Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 23 V1V3V4V5V6

OET interlinear PSA 23:2

 PSA 23:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בִּ,נְאוֹת
    2. 355317,355318
    3. In/on/at/with pastures of
    4. -
    5. 4999
    6. S-R,Ncfpc
    7. in/on/at/with,pastures_of
    8. S
    9. -
    10. 246676
    1. דֶּשֶׁא
    2. 355319
    3. fresh grass
    4. -
    5. 1877
    6. S-Ncmsa
    7. fresh_grass
    8. -
    9. -
    10. 246677
    1. יַרְבִּיצֵ,נִי
    2. 355320,355321
    3. lie down me
    4. -
    5. 7257
    6. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    7. lie_down,me
    8. -
    9. -
    10. 246678
    1. עַל
    2. 355322
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. -
    9. 246679
    1. 355323
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246680
    1. מֵי
    2. 355324
    3. waters of
    4. -
    5. 4325
    6. S-Ncmpc
    7. waters_of
    8. -
    9. -
    10. 246681
    1. מְנֻחוֹת
    2. 355325
    3. rest(s)
    4. -
    5. 4496
    6. S-Ncbpa
    7. rest(s)
    8. -
    9. -
    10. 246682
    1. יְנַהֲלֵ,נִי
    2. 355326,355327
    3. leads me
    4. -
    5. 5095
    6. VO-Vpi3ms,Sp1cs
    7. leads,me
    8. -
    9. -
    10. 246683
    1. 355328
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246684

OET (OET-LV)In/on/at/with_pastures_of fresh_grass lie_down_me at waters_of rest(s) leads_me.

OET (OET-RV)He lies me down in paddocks of fresh grass.
 ⇔ He leads me beside a peaceful stream.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

He makes me to lie down in green pastures

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,pastures_of vegetation lie_down,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters_of quiet leads,me )

The writer speaks about himself as if he were a sheep, and he speaks about Yahweh as if he were a shepherd. Alternate translation: “He gives me rest like a shepherd who leads his sheep to lie down in green pastures”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

he leads me beside tranquil water

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,pastures_of vegetation lie_down,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters_of quiet leads,me )

The writer speaks about himself as if he were a sheep, and he speaks about Yahweh as if he were a shepherd. Alternate translation: “he provides what I need like a shepherd who leads his sheep beside tranquil water”

tranquil water

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,pastures_of vegetation lie_down,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters_of quiet leads,me )

“calm water” or “water that flows gently.” This water is safe to drink.

TSN Tyndale Study Notes:

23:2 Sheep rest after they have eaten their fill (Zeph 3:13; see Isa 11:7; cp. Isa 13:20; 27:10).
• The Lord leads the sheep for their own benefit (see Ps 5:8).
• Sheep only drink from still water, so the shepherd seeks out peaceful streams for his flock.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with pastures of
    2. -
    3. 844,4966
    4. 355317,355318
    5. S-R,Ncfpc
    6. S
    7. -
    8. 246676
    1. fresh grass
    2. -
    3. 1637
    4. 355319
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246677
    1. lie down me
    2. -
    3. 6960
    4. 355320,355321
    5. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 246678
    1. at
    2. -
    3. 5613
    4. 355322
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 246679
    1. waters of
    2. -
    3. 4274
    4. 355324
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 246681
    1. rest(s)
    2. -
    3. 3804
    4. 355325
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 246682
    1. leads me
    2. -
    3. 4958
    4. 355326,355327
    5. VO-Vpi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 246683

OET (OET-LV)In/on/at/with_pastures_of fresh_grass lie_down_me at waters_of rest(s) leads_me.

OET (OET-RV)He lies me down in paddocks of fresh grass.
 ⇔ He leads me beside a peaceful stream.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 23:2 ©