Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 53:3

 PSA 53:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363112
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252303
    1. אֱלֹהִים
    2. 363113
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 252304
    1. מִ,שָּׁמַיִם
    2. 363114,363115
    3. from heaven
    4. -
    5. 8064
    6. -R,Ncmpa
    7. from,heaven
    8. -
    9. -
    10. 252305
    1. הִשְׁקִיף
    2. 363116
    3. he looks down
    4. -
    5. 8259
    6. v-Vhp3ms
    7. he_looks_down
    8. -
    9. -
    10. 252306
    1. עַֽל
    2. 363117
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 252307
    1. 363118
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252308
    1. בְּנֵי
    2. 363119
    3. [the] children
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. [the]_children
    7. -
    8. -
    9. 252309
    1. אָדָם
    2. 363120
    3. of humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Ncmsa
    7. of_humankind
    8. -
    9. -
    10. 252310
    1. לִ,רְאוֹת
    2. 363121,363122
    3. to see
    4. -
    5. 7200
    6. v-R,Vqc
    7. to=see
    8. -
    9. -
    10. 252311
    1. הֲ,יֵשׁ
    2. 363123,363124
    3. if there is
    4. -
    5. 3426
    6. p-Ti,Tm
    7. if,there_is
    8. -
    9. -
    10. 252312
    1. מַשְׂכִּיל
    2. 363125
    3. [one who] has insight
    4. -
    5. -Vhrmsa
    6. [one_who]_has_insight
    7. -
    8. -
    9. 252313
    1. דֹּרֵשׁ
    2. 363126
    3. [one who] seeks
    4. -
    5. 1875
    6. v-Vqrmsa
    7. [one_who]_seeks
    8. -
    9. -
    10. 252314
    1. אֶת
    2. 363127
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 252315
    1. 363128
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252316
    1. אֱלֹהִים
    2. 363129
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 252317
    1. 363130
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252318

OET (OET-LV)[fn] god from_heaven he_looks_down on [the]_children of_humankind to_see if_there_is [one_who]_has_insight [one_who]_seeks DOM god.


53:3 Note: KJB: Ps.53.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

They have all turned away

(Some words not found in UHB: ʼElohīm from,heaven looks_down on/upon sons_of humankind to=see if,there_is understand seeks DOM ʼElohīm )

Rejecting God and what is right is spoken of as turning away. Alternate translation: “They have all turned away from doing what is right” or “They have all rejected God”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 53 This psalm parallels Ps 14, differing only in verse 5.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 363113
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 252304
    1. from heaven
    2. -
    3. 3728,7319
    4. 363114,363115
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 252305
    1. he looks down
    2. -
    3. 7355
    4. 363116
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252306
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 363117
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 252307
    1. [the] children
    2. -
    3. 959
    4. 363119
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 252309
    1. of humankind
    2. -
    3. 630
    4. 363120
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252310
    1. to see
    2. -
    3. 3430,6742
    4. 363121,363122
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 252311
    1. if there is
    2. -
    3. 1659,2863
    4. 363123,363124
    5. p-Ti,Tm
    6. -
    7. -
    8. 252312
    1. [one who] has insight
    2. -
    3. 7558
    4. 363125
    5. -Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 252313
    1. [one who] seeks
    2. -
    3. 1618
    4. 363126
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 252314
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 363127
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 252315
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 363129
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 252317

OET (OET-LV)[fn] god from_heaven he_looks_down on [the]_children of_humankind to_see if_there_is [one_who]_has_insight [one_who]_seeks DOM god.


53:3 Note: KJB: Ps.53.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 53:3 ©