Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 20 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] may_he_remember all offerings_your and_burnt_offering_your accept Selah.
20:4 Note: KJB: Ps.20.3
UHB 4 יִזְכֹּ֥ר כָּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃ ‡
(4 yizkor kāl-minḩotekā vəˊōlātəkā yədashshəneh şelāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὴν ἐπιθυμίαν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἔδωκας αὐτῷ, καὶ τὴν δέησιν τῶν χειλέων αὐτοῦ οὐκ ἐστέρησας αὐτόν· διάψαλμα.
(Taʸn epithumian taʸs psuⱪaʸs autou edōkas autōi, kai taʸn deaʸsin tōn ⱪeileōn autou ouk esteraʸsas auton; diapsalma. )
BrTr Thou hast granted him the desire of his soul, and hast not withheld from him the request of his lips. Pause.
ULT May he call to mind all your offerings
⇔ and accept your burnt sacrifice. Selah he grant you your heart’s desire
⇔ and fulfill all your plans.
UST We desire that he may accept all the offerings that you give him to be burned on the altar
⇔ and all your other offerings.
BSB May He remember all your gifts
⇔ and look favorably on your burnt offerings.
⇔ Selah
OEB ⇔ All your meal-offerings may he remember,
⇔ your burnt-offerings look on with favour. Selah
WEBBE remember all your offerings,
⇔ and accept your burnt sacrifice. Selah.
WMBB (Same as above)
NET May he take notice of your offerings;
⇔ may he accept your burnt sacrifice! (Selah)
LSV He remembers all your presents,
And reduces your burnt-offering to ashes. Selah.
FBV May the Lord remember all your offerings, and accept all your burnt sacrifices. Selah.
T4T I desire/hope that he will accept all the offerings that you give him to be burned on the altar,
⇔ and all your other offerings.
⇔ (Think about that!)
LEB • and your burnt offering may he[fn]
20:? Literally “find to be fat”
BBE May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah.)
Moff May he remember all your offerings,
⇔ and be pleased with all your sacrifices,
JPS (20-4) Receive the memorial of all thy meal-offerings, and accept the fat of thy burnt-sacrifice; Selah
ASV Remember all thy offerings,
⇔ And accept thy burnt-sacrifice; [Selah
DRA Thou hast given him his heart’s desire: and hast not withholden from him the will of his lips.
YLT He doth remember all thy presents, And thy burnt-offering doth reduce to ashes. Selah.
Drby Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; Selah.
RV Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah
Wbstr Remember all thy offerings, and accept thy burnt-sacrifice. Selah.
KJB-1769 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.[fn]
(Remember all thy/your offerings, and accept thy/your burnt sacrifice; Selah. )
20.3 accept: Heb. turn to ashes: or, make fat
KJB-1611 [fn]Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice. Selah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
20:3 Heb. turne to ashes: or, make fat.
Bshps Let him remember all thy offeringes: and turne into asshes thy burnt sacrifices. Selah.
(Let him remember all thy/your offerings: and turn into ashes thy/your burnt sacrifices. Selah.)
Gnva Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. Selah:
(Let him remember all thine/your offerings, and turn thy/your burnt offerings into ashes. Selah: )
Cvdl Remembre all thy offerynges, and accepte thy brent sacrifice.
(Remembre all thy/your offerings, and accepte thy/your burnt sacrifice.)
Wycl Thou hast youe to hym the desire of his herte; and thou hast not defraudid hym of the wille of hise lippis.
(Thou hast given to him the desire of his herte; and thou/you hast not defraudid him of the will of his lippis.)
Luth Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!
(He send you/to_you Hilfe from_the Heiligtum and stärke you/yourself out_of Zion!)
ClVg Desiderium cordis ejus tribuisti ei, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
(Desiderium cordis his tribuisti ei, and voluntate labiorum his not/no fraudasti him. )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
May he call to mind
(Some words not found in UHB: send help,you from,sanctuary and,from,Zion sustain,you )
The phrase “call to mind” is a way of saying “remember.” It does not mean God forgot. It means to consider or think about. Alternate translation: “May he remember”
May he
(Some words not found in UHB: send help,you from,sanctuary and,from,Zion sustain,you )
The word “he” refers to Yahweh.