Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 84:11

 PSA 84:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 371577
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 258431
    1. כִּי
    2. 371578
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 258432
    1. טוֹב
    2. 371579
    3. [is] good
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [is]_good
    7. -
    8. -
    9. 258433
    1. 371580
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258434
    1. יוֹם
    2. 371581
    3. a day
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmsa
    7. a_day
    8. -
    9. -
    10. 258435
    1. בַּ,חֲצֵרֶי,ךָ
    2. 371582,371583,371584
    3. in/on/at/with courts your
    4. -
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,courts,your
    7. -
    8. -
    9. 258436
    1. מֵ,אָלֶף
    2. 371585,371586
    3. than a thousand
    4. -
    5. 505
    6. -R,Acbsa
    7. than,a_thousand
    8. -
    9. -
    10. 258437
    1. בָּחַרְתִּי
    2. 371587
    3. I have chosen
    4. -
    5. 977
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_chosen
    8. -
    9. -
    10. 258438
    1. הִסְתּוֹפֵף
    2. 371588
    3. to stand at the threshold
    4. -
    5. 5605
    6. v-Vzc
    7. to_stand_at_the_threshold
    8. -
    9. -
    10. 258439
    1. בְּ,בֵית
    2. 371589,371590
    3. in house of
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. in=house_of
    7. -
    8. -
    9. 258440
    1. אֱלֹהַ,י
    2. 371591,371592
    3. god my
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. God,my
    8. -
    9. Person=God
    10. 258441
    1. מִ,דּוּר
    2. 371593,371594
    3. than dwell
    4. -
    5. 1752
    6. v-R,Vqc
    7. than,dwell
    8. -
    9. -
    10. 258442
    1. בְּ,אָהֳלֵי
    2. 371595,371596
    3. in/on/at/with tents
    4. -
    5. 168
    6. -R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,tents
    8. -
    9. -
    10. 258443
    1. 371597
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258444
    1. רֶֽשַׁע
    2. 371598
    3. of wickedness
    4. -
    5. 7562
    6. -Ncmsa
    7. of_wickedness
    8. -
    9. -
    10. 258445
    1. 371599
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258446

OET (OET-LV)[fn] if/because [is]_good a_day in/on/at/with_courts_your than_a_thousand I_have_chosen to_stand_at_the_threshold in_house_of god_my than_dwell in/on/at/with_tents of_wickedness.


84:11 Note: KJB: Ps.84.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

For Yahweh God is our sun and shield

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when good day in/on/at/with,courts,your than,a_thousand rather be_a_doorkeeper in=house_of God,my than,dwell in/on/at/with,tents wickedness )

Yahweh who guides and protects his people is spoken of as if he were the sun and a shield. Alternate translation: “For Yahweh God guides us like the light from the sun, and he protects us like a shield”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Yahweh will give grace and glory

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when good day in/on/at/with,courts,your than,a_thousand rather be_a_doorkeeper in=house_of God,my than,dwell in/on/at/with,tents wickedness )

The abstract nouns “grace” and “glory” can be stated as verbs. Alternate translation: “Yahweh will be kind to us and honor us”

who walk in integrity

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when good day in/on/at/with,courts,your than,a_thousand rather be_a_doorkeeper in=house_of God,my than,dwell in/on/at/with,tents wickedness )

The way a person conducts their lives or behaves is spoken of as if the person were walking. Alternate translation: “who live honestly” or “who are honest”

TSN Tyndale Study Notes:

84:11 Some people worshiped the sun as a god, but the true God provides all that anyone needs.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 371578
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 258432
    1. [is] good
    2. -
    3. 2649
    4. 371579
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 258433
    1. a day
    2. -
    3. 3123
    4. 371581
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 258435
    1. in/on/at/with courts your
    2. -
    3. 821,2416
    4. 371582,371583,371584
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 258436
    1. than a thousand
    2. -
    3. 3728,398
    4. 371585,371586
    5. -R,Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 258437
    1. I have chosen
    2. -
    3. 1064
    4. 371587
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 258438
    1. to stand at the threshold
    2. -
    3. 5104
    4. 371588
    5. v-Vzc
    6. -
    7. -
    8. 258439
    1. in house of
    2. -
    3. 821,1001
    4. 371589,371590
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 258440
    1. god my
    2. -
    3. 62
    4. 371591,371592
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God
    8. 258441
    1. than dwell
    2. -
    3. 3728,1655
    4. 371593,371594
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 258442
    1. in/on/at/with tents
    2. -
    3. 821,737
    4. 371595,371596
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 258443
    1. of wickedness
    2. -
    3. 6684
    4. 371598
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 258445

OET (OET-LV)[fn] if/because [is]_good a_day in/on/at/with_courts_your than_a_thousand I_have_chosen to_stand_at_the_threshold in_house_of god_my than_dwell in/on/at/with_tents of_wickedness.


84:11 Note: KJB: Ps.84.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 84:11 ©