Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 4:6

 PSA 4:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 351014
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 243543
    1. זִבְחוּ
    2. 351015
    3. sacrifice
    4. -
    5. 2076
    6. v-Vqv2mp
    7. sacrifice
    8. -
    9. -
    10. 243544
    1. זִבְחֵי
    2. 351016
    3. sacrifices
    4. -
    5. 2077
    6. -Ncmpc
    7. sacrifices
    8. -
    9. -
    10. 243545
    1. 351017
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243546
    1. צֶדֶק
    2. 351018
    3. of righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. -Ncmsa
    7. of_righteousness
    8. -
    9. -
    10. 243547
    1. וּ,בִטְחוּ
    2. 351019,351020
    3. and trust
    4. -
    5. 982
    6. v-C,Vqv2mp
    7. and,trust
    8. -
    9. -
    10. 243548
    1. אֶל
    2. 351021
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 243549
    1. 351022
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 243550
    1. יְהוָה
    2. 351023
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 243551
    1. 351024
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 243552

OET (OET-LV)[fn] sacrifice sacrifices of_righteousness and_trust to YHWH.


4:6 Note: KJB: Ps.4.5

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

מִֽי־יַרְאֵ֪⁠נ֫וּ ט֥וֹב

(Some words not found in UHB: offer sacrifices right and,trust to/towards YHWH )

The people asking this are using the question form to make a complaint and implied request. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or plain request. Alternate translation: “No one is showing us good!” or “Please, someone show us good!”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

מִֽי־יַרְאֵ֪⁠נ֫וּ ט֥וֹב

(Some words not found in UHB: offer sacrifices right and,trust to/towards YHWH )

Here, good is spoken of as if it were something that someone could show to someone else. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Who will do good things for us”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

נְֽסָ⁠ה־עָ֭לֵי⁠נוּ א֨וֹר פָּנֶ֬י⁠ךָ

(Some words not found in UHB: offer sacrifices right and,trust to/towards YHWH )

The writer speaks of Yahweh acting favorably towards them as if Yahweh’s face shone a light on them. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “act favorably towards us”

נְֽסָ⁠ה־עָ֭לֵי⁠נוּ א֨וֹר פָּנֶ֬י⁠ךָ יְהוָֽה

(Some words not found in UHB: offer sacrifices right and,trust to/towards YHWH )

This is a reference to the high priest’s blessing in Numbers 6:24.

TSN Tyndale Study Notes:

4:6 your face (or the light of your face): The psalmist seeks God’s favor and peace (Num 6:25-26), which can transform darkness into light (see Ps 27:1). Confident trust in the Lord is an antidote to anger, resentment, jealousy, and materialism.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. sacrifice
    2. -
    3. 1922
    4. 351015
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 243544
    1. sacrifices
    2. -
    3. 1890
    4. 351016
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 243545
    1. of righteousness
    2. -
    3. 6127
    4. 351018
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 243547
    1. and trust
    2. -
    3. 1814,1068
    4. 351019,351020
    5. v-C,Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 243548
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 351021
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 243549
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 351023
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 243551

OET (OET-LV)[fn] sacrifice sacrifices of_righteousness and_trust to YHWH.


4:6 Note: KJB: Ps.4.5

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 4:6 ©