its maker,
⇔ sons of Zion exult in their king.
WEB Let Israel rejoice in him who made them.
⇔ Let the children of Zion be joyful in their King.
NET Let Israel rejoice in their Creator!
⇔ Let the people of Zion delight in their king!
LSV Israel rejoices in his Maker,
Sons of Zion rejoice in their king.
FBV Let Israel celebrate their Creator; let the people of Zion be happy in their King.
T4T ⇔ You Israeli people, be glad because of what God, who created you, has done for you!
⇔ You people of Jerusalem, rejoice because of what God your king has done for you!
LEB • let the children of Zion rejoice in their king.
BBE Let Israel have joy in his maker; let the children of Zion be glad in their King.
MOF let Israel be joyful in their Maker,
⇔ let the sons of Sion triumph in their King,
JPS Let Israel rejoice in his Maker; let the children of Zion be joyful in their King.
ASV Let Israel rejoice in him that made him:
⇔ Let the children of Zion be joyful in their King.
DRA Let Israel rejoice in him that made him: and let the children of Sion be joyful in their king.
YLT Israel doth rejoice in his Maker, Sons of Zion do joy in their king.
DBY Let Israel rejoice in his Maker; let the sons of Zion be joyful in their King.
RV Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
WBS Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
KJB Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.[fn]
(Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.)
149.2 in him…: Heb. in his Makers
BB Israel shoulde reioyce in his maker: the children of Sion shoulde be ioyfull in their kyng.
(Israel should rejoice in his maker: the children of Sion should be ioyfull in their king.)
GNV Let Israel reioyce in him that made him, and let ye children of Zion reioyce in their King.
(Let Israel rejoice in him that made him, and let ye/you_all children of Zion rejoice in their King. )
CB Let Israel reioyse in him that made him, and let the children of Sion be ioyfull in their kynge.
(Let Israel rejoice in him that made him, and let the children of Sion be ioyfull in their king.)
WYC Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
(Israel be glad in him that made him; and the daughters of Syon make full out joy in her king.)
LUT Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige!
(Israel freue itself/yourself/themselves des, the him/it made hat; the children Zion seien fröhlich, above ihrem kinge!)
CLV Lætetur Israël in eo qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo.[fn]
(Lætetur Israël in eo who fecit him, and children Sion exsultent in rege suo.)
149.2 In rege suo. ID. Id est, in Christo, qui est rex et sacerdos. AUG. Ut rex pugnavit pro nobis de cruce, diabolum vincens: ut sacerdos, se pro nobis obtulit, nihil inveniens in hominibus quod pro eis offerret.
149.2 In rege suo. ID. Id it_is, in Christo, who it_is rex and sacerdos. AUG. Ut rex pugnavit pro nobis about cruce, diabolum vincens: as sacerdos, se pro nobis obtulit, nihil inveniens in hominibus that pro eis offerret.
BRN Let Israel rejoice in him that made him; and let the children of Sion exult in their king.
BrLXX Εὐφρανθήτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τῷ ποιήσαντι αὐτὸν, καὶ υἱοὶ Σιὼν ἀγαλλιάσθωσαν ἐπὶ τῷ βασιλεῖ αὐτῶν.
(Eufranthaʸtō Israaʸl epi tōi poiaʸsanti auton, kai huioi Siōn agalliasthōsan epi tōi basilei autōn. )
Ps 149 This hymn of praise celebrates the Lord’s victory. He is the Maker of Israel (149:1-2) and the victorious King who shares his glory with his faithful ones (149:3-9).
rejoice in the one who made them
(Some words not found in UHB: glad Yisrael in/on/at/with,maker,its sons_of Tsiyyōn rejoice in/on/at/with,king,their )
This could mean: (1) “rejoice because he made them” or (2) “rejoice because the one who made them is good.”
rejoice in their king
(Some words not found in UHB: glad Yisrael in/on/at/with,maker,its sons_of Tsiyyōn rejoice in/on/at/with,king,their )
The words “their king” is likely a reference to God. This could mean: (1) “rejoice because he is their king” or (2) “rejoice because their king is good.”