Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 53 V1V2V3V4V5

OET interlinear PSA 53:6

 PSA 53:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 363161
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 252346
    1. שָׁם
    2. 363162
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. GTNation_of_Israel
    10. 252347
    1. 363163
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 252348
    1. פָּחֲדוּ
    2. 363164
    3. they fear
    4. -
    5. 6342
    6. V-Vqp3cp
    7. they_fear
    8. -
    9. -
    10. 252349
    1. 363165
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252350
    1. פַחַד
    2. 363166
    3. a fear
    4. -
    5. 6343
    6. S-Ncmsa
    7. a_fear
    8. -
    9. -
    10. 252351
    1. לֹא
    2. 363167
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 252352
    1. 363168
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252353
    1. הָיָה
    2. 363169
    3. it is
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_is
    8. -
    9. -
    10. 252354
    1. פָחַד
    2. 363170
    3. fear
    4. -
    5. 6343
    6. S-Ncmsa
    7. fear
    8. -
    9. -
    10. 252355
    1. כִּי
    2. 363171
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 252356
    1. 363172
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252357
    1. אֱלֹהִים
    2. 363173
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 252358
    1. פִּזַּר
    2. 363174
    3. he has scattered
    4. -
    5. 6340
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_scattered
    8. -
    9. -
    10. 252359
    1. עַצְמוֹת
    2. 363175
    3. the bones of
    4. -
    5. 6106
    6. O-Ncfpc
    7. the_bones_of
    8. -
    9. -
    10. 252360
    1. חֹנָ,ךְ
    2. 363176,363177
    3. encamps of you
    4. -
    5. 2583
    6. O-Vqrmsc,Sp2fs
    7. encamps_of,you
    8. -
    9. -
    10. 252361
    1. הֱבִשֹׁתָה
    2. 363178
    3. you have put them to shame
    4. -
    5. 954
    6. V-Vhp2ms
    7. you_have_put_[them]_to_shame
    8. -
    9. -
    10. 252362
    1. כִּי
    2. 363179
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 252363
    1. 363180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 252364
    1. אֱלֹהִים
    2. 363181
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 252365
    1. מְאָסָ,ם
    2. 363182,363183
    3. rejected them
    4. -
    5. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    6. rejected,them
    7. -
    8. -
    9. 252366
    1. 363184
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 252367

OET (OET-LV)[fn] there they_fear a_fear not fear it_is if/because god he_has_scattered the_bones_of encamps_of_you you_have_put_them_to_shame if/because god rejected_them.


53:6 Note: KJB: Ps.53.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

Oh, that the salvation of Israel would come

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼElohīm scattered bones_of encamps_of,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼElohīm rejected,them )

The word “Oh” here introduces an exclamation that expresses a hope or prayer. Alternate translation: “I hope that the salvation of Israel will come” or “I pray that the salvation of will come”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

the salvation of Israel would come from Zion

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼElohīm scattered bones_of encamps_of,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼElohīm rejected,them )

The salvation represents God, the savior, whose temple is in Zion. Alternate translation: “the savior of Israel would come from Zion” or “God would come from Zion and save Israel”

When God brings back his people from the captivity

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼElohīm scattered bones_of encamps_of,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼElohīm rejected,them )

Alternate translation: “When God saves his captive people”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

Jacob will rejoice and Israel will be glad!

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼElohīm scattered bones_of encamps_of,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼElohīm rejected,them )

These two phrases have the same meaning.

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

Jacob

(Some words not found in UHB: there they_dreaded dread not it_became dread that/for/because/then/when ʼElohīm scattered bones_of encamps_of,you put_~_toshame that/for/because/then/when ʼElohīm rejected,them )

Here “Jacob” refers to the descendants of Jacob, the Israelites.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 53 This psalm parallels Ps 14, differing only in verse 5.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 363162
    5. S-D
    6. -
    7. GTNation_of_Israel
    8. 252347
    1. they fear
    2. -
    3. 6112
    4. 363164
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 252349
    1. a fear
    2. -
    3. 6053
    4. 363166
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252351
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 363167
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 252352
    1. fear
    2. -
    3. 6053
    4. 363170
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 252355
    1. it is
    2. -
    3. 1872
    4. 363169
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252354
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 363171
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 252356
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 363173
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 252358
    1. he has scattered
    2. -
    3. 6111
    4. 363174
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 252359
    1. the bones of
    2. -
    3. 5555
    4. 363175
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 252360
    1. encamps of you
    2. -
    3. 2514
    4. 363176,363177
    5. O-Vqrmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 252361
    1. you have put them to shame
    2. -
    3. 1259
    4. 363178
    5. V-Vhp2ms
    6. -
    7. -
    8. 252362
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 363179
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 252363
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 363181
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 252365
    1. rejected them
    2. -
    3. 4479
    4. 363182,363183
    5. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 252366

OET (OET-LV)[fn] there they_fear a_fear not fear it_is if/because god he_has_scattered the_bones_of encamps_of_you you_have_put_them_to_shame if/because god rejected_them.


53:6 Note: KJB: Ps.53.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 53:6 ©