Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 84 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear PSA 84:12

 PSA 84:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 371600
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 258447
    1. כִּי
    2. 371601
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 258448
    1. שֶׁמֶשׁ
    2. 371602
    3. [is] a sun
    4. -
    5. 8121
    6. P-Ncbsa
    7. [is]_a_sun
    8. -
    9. -
    10. 258449
    1. 371603
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 258450
    1. וּ,מָגֵן
    2. 371604,371605
    3. and shield
    4. -
    5. 4043
    6. P-C,Ncbsa
    7. and,shield
    8. -
    9. -
    10. 258451
    1. יְהוָה
    2. 371606
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 258452
    1. אֱלֹהִים
    2. 371607
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 258453
    1. חֵן
    2. 371608
    3. favour
    4. -
    5. 2580
    6. O-Ncmsa
    7. favor
    8. -
    9. -
    10. 258454
    1. וְ,כָבוֹד
    2. 371609,371610
    3. and honour
    4. -
    5. 3519
    6. O-C,Ncbsa
    7. and,honor
    8. -
    9. -
    10. 258455
    1. יִתֵּן
    2. 371611
    3. he gives
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. he_gives
    8. -
    9. -
    10. 258456
    1. יְהוָה
    2. 371612
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 258457
    1. לֹא
    2. 371613
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 258458
    1. יִמְנַע
    2. 371614
    3. he withholds
    4. -
    5. 4513
    6. V-Vqi3ms
    7. he_withholds
    8. -
    9. -
    10. 258459
    1. 371615
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258460
    1. טוֹב
    2. 371616
    3. good
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 258461
    1. לַֽ,הֹלְכִים
    2. 371617,371618
    3. from those walk
    4. -
    5. 1980
    6. SV-Rd,Vqrmpa
    7. from_those,walk
    8. -
    9. -
    10. 258462
    1. בְּ,תָמִים
    2. 371619,371620
    3. in/on/at/with integrity
    4. -
    5. 8549
    6. S-R,Aamsa
    7. in/on/at/with,integrity
    8. -
    9. -
    10. 258463
    1. 371621
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258464

OET (OET-LV)[fn] if/because [is]_a_sun and_shield YHWH god favour and_honour YHWH he_gives not he_withholds good from_those_walk in/on/at/with_integrity.


84:12 Note: KJB: Ps.84.11

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

blessed is the man

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sun and,shield YHWH ʼElohīm graciousness/kindness/favour/beauty and,honor he/it_gave YHWH not withhold good from_those,walk in/on/at/with,integrity )

Here “man” means people in general. Alternate translation: “blessed are those” (See also: figs-gendernotations)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 84 The psalmist expresses his deep spiritual longing for God’s presence. He faints with longing as he reflects on the Temple and on pilgrims making the journey to Jerusalem (84:1-7). He prays for himself and for the community (84:8-9). The conclusion of the psalm (84:10-12) clarifies that the Temple represents God—the psalmist truly longs for God’s presence. He knows that God’s goodness is greater than life and that only God can give his people favor and honor (84:10-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 371601
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 258448
    1. [is] a sun
    2. -
    3. 7370
    4. 371602
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 258449
    1. and shield
    2. -
    3. 1922,4486
    4. 371604,371605
    5. P-C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 258451
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 371606
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 258452
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 371607
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 258453
    1. favour
    2. -
    3. 2280
    4. 371608
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 258454
    1. and honour
    2. -
    3. 1922,3465
    4. 371609,371610
    5. O-C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 258455
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 371612
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 258457
    1. he gives
    2. -
    3. 5055
    4. 371611
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 258456
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 371613
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 258458
    1. he withholds
    2. -
    3. 4534
    4. 371614
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 258459
    1. good
    2. -
    3. 2774
    4. 371616
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 258461
    1. from those walk
    2. -
    3. 3570,1875
    4. 371617,371618
    5. SV-Rd,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 258462
    1. in/on/at/with integrity
    2. -
    3. 844,8059
    4. 371619,371620
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 258463

OET (OET-LV)[fn] if/because [is]_a_sun and_shield YHWH god favour and_honour YHWH he_gives not he_withholds good from_those_walk in/on/at/with_integrity.


84:12 Note: KJB: Ps.84.11

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 84:12 ©