Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 28 V1V3V4V5V6V7V8V9

OET interlinear PSA 28:2

 PSA 28:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שְׁמַע
    2. 356332
    3. Hear
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqv2ms
    7. hear
    8. S
    9. -
    10. 247395
    1. קוֹל
    2. 356333
    3. the sound of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_sound_of
    7. -
    8. -
    9. 247396
    1. תַּחֲנוּנַ,י
    2. 356334,356335
    3. supplications of my
    4. -
    5. 8469
    6. O-Ncmpc,Sp1cs
    7. supplications_of,my
    8. -
    9. -
    10. 247397
    1. בְּ,שַׁוְּעִ,י
    2. 356336,356337,356338
    3. in/on/at/with cry forhelp I
    4. -
    5. 7768
    6. VS-R,Vpc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,cry_~_forhelp,I
    8. -
    9. -
    10. 247398
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 356339,356340
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 247399
    1. בְּ,נָשְׂאִ,י
    2. 356341,356342,356343
    3. in/on/at/with lift up I
    4. -
    5. 5375
    6. VS-R,Vqc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,lift_up,I
    8. -
    9. -
    10. 247400
    1. יָדַ,י
    2. 356344,356345
    3. hands of my
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbdc,Sp1cs
    7. hands_of,my
    8. -
    9. -
    10. 247401
    1. אֶל
    2. 356346
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 247402
    1. 356347
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247403
    1. דְּבִיר
    2. 356348
    3. the innermost room of
    4. -
    5. 1687
    6. S-Ncmsc
    7. the_innermost_room_of
    8. -
    9. -
    10. 247404
    1. קָדְשֶֽׁ,ךָ
    2. 356349,356350
    3. holy of your
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. holy_of,your
    8. -
    9. -
    10. 247405
    1. 356351
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247406

OET (OET-LV)Hear the_sound_of supplications_of_my in/on/at/with_cry_forhelp_I to_you in/on/at/with_lift_up_I hands_of_my to the_innermost_room_of holy_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Hear the sound of my pleading

(Some words not found in UHB: hear sound/voice supplications_of,my in/on/at/with,cry_~_forhelp,I to,you in/on/at/with,lift_up,I hands_of,my to/towards sanctuary_of holy_of,your )

Here “sound” refers to the content of his request. Alternate translation: “Hear my strong request”

Note 2 topic: translate-symaction

I lift up my hands toward your most holy place

(Some words not found in UHB: hear sound/voice supplications_of,my in/on/at/with,cry_~_forhelp,I to,you in/on/at/with,lift_up,I hands_of,my to/towards sanctuary_of holy_of,your )

Lifting up hands is a symbol of worship. The writer is not worshiping the holy place, but Yahweh who lives in the holy place.

your most holy place

(Some words not found in UHB: hear sound/voice supplications_of,my in/on/at/with,cry_~_forhelp,I to,you in/on/at/with,lift_up,I hands_of,my to/towards sanctuary_of holy_of,your )

This could mean: (1) if David wrote this, then this refers to the tent that God told his people to set up so that they could worship him there, or (2) if a person wrote this after the time of David, then the writer is referring to the temple in Jerusalem.

TSN Tyndale Study Notes:

28:2 It was common to lift up one’s hands in a gesture of devoted prayer (63:4; 134:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Hear
    2. -
    3. 7540
    4. 356332
    5. V-Vqv2ms
    6. S
    7. -
    8. 247395
    1. the sound of
    2. -
    3. 6749
    4. 356333
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 247396
    1. supplications of my
    2. -
    3. 7993
    4. 356334,356335
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247397
    1. in/on/at/with cry forhelp I
    2. -
    3. 844,7486
    4. 356336,356337,356338
    5. VS-R,Vpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247398
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 356339,356340
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247399
    1. in/on/at/with lift up I
    2. -
    3. 844,5051
    4. 356341,356342,356343
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247400
    1. hands of my
    2. -
    3. 3102
    4. 356344,356345
    5. O-Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247401
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 356346
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 247402
    1. the innermost room of
    2. -
    3. 1568
    4. 356348
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 247404
    1. holy of your
    2. -
    3. 6728
    4. 356349,356350
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 247405

OET (OET-LV)Hear the_sound_of supplications_of_my in/on/at/with_cry_forhelp_I to_you in/on/at/with_lift_up_I hands_of_my to the_innermost_room_of holy_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 28:2 ©