Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 82 V1V2V3V4V6V7V8

OET interlinear PSA 82:5

 PSA 82:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 371116
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. -
    10. 258083
    1. יָדְעוּ
    2. 371117
    3. they know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3cp
    7. they_know
    8. -
    9. -
    10. 258084
    1. 371118
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 258085
    1. וְ,לֹא
    2. 371119,371120
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 258086
    1. יָבִינוּ
    2. 371121
    3. they understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi3mp
    7. they_understand
    8. -
    9. -
    10. 258087
    1. בַּ,חֲשֵׁכָה
    2. 371122,371123
    3. in/on/at/with darkness
    4. -
    5. 2825
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,darkness
    8. -
    9. -
    10. 258088
    1. יִתְהַלָּכוּ
    2. 371124
    3. they walk about
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vti3mp
    7. they_walk_about
    8. -
    9. -
    10. 258089
    1. יִמּוֹטוּ
    2. 371125
    3. they are shaken
    4. -
    5. 4131
    6. V-VNi3mp
    7. they_are_shaken
    8. -
    9. -
    10. 258090
    1. כָּל
    2. 371126
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 258091
    1. 371127
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 258092
    1. מוֹסְדֵי
    2. 371128
    3. [the] foundations of
    4. -
    5. 4144
    6. S-Ncbpc
    7. [the]_foundations_of
    8. -
    9. -
    10. 258093
    1. אָרֶץ
    2. 371129
    3. [the] earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_earth
    8. -
    9. -
    10. 258094
    1. 371130
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 258095

OET (OET-LV)Not they_know and_not they_understand in/on/at/with_darkness they_walk_about all_of they_are_shaken [the]_foundations_of [the]_earth.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

They neither

(Some words not found in UHB: not know and=not understand in/on/at/with,darkness walk_about shaken all/each/any/every foundations_of earth )

This could mean: (1) “they” refers to the gods or (2) “they” refers to the wicked people.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

they wander around in the darkness

(Some words not found in UHB: not know and=not understand in/on/at/with,darkness walk_about shaken all/each/any/every foundations_of earth )

Doing what is evil is spoken of as if they were walking in a very dark place.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

all the foundations of the earth crumble

(Some words not found in UHB: not know and=not understand in/on/at/with,darkness walk_about shaken all/each/any/every foundations_of earth )

The gods corrupting the moral order that Yahweh established is spoken of as if the gods were shaking the earth and making it fall apart.

crumble

(Some words not found in UHB: not know and=not understand in/on/at/with,darkness walk_about shaken all/each/any/every foundations_of earth )

fall apart

TSN Tyndale Study Notes:

82:5 The unjust oppressors cannot bring or restore order. They wander about in darkness, unmoved by circumstances even when the whole world order falls apart around them (cp. 11:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 371116
    5. S-Tn
    6. S
    7. -
    8. 258083
    1. they know
    2. -
    3. 3105
    4. 371117
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 258084
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 371119,371120
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 258086
    1. they understand
    2. -
    3. 942
    4. 371121
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 258087
    1. in/on/at/with darkness
    2. -
    3. 844,2211
    4. 371122,371123
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 258088
    1. they walk about
    2. -
    3. 1875
    4. 371124
    5. V-Vti3mp
    6. -
    7. -
    8. 258089
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 371126
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 258091
    1. they are shaken
    2. -
    3. 4642
    4. 371125
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. -
    8. 258090
    1. [the] foundations of
    2. -
    3. 4649
    4. 371128
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 258093
    1. [the] earth
    2. -
    3. 435
    4. 371129
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 258094

OET (OET-LV)Not they_know and_not they_understand in/on/at/with_darkness they_walk_about all_of they_are_shaken [the]_foundations_of [the]_earth.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 82:5 ©