Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 53:5

 PSA 53:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363146
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252333
    1. הֲ,לֹא
    2. 363147,363148
    3. no
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Ti,Tn
    7. ?,no
    8. -
    9. -
    10. 252334
    1. יָדְעוּ
    2. 363149
    3. do they know
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp3cp
    7. do_they_know
    8. -
    9. -
    10. 252335
    1. פֹּעֲלֵי
    2. 363150
    3. [those who] do
    4. -
    5. 6466
    6. -Vqrmpc
    7. [those_who]_do
    8. -
    9. -
    10. 252336
    1. אָוֶן
    2. 363151
    3. (of) wickedness
    4. -
    5. 205
    6. -Ncmsa
    7. (of)_wickedness
    8. -
    9. -
    10. 252337
    1. אֹכְלֵי
    2. 363152
    3. [those who] devour
    4. -
    5. 398
    6. -Vqrmpc
    7. [those_who]_devour
    8. -
    9. -
    10. 252338
    1. עַמִּ,י
    2. 363153,363154
    3. people my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. people,my
    7. -
    8. -
    9. 252339
    1. אָכְלוּ
    2. 363155
    3. they eat
    4. -
    5. 398
    6. v-Vqp3cp
    7. they_eat
    8. -
    9. -
    10. 252340
    1. לֶחֶם
    2. 363156
    3. bread
    4. -
    5. 3899
    6. o-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. -
    10. 252341
    1. אֱלֹהִים
    2. 363157
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. o-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 252342
    1. לֹא
    2. 363158
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 252343
    1. קָרָאוּ
    2. 363159
    3. they call on
    4. -
    5. 7121
    6. v-Vqp3cp
    7. they_call_on
    8. -
    9. -
    10. 252344
    1. 363160
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252345

OET (OET-LV)[fn] no do_they_know [those_who]_do (of)_wickedness [those_who]_devour people_my they_eat bread god not they_call_on.


53:5 Note: KJB: Ps.53.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

God will scatter the bones of whoever will camp against you

(Some words not found in UHB: ?,no have_~_knowledge workers wickedness eat_up people,my eat food/grain/bread ʼElohīm not call_on )

Scattering people’s bones represents killing them and allowing their bones to remain wherever they have died and not be buried properly. “God will completely destroy whoever will camp against you, and their bones will lie scattered on the ground”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

whoever will camp against you

(Some words not found in UHB: ?,no have_~_knowledge workers wickedness eat_up people,my eat food/grain/bread ʼElohīm not call_on )

Camping against people represents attacking them. Enemy armies would travel and set up camps to live in temporarily near the people they wanted to attack. Alternate translation: “whoever will attack you”

TSN Tyndale Study Notes:

53:5 scatter the bones: Israel’s enemies would suffer shameful defeat and lack the peaceful rest of a decent burial (cp. 141:7; 2 Kgs 9:10; Jer 8:1-2; Ezek 6:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. no
    2. -
    3. 1659,3555
    4. 363147,363148
    5. adv-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 252334
    1. do they know
    2. -
    3. 2974
    4. 363149
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 252335
    1. [those who] do
    2. -
    3. 5946
    4. 363150
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 252336
    1. (of) wickedness
    2. -
    3. 636
    4. 363151
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252337
    1. [those who] devour
    2. -
    3. 659
    4. 363152
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 252338
    1. people my
    2. -
    3. 5433
    4. 363153,363154
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 252339
    1. they eat
    2. -
    3. 659
    4. 363155
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 252340
    1. bread
    2. -
    3. 3482
    4. 363156
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 252341
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 363157
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 252342
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 363158
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 252343
    1. they call on
    2. -
    3. 6509
    4. 363159
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 252344

OET (OET-LV)[fn] no do_they_know [those_who]_do (of)_wickedness [those_who]_devour people_my they_eat bread god not they_call_on.


53:5 Note: KJB: Ps.53.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 53:5 ©