Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 6 V1V2V3V4V6V7V8V9V10

OET interlinear PSA 6:5

 PSA 6:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 351352
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 243790
    1. שׁוּבָ,ה
    2. 351353,351354
    3. turn
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2ms,Sh
    7. turn,
    8. -
    9. -
    10. 243791
    1. יְהוָה
    2. 351355
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 243792
    1. חַלְּצָ,ה
    2. 351356,351357
    3. deliver
    4. -
    5. V-Vpv2ms,Sh
    6. deliver,
    7. -
    8. -
    9. 243793
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 351358,351359
    3. life of my
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. life_of,my
    8. -
    9. -
    10. 243794
    1. הוֹשִׁיעֵ,נִי
    2. 351360,351361
    3. save me
    4. -
    5. 3467
    6. VO-Vhv2ms,Sp1cs
    7. save,me
    8. -
    9. -
    10. 243795
    1. לְמַעַן
    2. 351362
    3. on account of
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. on_account_of
    8. -
    9. -
    10. 243796
    1. חַסְדֶּֽ,ךָ
    2. 351363,351364
    3. steadfast love of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. steadfast_love_of,your
    7. -
    8. -
    9. 243797
    1. 351365
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 243798

OET (OET-LV)[fn] turn Oh_YHWH deliver life_of_my save_me on_account_of steadfast_love_of_your.


6:5 Note: KJB: Ps.6.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בַּ⁠מָּ֣וֶת

(Some words not found in UHB: turn, YHWH deliver, life_of,my save,me because_of steadfast_love_of,your )

If your language does not use an abstract noun for the idea of death, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “when someone has died”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

זִכְרֶ֑⁠ךָ

(Some words not found in UHB: turn, YHWH deliver, life_of,my save,me because_of steadfast_love_of,your )

Here, remembrance represents praise or honor. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “praise of you”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

כִּ֤י אֵ֣ין בַּ⁠מָּ֣וֶת זִכְרֶ֑⁠ךָ

(Some words not found in UHB: turn, YHWH deliver, life_of,my save,me because_of steadfast_love_of,your )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word remembrance, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “For in death people cannot remember you”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

בִּ֝⁠שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽ⁠ךְ

(Some words not found in UHB: turn, YHWH deliver, life_of,my save,me because_of steadfast_love_of,your )

David uses this question to emphasize that no one in Sheol thanks God. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “No one in Sheol will give you thanks!” or “The dead cannot praise you!”

TSN Tyndale Study Notes:

6:5 from the grave? Hebrew from Sheol? In the Old Testament, Sheol is the abode of the dead. It is not necessarily associated with punishment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. turn
    2. -
    3. 7647,1762
    4. 351353,351354
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 243791
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 351355
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 243792
    1. deliver
    2. -
    3. 2482,1762
    4. 351356,351357
    5. V-Vpv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 243793
    1. life of my
    2. -
    3. 4879
    4. 351358,351359
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243794
    1. save me
    2. -
    3. 3209
    4. 351360,351361
    5. VO-Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 243795
    1. on account of
    2. -
    3. 4384
    4. 351362
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 243796
    1. steadfast love of your
    2. -
    3. 2329
    4. 351363,351364
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 243797

OET (OET-LV)[fn] turn Oh_YHWH deliver life_of_my save_me on_account_of steadfast_love_of_your.


6:5 Note: KJB: Ps.6.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 6:5 ©