Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 20 V1V2V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 20:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 20:3 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] may_he_remember all offerings_your and_burnt_offering_your accept Selah.


20:4 Note: KJB: Ps.20.3

UHB4 יִזְכֹּ֥ר כָּל־מִנְחֹתֶ֑⁠ךָ וְ⁠עוֹלָתְ⁠ךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣⁠ה סֶֽלָה׃
   (4 yizkor kāl-minḩote⁠kā və⁠ˊōlātə⁠kā yədashshəne⁠h şelāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤὴν ἐπιθυμίαν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἔδωκας αὐτῷ, καὶ τὴν δέησιν τῶν χειλέων αὐτοῦ οὐκ ἐστέρησας αὐτόν· διάψαλμα.
   (Taʸn epithumian taʸs psuⱪaʸs autou edōkas autōi, kai taʸn deaʸsin tōn ⱪeileōn autou ouk esteraʸsas auton; diapsalma. )

BrTrThou hast granted him the desire of his soul, and hast not withheld from him the request of his lips. Pause.

ULTMay he call to mind all your offerings
 ⇔ and accept your burnt sacrifice. Selah he grant you your heart’s desire
 ⇔ and fulfill all your plans.

USTWe desire that he may accept all the offerings that you give him to be burned on the altar
 ⇔ and all your other offerings.

BSBMay He remember all your gifts
 ⇔ and look favorably on your burnt offerings.
⇔ Selah


OEB  ⇔ All your meal-offerings may he remember,
 ⇔ your burnt-offerings look on with favour. Selah

WEBBEremember all your offerings,
 ⇔ and accept your burnt sacrifice. Selah.

WMBB (Same as above)

NETMay he take notice of your offerings;
 ⇔ may he accept your burnt sacrifice! (Selah)

LSVHe remembers all your presents,
And reduces your burnt-offering to ashes. Selah.

FBVMay the Lord remember all your offerings, and accept all your burnt sacrifices. Selah.

T4TI desire/hope that he will accept all the offerings that you give him to be burned on the altar,
 ⇔ and all your other offerings.
⇔ (Think about that!)

LEB•  and your burnt offering may he[fn]


20:? Literally “find to be fat”

BBEMay he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah.)

MoffMay he remember all your offerings,
 ⇔ and be pleased with all your sacrifices,

JPS(20-4) Receive the memorial of all thy meal-offerings, and accept the fat of thy burnt-sacrifice; Selah

ASVRemember all thy offerings,
 ⇔ And accept thy burnt-sacrifice; [Selah

DRAThou hast given him his heart’s desire: and hast not withholden from him the will of his lips.

YLTHe doth remember all thy presents, And thy burnt-offering doth reduce to ashes. Selah.

DrbyRemember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; Selah.

RVRemember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah

WbstrRemember all thy offerings, and accept thy burnt-sacrifice. Selah.

KJB-1769Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.[fn]
   (Remember all thy/your offerings, and accept thy/your burnt sacrifice; Selah. )


20.3 accept: Heb. turn to ashes: or, make fat

KJB-1611[fn]Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice. Selah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


20:3 Heb. turne to ashes: or, make fat.

BshpsLet him remember all thy offeringes: and turne into asshes thy burnt sacrifices. Selah.
   (Let him remember all thy/your offerings: and turn into ashes thy/your burnt sacrifices. Selah.)

GnvaLet him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. Selah:
   (Let him remember all thine/your offerings, and turn thy/your burnt offerings into ashes. Selah: )

CvdlRemembre all thy offerynges, and accepte thy brent sacrifice.
   (Remembre all thy/your offerings, and accepte thy/your burnt sacrifice.)

WyclThou hast youe to hym the desire of his herte; and thou hast not defraudid hym of the wille of hise lippis.
   (Thou hast given to him the desire of his herte; and thou/you hast not defraudid him of the will of his lippis.)

LuthEr sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!
   (He send you/to_you Hilfe from_the Heiligtum and stärke you/yourself out_of Zion!)

ClVgDesiderium cordis ejus tribuisti ei, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
   (Desiderium cordis his tribuisti ei, and voluntate labiorum his not/no fraudasti him. )


TSNTyndale Study Notes:

20:3 Gifts and burnt offerings express submission to the Lord (cp. 40:6).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

May he call to mind

(Some words not found in UHB: send help,you from,sanctuary and,from,Zion sustain,you )

The phrase “call to mind” is a way of saying “remember.” It does not mean God forgot. It means to consider or think about. Alternate translation: “May he remember”

May he

(Some words not found in UHB: send help,you from,sanctuary and,from,Zion sustain,you )

The word “he” refers to Yahweh.

BI Psa 20:3 ©