Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 20:3

 PSA 20:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 354483
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 246081
    1. יִשְׁלַֽח
    2. 354484
    3. may he send
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqi3ms
    7. may_he_send
    8. -
    9. Y-1036
    10. 246082
    1. 354485
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246083
    1. עֶזְרְ,ךָ
    2. 354486,354487
    3. help you
    4. -
    5. 5828
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. help,you
    8. -
    9. -
    10. 246084
    1. מִ,קֹּדֶשׁ
    2. 354488,354489
    3. from sanctuary
    4. -
    5. 6944
    6. -R,Ncmsa
    7. from,sanctuary
    8. -
    9. -
    10. 246085
    1. וּ,מִ,צִּיּוֹן
    2. 354490,354491,354492
    3. and from Tsiyyōn/(Zion)
    4. -
    5. 6726
    6. -C,R,Np
    7. and,from,Zion
    8. -
    9. -
    10. 246086
    1. יִסְעָדֶֽ,ךָּ
    2. 354493,354494
    3. sustain you
    4. -
    5. 5582
    6. vo-Vqi3ms,Sp2ms
    7. sustain,you
    8. -
    9. -
    10. 246087
    1. 354495
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246088

OET (OET-LV)[fn] may_he_send help_you from_sanctuary and_from_Tsiyyōn/(Zion) sustain_you.


20:3 Note: KJB: Ps.20.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

May he call to mind

(Some words not found in UHB: send help,you from,sanctuary and,from,Zion sustain,you )

The phrase “call to mind” is a way of saying “remember.” It does not mean God forgot. It means to consider or think about. Alternate translation: “May he remember”

May he

(Some words not found in UHB: send help,you from,sanctuary and,from,Zion sustain,you )

The word “he” refers to Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

20:3 Gifts and burnt offerings express submission to the Lord (cp. 40:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. may he send
    2. -
    3. 7300
    4. 354484
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1036
    8. 246082
    1. help you
    2. -
    3. 5320
    4. 354486,354487
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246084
    1. from sanctuary
    2. -
    3. 3728,6519
    4. 354488,354489
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246085
    1. and from Tsiyyōn/(Zion)
    2. -
    3. 1814,3728,6084
    4. 354490,354491,354492
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 246086
    1. sustain you
    2. -
    3. 5095
    4. 354493,354494
    5. vo-Vqi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246087

OET (OET-LV)[fn] may_he_send help_you from_sanctuary and_from_Tsiyyōn/(Zion) sustain_you.


20:3 Note: KJB: Ps.20.2

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 20:3 ©