Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 84 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear PSA 84:3

 PSA 84:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 371445
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 258329
    1. נִכְסְפָה
    2. 371446
    3. it has longed
    4. -
    5. 3700
    6. V-VNp3fs
    7. it_has_longed
    8. -
    9. -
    10. 258330
    1. וְ,גַם
    2. 371447,371448
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. V-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. -
    10. 258331
    1. 371449
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258332
    1. כָּלְתָה
    2. 371450
    3. it is exhausted
    4. -
    5. 3615
    6. V-Vqp3fs
    7. it_is_exhausted
    8. -
    9. -
    10. 258333
    1. 371451
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 258334
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 371452,371453
    3. soul of my
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. soul_of,my
    8. -
    9. -
    10. 258335
    1. לְ,חַצְרוֹת
    2. 371454,371455
    3. for courts of
    4. -
    5. S-R,Ncbpc
    6. for,courts_of
    7. -
    8. -
    9. 258336
    1. יְהוָה
    2. 371456
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 258337
    1. לִבִּ,י
    2. 371457,371458
    3. heart of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. heart_of,my
    7. -
    8. -
    9. 258338
    1. וּ,בְשָׂרִ,י
    2. 371459,371460,371461
    3. and flesh of my
    4. -
    5. 1320
    6. S-C,Ncmsc,Sp1cs
    7. and,flesh_of,my
    8. -
    9. -
    10. 258339
    1. יְרַנְּנוּ
    2. 371462
    3. they shout for joy
    4. -
    5. V-Vpi3mp
    6. they_shout_for_joy
    7. -
    8. -
    9. 258340
    1. אֶל
    2. 371463
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 258341
    1. אֵל
    2. 371464
    3. god
    4. -
    5. 410
    6. S-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 258342
    1. 371465
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258343
    1. חָי
    2. 371466
    3. living
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. living
    7. -
    8. -
    9. 258344
    1. 371467
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258345

OET (OET-LV)[fn] it_has_longed and_also it_is_exhausted soul_of_my for_courts_of YHWH heart_of_my and_flesh_of_my they_shout_for_joy to god living.


84:3 Note: KJB: Ps.84.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

sparrow & swallow

(Some words not found in UHB: longs and=also faints soul_of,my for,courts_of YHWH heart_of,my and,flesh_of,my sing_for_joy to/towards god living_(creature) )

These are types of birds.

found her a house

(Some words not found in UHB: longs and=also faints soul_of,my for,courts_of YHWH heart_of,my and,flesh_of,my sing_for_joy to/towards god living_(creature) )

Alternate translation: “found her a home” or “made her a home”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

the swallow a nest

(Some words not found in UHB: longs and=also faints soul_of,my for,courts_of YHWH heart_of,my and,flesh_of,my sing_for_joy to/towards god living_(creature) )

Here the words “has found” or “has made” are understood. Alternate translation: “the swallow has found a nest” or “the swallow has made a nest”

where she may lay her young

(Some words not found in UHB: longs and=also faints soul_of,my for,courts_of YHWH heart_of,my and,flesh_of,my sing_for_joy to/towards god living_(creature) )

Alternate translation: “where she may lay her eggs and care for her babies”

TSN Tyndale Study Notes:

84:3 The poet envies the birds that have nesting places in and around the Temple.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. it has longed
    2. -
    3. 3501
    4. 371446
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 258330
    1. and also
    2. -
    3. 1922,1437
    4. 371447,371448
    5. V-C,Ta
    6. -
    7. -
    8. 258331
    1. it is exhausted
    2. -
    3. 3487
    4. 371450
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 258333
    1. soul of my
    2. -
    3. 4879
    4. 371452,371453
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 258335
    1. for courts of
    2. -
    3. 3570,2539
    4. 371454,371455
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 258336
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 371456
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 258337
    1. heart of my
    2. -
    3. 3613
    4. 371457,371458
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 258338
    1. and flesh of my
    2. -
    3. 1922,1226
    4. 371459,371460,371461
    5. S-C,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 258339
    1. they shout for joy
    2. -
    3. 7024
    4. 371462
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 258340
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 371463
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 258341
    1. god
    2. -
    3. 341
    4. 371464
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 258342
    1. living
    2. -
    3. 2372
    4. 371466
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 258344

OET (OET-LV)[fn] it_has_longed and_also it_is_exhausted soul_of_my for_courts_of YHWH heart_of_my and_flesh_of_my they_shout_for_joy to god living.


84:3 Note: KJB: Ps.84.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 84:3 ©