Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 28:3

 PSA 28:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 356352
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. -
    10. 247407
    1. 356353
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247408
    1. תִּמְשְׁכֵ,נִי
    2. 356354,356355
    3. drag away me
    4. -
    5. 4900
    6. vo-Vqj2ms,Sp1cs
    7. drag_~_away,me
    8. -
    9. -
    10. 247409
    1. עִם
    2. 356356
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 247410
    1. 356357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247411
    1. רְשָׁעִים
    2. 356358
    3. wicked [people]
    4. -
    5. 7563
    6. -Aampa
    7. wicked_[people]
    8. -
    9. -
    10. 247412
    1. וְ,עִם
    2. 356359,356360
    3. and with
    4. -
    5. -C,R
    6. and,with
    7. -
    8. -
    9. 247413
    1. 356361
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247414
    1. פֹּעֲלֵי
    2. 356362
    3. [those who] do
    4. -
    5. 6466
    6. -Vqrmpc
    7. [those_who]_do
    8. -
    9. -
    10. 247415
    1. אָוֶן
    2. 356363
    3. (of) wickedness
    4. -
    5. 205
    6. -Ncmsa
    7. (of)_wickedness
    8. -
    9. -
    10. 247416
    1. דֹּבְרֵי
    2. 356364
    3. [who] speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vqrmpc
    7. [who]_speak
    8. -
    9. -
    10. 247417
    1. שָׁלוֹם
    2. 356365
    3. (of) peace
    4. -
    5. 7965
    6. o-Ncmsa
    7. (of)_peace
    8. -
    9. -
    10. 247418
    1. עִם
    2. 356366
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 247419
    1. 356367
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 247420
    1. רֵעֵי,הֶם
    2. 356368,356369
    3. neighbors their
    4. -
    5. 7453
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. neighbors,their
    8. -
    9. -
    10. 247421
    1. וְ,רָעָה
    2. 356370,356371
    3. and evil
    4. -
    5. s-C,Ncfsa
    6. and,evil
    7. -
    8. -
    9. 247422
    1. בִּ,לְבָבָ,ם
    2. 356372,356373,356374
    3. in/on/at/with hearts their
    4. -
    5. 3824
    6. -R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,hearts,their
    8. -
    9. -
    10. 247423
    1. 356375
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 247424

OET (OET-LV)Do_not drag_away_me with wicked_[people] and_with [those_who]_do (of)_wickedness [who]_speak (of)_peace with neighbors_their and_evil in/on/at/with_hearts_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Do not drag me away

(Some words not found in UHB: not drag_~_away,me with wicked and,with workers evil speak peace with neighbors,their and,evil in/on/at/with,hearts,their )

God punishing people is spoken of as if he physically drags them away. In this metaphor Yahweh may be dragging them to prison, exile, or death. Alternate translation: “Do not remove me”

who speak peace with their neighbors

(Some words not found in UHB: not drag_~_away,me with wicked and,with workers evil speak peace with neighbors,their and,evil in/on/at/with,hearts,their )

Here “neighbors” refers to people in general. Alternate translation: “who speak peacefully with other people”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

but have evil in their hearts

(Some words not found in UHB: not drag_~_away,me with wicked and,with workers evil speak peace with neighbors,their and,evil in/on/at/with,hearts,their )

Here “hearts” represents a person’s mind or thoughts. Alternate translation: “but are thinking something evil about them”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 28 In this individual lament, the psalmist pleads for justice and mercy. He expresses confidence in the Lord’s strength and faithfulness, and he intercedes for the Lord’s people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 509
    4. 356352
    5. adv-Tn
    6. S
    7. -
    8. 247407
    1. drag away me
    2. -
    3. 4436
    4. 356354,356355
    5. vo-Vqj2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 247409
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 356356
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 247410
    1. wicked [people]
    2. -
    3. 6854
    4. 356358
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 247412
    1. and with
    2. -
    3. 1814,5301
    4. 356359,356360
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 247413
    1. [those who] do
    2. -
    3. 5946
    4. 356362
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 247415
    1. (of) wickedness
    2. -
    3. 636
    4. 356363
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 247416
    1. [who] speak
    2. -
    3. 1461
    4. 356364
    5. v-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 247417
    1. (of) peace
    2. -
    3. 7311
    4. 356365
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 247418
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 356366
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 247419
    1. neighbors their
    2. -
    3. 6658
    4. 356368,356369
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 247421
    1. and evil
    2. -
    3. 1814,6824
    4. 356370,356371
    5. s-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 247422
    1. in/on/at/with hearts their
    2. -
    3. 821,3474
    4. 356372,356373,356374
    5. -R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 247423

OET (OET-LV)Do_not drag_away_me with wicked_[people] and_with [those_who]_do (of)_wickedness [who]_speak (of)_peace with neighbors_their and_evil in/on/at/with_hearts_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 28:3 ©